id
int64 1
30.8k
| verse_id
stringlengths 7
11
| translation
dict |
---|---|---|
30,601 |
ZEC_11_6
|
{
"en": "For I will no more pity the inhabitants of the land, saith Jehovah; but, lo, I will deliver the men every one into his neighbor’s hand, and into the hand of his king; and they shall smite the land, and out of their hand I will not deliver them.",
"nde": "Ngoba kangisayikuyekela abahlali belizwe, itsho iNkosi; kodwa khangela, ngizanikela abantu, ngulowo lalowo esandleni sikamakhelwane wakhe, lesandleni senkosi yakhe; njalo bazaliphahlaza ilizwe, njalo kangiyikubophula esandleni sabo."
}
|
30,602 |
ZEC_11_7
|
{
"en": "So I fed the flock of slaughter, verily the poor of the flock. And I took unto me two staves; the one I called Beauty, and the other I called Bands; and I fed the flock.",
"nde": "Njalo ngizakwelusa izimvu zokuhlatshwa, isibili, eziyangekileyo zezimvu. Njalo ngazithathela intonga ezimbili; enye ngayibizangokuthinguBuhle, lenye ngayibizangokuthinguZibopho; ngazelusa izimvu."
}
|
30,603 |
ZEC_11_8
|
{
"en": "And I cut off the three shepherds in one month; for my soul was weary of them, and their soul also loathed me.",
"nde": "Ngasengiquma abelusi abathathu ngenyanga eyodwa; lomphefumulo wami wadabuka ngabo, lomphefumulo wabo lawo wangenyanya."
}
|
30,604 |
ZEC_11_9
|
{
"en": "Then said I, I will not feed you: that which dieth, let it die; and that which is to be cut off, let it be cut off; and let them that are left eat every one the flesh of another.",
"nde": "Ngasengisithi: Kangisayikulelusa; ofayo kafe, loqunywayokaqunywe; kakuthi-ke abaseleyo badle, ngulowo lalowo inyama yomunye."
}
|
30,605 |
ZEC_12_1
|
{
"en": "The burden of the word of Jehovah concerning Israel. Thus saith Jehovah, who stretcheth forth the heavens, and layeth the foundation of the earth, and formeth the spirit of man within him:",
"nde": "Umthwalo welizwi leNkosingoIsrayeli, itsho INkosi, eyelula amazulu, yabeka isisekelo somhlaba, yadala umoya womuntu ngaphakathi kwakhe:"
}
|
30,606 |
ZEC_12_10
|
{
"en": "And I will pour upon the house of David, and upon the inhabitants of Jerusalem, the spirit of grace and of supplication; and they shall look unto me whom they have pierced; and they shall mourn for him, as one mourneth for his only son, and shall be in bitterness for him, as one that is in bitterness for his first-born.",
"nde": "Njalo ngizathululela phezu kwendlu kaDavida laphezu kwabahlali beJerusalema umoya womusalowokuncenga, njalo bazangikhangela minaabamgwazayo, bamlilele, njengokulilelaindodana eyodwa, abe lobuhlungu ngayo, njengobuhlungu ngezibulo."
}
|
30,607 |
ZEC_12_11
|
{
"en": "In that day shall there be a great mourning in Jerusalem, as the mourning of Hadadrimmon in the valley of Megiddon.",
"nde": "Ngalolosukukuzakuba kukhulu ukulila eJerusalema, njengokulila kukaHadadirimoniesigodini seMegidoni."
}
|
30,608 |
ZEC_12_12
|
{
"en": "And the land shall mourn, every family apart; the family of the house of David apart, and their wives apart; the family of the house of Nathan apart, and their wives apart;",
"nde": "Futhi ilizwe lizalila, usapho ngosapho lulodwa, usapho lwendlu kaDavida lulodwa, labafazi babo bebodwa; usapho lwendlu kaNathani lulodwa, labafazi babo bebodwa;"
}
|
30,609 |
ZEC_12_13
|
{
"en": "the family of the house of Levi apart, and their wives apart; the family of the Shimeites apart, and their wives apart;",
"nde": "usapho lwendlu kaLevi lulodwa, labafazi babo bebodwa; usapho lukaShimeyi lulodwa, labafazi babo bebodwa;"
}
|
30,610 |
ZEC_12_14
|
{
"en": "all the families that remain, every family apart, and their wives apart.",
"nde": "zonke izinsapho eziseleyo, usapho ngosapho lulodwa, labafazi babo bebodwa."
}
|
30,611 |
ZEC_12_2
|
{
"en": "Behold, I will make Jerusalem a cup of reeling unto all the peoples round about, and upon Judah also shall it be in the siege against Jerusalem.",
"nde": "Khangela, ngizakwenza iJerusalemaibeyinkezoyokudengezelisa kubo bonke abantu abazingelezeleyo; yebo, izakuba laphezu kukaJuda ekuvinjezelweni kumelene leJerusalema."
}
|
30,612 |
ZEC_12_3
|
{
"en": "And it shall come to pass in that day, that I will make Jerusalem a burdensome stone for all the peoples; all that burden themselves with it shall be sore wounded; and all the nations of the earth shall be gathered together against it.",
"nde": "Kuzakuthi-ke ngalolosuku ngenze iJerusalemaibe yilitshe elingumthwalo kubo bonke abantu; bonke abazithwalisa ngalo bazaqunywa lokuqunywa; labo bonke abantu bomhlaba bazabuthana bemelene layo."
}
|
30,613 |
ZEC_12_4
|
{
"en": "In that day, saith Jehovah, I will smite every horse with terror, and his rider with madness; and I will open mine eyes upon the house of Judah, and will smite every horse of the peoples with blindness.",
"nde": "Ngalolosuku, itsho iNkosi, ngizatshaya lonke ibhiza ngokudideka, lomgadi walo ngobuhlanya, ngivule amehlo ami phezu kwendlu kaJuda, ngitshaye lonke ibhiza lezizwengobuphofu."
}
|
30,614 |
ZEC_12_5
|
{
"en": "And the chieftains of Judah shall say in their heart, The inhabitants of Jerusalem are my strength in Jehovah of hosts their God.",
"nde": "Khona ababusi bakoJuda bazakutsho enhliziyweni yabo: Abahlali beJerusalema bangamandla ami eNkosini yamabandla uNkulunkulu wabo."
}
|
30,615 |
ZEC_12_6
|
{
"en": "In that day will I make the chieftains of Judah like a pan of fire among wood, and like a flaming torch among sheaves; and they shall devour all the peoples round about, on the right hand and on the left; and they of Jerusalem shall yet again dwell in their own place, even in Jerusalem.",
"nde": "Ngalolosuku ngizakwenzaababusi bakoJudababe njengembawula yomlilo phakathi kwezigodo, lanjengesihlanti somlilo esithungweni; njalo bazaqeda ngakwesokunene langakwesokhohlo bonke abantu inhlangothi zonke; iJerusalema-ke izahlalwa futhiendaweni yayo eJerusalema."
}
|
30,616 |
ZEC_12_7
|
{
"en": "Jehovah also shall save the tents of Judah first, that the glory of the house of David and the glory of the inhabitants of Jerusalem be not magnified above Judah.",
"nde": "Futhi iNkosiizasindisa amathente akoJuda kuqala, ukuze udumo lwendlu kaDavida lodumo lwabakhileyo beJerusalema lungazikhulisi lumelene loJuda."
}
|
30,617 |
ZEC_12_8
|
{
"en": "In that day shall Jehovah defend the inhabitants of Jerusalem; and he that is feeble among them at that day shall be as David; and the house of David shall be as God, as the angel of Jehovah before them.",
"nde": "Ngalolosuku iNkosiizavikela abakhileyo beJerusalema; lalowo obuthakathaka phakathi kwabongalolosukuabe njengoDavida; lendlu kaDavidaibenjengoNkulunkulu, njengengilosi yeNkosiphambi kwabo."
}
|
30,618 |
ZEC_12_9
|
{
"en": "And it shall come to pass in that day, that I will seek to destroy all the nations that come against Jerusalem.",
"nde": "Kuzakuthi-ke ngalolosukungidinge ukuchitha zonke izizwe eziza ukumelana leJerusalema."
}
|
30,619 |
ZEC_13_1
|
{
"en": "In that day there shall be a fountain opened to the house of David and to the inhabitants of Jerusalem, for sin and for uncleanness.",
"nde": "Ngalolosuku kuzakubalomthombo ovulelwe isono lokungcolakuyo indlu kaDavida labahlali beJerusalema."
}
|
30,620 |
ZEC_13_2
|
{
"en": "And it shall come to pass in that day, saith Jehovah of hosts, that I will cut off the names of the idols out of the land, and they shall no more be remembered; and also I will cause the prophets and the unclean spirit to pass out of the land.",
"nde": "Kuzakuthi-ke ngalolosuku, itsho iNkosiyamabandla, ngiqumeamabizo ezithombe asuke elizweni, kazisayikukhunjulwa; ngenze labaprofethilomoya ongcolileyo bedlule basuke elizweni."
}
|
30,621 |
ZEC_13_3
|
{
"en": "And it shall come to pass that, when any shall yet prophesy, then his father and his mother that begat him shall say unto him, Thou shalt not live; for thou speakest lies in the name of Jehovah; and his father and his mother that begat him shall thrust him through when he prophesieth.",
"nde": "Kuzakuthi-ke, loba ngubani esaprofetha, uyise lonina abamzalayobathi kuye: Kawuyikuphila, ngoba ukhuluma amanga ebizweni leNkosi. Uyise lonina abamzalayo bazamgwaza lapho eprofetha."
}
|
30,622 |
ZEC_13_4
|
{
"en": "And it shall come to pass in that day, that the prophets shall be ashamed every one of his vision, when he prophesieth; neither shall they wear a hairy mantle to deceive:",
"nde": "Kuzakuthi-ke ngalolosukuabaprofethi bazakuba lenhloni, ngulowo lalowo ngombono wakhe ekuprofetheni kwakhe; futhi kabayikugqoka izigqoko zoboya ukuze bakhohlise;"
}
|
30,623 |
ZEC_13_5
|
{
"en": "but he shall say, I am no prophet, I am a tiller of the ground; for I have been made a bondman from my youth.",
"nde": "kodwa uzakuthi: Kangisuye mprofethi, ngingumlimi womhlabathi; ngoba umuntu wangithenga kusukela ebutsheni bami."
}
|
30,624 |
ZEC_13_6
|
{
"en": "And one shall say unto him, What are these wounds between thine arms? Then he shall answer, Those with which I was wounded in the house of my friends.",
"nde": "Lomunyeuzakuthi kuye: Ayini lamanxeba asezandleni zakho? Yena uzakuthi: Engatshaywa ngawoendliniyabangane bami."
}
|
30,625 |
ZEC_13_7
|
{
"en": "Awake, O sword, against my shepherd, and against the man that is my fellow, saith Jehovah of hosts: smite the shepherd, and the sheep shall be scattered; and I will turn my hand upon the little ones.",
"nde": "Vuka, nkemba, umelane lomelusi wami, umelane lomuntuongumngane wami, itsho iNkosiyamabandla. Tshaya umelusi, izimvu zihlakazeke; besengiphendulela isandla sami kwezincinyane."
}
|
30,626 |
ZEC_13_8
|
{
"en": "And it shall come to pass, that in all the land, saith Jehovah, two parts therein shall be cut off and die; but the third shall be left therein.",
"nde": "Kuzakuthi-ke elizweni lonke, itsho iNkosi, ingxenye ezimbili kulo zizaqunywa ziphele; kodwa eyesithathu izasala kulo."
}
|
30,627 |
ZEC_13_9
|
{
"en": "And I will bring the third part into the fire, and will refine them as silver is refined, and will try them as gold is tried. They shall call on my name, and I will hear them: I will say, It is my people; and they shall say, Jehovah is my God.",
"nde": "Njalo eyesithathu ngizayidabulisa emlilweni, ngibacwengisisenjengoba isiliva sicwengisiswa, ngibalingenjengoba igolide lilingwa. Bona bazabiza ibizo lami, mina-ke ngizabaphendula. Ngizakuthi: Bangabantu bami; bona-ke bazakuthi: INkosiinguNkulunkulu wami."
}
|
30,628 |
ZEC_14_1
|
{
"en": "Behold, a day of Jehovah cometh, when thy spoil shall be divided in the midst of thee.",
"nde": "Khangela, usuku lweNkosiluyeza, lempango yakho izakwehlukaniswa phakathi kwakho."
}
|
30,629 |
ZEC_14_10
|
{
"en": "All the land shall be made like the Arabah, from Geba to Rimmon south of Jerusalem; and she shall be lifted up, and shall dwell in her place, from Benjamin’s gate unto the place of the first gate, unto the corner gate, and from the tower of Hananel unto the king’s winepresses.",
"nde": "Ilizwe lonke lizaphendulwa libe njengegcekekusukela eGebakuze kube seRimoni eningizimu kweJerusalema; liphakanyiswe, lihlale endaweni yalo, kusukela esangweni lakoBhenjamini kuze kube sendaweni yesango lokuqala, kuze kube sesangweni lengonsi, njalokusukelaemphotshongweni kaHananeli kuze kubesezikhamelweni zewayini zenkosi."
}
|
30,630 |
ZEC_14_11
|
{
"en": "And men shall dwell therein, and there shall be no more curse; but Jerusalem shall dwell safely.",
"nde": "Njalo bazahlala kilo, kungabe kusaba khonaukutshabalala; kodwa iJerusalema izahlala ivikelekile."
}
|
30,631 |
ZEC_14_12
|
{
"en": "And this shall be the plague wherewith Jehovah will smite all the peoples that have warred against Jerusalem: their flesh shall consume away while they stand upon their feet, and their eyes shall consume away in their sockets, and their tongue shall consume away in their mouth.",
"nde": "Lalokhu kuzakuba yinhlupheko iNkosiezatshaya ngayo zonke izizweezilwe zimelene leJerusalema: Izabolisa inyama yazo zisemi ngenyawo zazo, lamehlo azo abolele ezikhoxweni zawo, lolimi lwazo lubolele emlonyeni wazo."
}
|
30,632 |
ZEC_14_13
|
{
"en": "And it shall come to pass in that day, that a great tumult from Jehovah shall be among them; and they shall lay hold every one on the hand of his neighbor, and his hand shall rise up against the hand of his neighbor.",
"nde": "Kuzakuthi-ke ngalolosuku, isiphithiphithiesikhulu seNkosisibe phakathi kwabo; babambe ngulowo lalowo isandla sikamakhelwane wakhe, futhi isandla sakhe siphakamele ukumelana lesandla sikamakhelwane wakhe."
}
|
30,633 |
ZEC_14_14
|
{
"en": "And Judah also shall fight at Jerusalem; and the wealth of all the nations round about shall be gathered together, gold, and silver, and apparel, in great abundance.",
"nde": "LoJuda laye uzakulwa eJerusalema; lenotho yazo zonke izizwe ezizingelezeleyo izabuthwa, igolide lesilivalezembatho ngobunengi obukhulu."
}
|
30,634 |
ZEC_14_15
|
{
"en": "And so shall be the plague of the horse, of the mule, of the camel, and of the ass, and of all the beasts that shall be in those camps, as that plague.",
"nde": "Izakuba njalo-ke inhluphekoyebhiza, eyembongolo, eyekamela, lekababhemi, leyazo zonke inyamazana ezizakuba kulezizinkamba, njengaleyonhlupheko."
}
|
30,635 |
ZEC_14_16
|
{
"en": "And it shall come to pass, that every one that is left of all the nations that came against Jerusalem shall go up from year to year to worship the King, Jehovah of hosts, and to keep the feast of tabernacles.",
"nde": "Kuzakuthi-ke, bonke abaseleyo ezizweni zonke ezazize ukumelana leJerusalemabenyukeiminyaka ngeminyakaukuyakhonza iNkosi, uJehova wamabandla, lokugcinaumkhosi wamadumba."
}
|
30,636 |
ZEC_14_17
|
{
"en": "And it shall be, that whoso of all the families of the earth goeth not up unto Jerusalem to worship the King, Jehovah of hosts, upon them there shall be no rain.",
"nde": "Kuzakuthi-ke loba ngubani ongayikwenyuka kuzo insapho zomhlaba aye eJerusalemaukukhonza iNkosi, uJehova wamabandla, kakuyikuba khona izulu phezu kwabo."
}
|
30,637 |
ZEC_14_18
|
{
"en": "And if the family of Egypt go not up, and come not, neither shall it be upon them; there shall be the plague wherewith Jehovah will smite the nations that go not up to keep the feast of tabernacles.",
"nde": "Futhi uba usapho lweGibhithe lungenyuki luze, kakuyikuba lezuluphezu kwalo, kuzakuba lenhlupheko iNkosiezatshaya ngayo izizweezingenyukeli ukuyagcina umkhosi wamadumba."
}
|
30,638 |
ZEC_14_19
|
{
"en": "This shall be the punishment of Egypt, and the punishment of all the nations that go not up to keep the feast of tabernacles.",
"nde": "Lokhu kuzakuba yisijeziso sesono seGibhithe, lesijezisosesono sazo zonke izizweezingenyukeli ukugcina umkhosi wamadumba."
}
|
30,639 |
ZEC_14_2
|
{
"en": "For I will gather all nations against Jerusalem to battle; and the city shall be taken, and the houses rifled, and the women ravished; and half of the city shall go forth into captivity, and the residue of the people shall not be cut off from the city.",
"nde": "Ngoba ngizabuthanisa zonke izizwe zimelane leJerusalema empini; njalo umuzi uzathunjwa, lezindlu ziphangwe, labesifazana badlwengulwe; lengxenye yomuzi izaphuma iye ekuthunjweni, kodwa insali yabantu kayiyikuqunywa isuke emzini."
}
|
30,640 |
ZEC_14_20
|
{
"en": "In that day shall there be upon the bells of the horses, HOLY UNTO JEHOVAH; and the pots in Jehovah’s house shall be like the bowls before the altar.",
"nde": "Ngalolosuku kuzakuba semabhereni amabhiza: UBUNGCWELE KUJEHOVA; lezimbiza endlini yeNkosizizakubanjengemiganu yokufafaza phambi kwelathi."
}
|
30,641 |
ZEC_14_21
|
{
"en": "Yea, every pot in Jerusalem and in Judah shall be holy unto Jehovah of hosts; and all they that sacrifice shall come and take of them, and boil therein: and in that day there shall be no more a Canaanite in the house of Jehovah of hosts.",
"nde": "Yebo, yileyo laleyo imbiza eJerusalema lakoJuda izakuba yibungcwele eNkosini yamabandla, njalo bonke abenza umhlatshelo bazakuza bathathe kuzo, bapheke kuzo. Njalo kakusayikuba khonaumKhanani endlini yeNkosiyamabandlangalolosuku."
}
|
30,642 |
ZEC_14_3
|
{
"en": "Then shall Jehovah go forth, and fight against those nations, as when he fought in the day of battle.",
"nde": "Khona iNkosiizaphuma, ilwe imelene lalezozizwe, njengamhla isilwa ngosuku lwempi."
}
|
30,643 |
ZEC_14_4
|
{
"en": "And his feet shall stand in that day upon the mount of Olives, which is before Jerusalem on the east; and the mount of Olives shall be cleft in the midst thereof toward the east and toward the west, and there shall be a very great valley; and half of the mountain shall remove toward the north, and half of it toward the south.",
"nde": "Langalolosuku inyawo zayo zizakumaentabeni yeMihlwathi, emaqondana leJerusalema ngasempumalanga; lentaba yeMihlwathi izaqhekezeka phakathi kwayo ngasempumalanga langasentshonalanga, kube lesihotsha esikhulukazi; lengxenye yentaba izatshedela ngasenyakatho, lengxenye yayo ngaseningizimu."
}
|
30,644 |
ZEC_14_5
|
{
"en": "And ye shall flee by the valley of my mountains; for the valley of the mountains shall reach unto Azel; yea, ye shall flee, like as ye fled from before the earthquake in the days of Uzziah king of Judah; and Jehovah my God shall come, and all the holy ones with thee.",
"nde": "Lizabaleka-kengesihotsha sezintaba zami; ngoba isihotsha sezintaba sizafinyelela eAzali. Yebo, lizabaleka njengokubaleka kwenu phambi kokuzamazama komhlaba ngezinsuku zikaUziya inkosi yakoJuda. Khona iNkosiuNkulunkulu wami izafika,labobonke abangcwele belawe."
}
|
30,645 |
ZEC_14_6
|
{
"en": "And it shall come to pass in that day, that there shall not be light; the bright ones shall withdraw themselves:",
"nde": "Kuzakuthi-ke ngalolosuku kungabi khona ukukhanya, kumbe mnyama."
}
|
30,646 |
ZEC_14_7
|
{
"en": "but it shall be one day which is known unto Jehovah; not day, and not night; but it shall come to pass, that at evening time there shall be light.",
"nde": "Kodwa kuzakuba lusuku olulodwa oluzakwaziwa eNkosini, kungabi yimini, kungabi yibusuku; kodwa kuzakuthi ngesikhathi sakusihlwa kube khona ukukhanya."
}
|
30,647 |
ZEC_14_8
|
{
"en": "And it shall come to pass in that day, that living waters shall go out from Jerusalem; half of them toward the eastern sea, and half of them toward the western sea: in summer and in winter shall it be.",
"nde": "Kuzakuthi-ke ngalolosuku, amanzi aphilayo aphume eJerusalema; ingxenye yawo iye ngaselwandle lwasempumalanga, lengxenye yawo iye ngaselwandle lwentshonalanga; kuzakuba khona ehlobo lebusika."
}
|
30,648 |
ZEC_14_9
|
{
"en": "And Jehovah shall be King over all the earth: in that day shall Jehovah be one, and his name one.",
"nde": "Njalo uJehova uzakuba yiNkosi phezu komhlaba wonke; ngalolosuku kuzakubaleNkosieyodwa, lebizo layo libe linye."
}
|
30,649 |
ZEC_1_1
|
{
"en": "In the eighth month, in the second year of Darius, came the word of Jehovah unto Zechariah the son of Berechiah, the son of Iddo, the prophet, saying,",
"nde": "Ngenyanga yesificaminwembili, ngomnyaka wesibili kaDariyusi, kwafika ilizwi leNkosikuZekhariya, indodana kaBerekiya, indodanakaIdo umprofethi, lisithi:"
}
|
30,650 |
ZEC_1_10
|
{
"en": "And the man that stood among the myrtle-trees answered and said, These are they whom Jehovah hath sent to walk to and fro through the earth.",
"nde": "Umuntu owayemi phakathikwezihlahla zamamiteli wasephendula wathi: Laba yibo iNkosiebathumileyoukuhamba besiya le lale emhlabeni."
}
|
30,651 |
ZEC_1_11
|
{
"en": "And they answered the angel of Jehovah that stood among the myrtle-trees, and said, We have walked to and fro through the earth, and, behold, all the earth sitteth still, and is at rest.",
"nde": "Basebephendula ingilosi yeNkosieyayimi phakathikwezihlahla zamamiteli, bathi: Sihambile, saya le lale emhlabeni, khangela-ke, wonke umhlaba uhlezi uthule."
}
|
30,652 |
ZEC_1_12
|
{
"en": "Then the angel of Jehovah answered and said, O Jehovah of hosts, how long wilt thou not have mercy on Jerusalem and on the cities of Judah, against which thou hast had indignation these threescore and ten years?",
"nde": "Ingilosi yeNkosiyasiphendula yathi: Nkosiyamabandla, koze kube niniwena ungabi lesihawu phezu kweJerusalema laphezu kwemizi yakoJuda, osuyithukutheleleokweminyaka le engamatshumi ayisikhombisa?"
}
|
30,653 |
ZEC_1_13
|
{
"en": "And Jehovah answered the angel that talked with me with good words, even comfortable words.",
"nde": "INkosiyasiphendula ingilosi eyayikhuluma lamingamazwi amahle, amazwi aduduzayo."
}
|
30,654 |
ZEC_1_14
|
{
"en": "So the angel that talked with me said unto me, Cry thou, saying, Thus saith Jehovah of hosts: I am jealous for Jerusalem and for Zion with a great jealousy.",
"nde": "Ngakho ingilosi eyayikhuluma lami yathi kimi: Memeza, usithi: Itsho njalo iNkosiyamabandla: Ngilobukhwele ngeJerusalema langeZiyoningobukhwele obukhulu."
}
|
30,655 |
ZEC_1_15
|
{
"en": "And I am very sore displeased with the nations that are at ease; for I was but a little displeased, and they helped forward the affliction.",
"nde": "Njalo ngiyathukuthelangentukuthelo enkulu ngezizweezonwabileyo; ngoba mina ngizondile kancinyane, kodwa zona zancedisa ngasebubini."
}
|
30,656 |
ZEC_1_16
|
{
"en": "Therefore thus saith Jehovah: I am returned to Jerusalem with mercies; my house shall be built in it, saith Jehovah of hosts, and a line shall be stretched forth over Jerusalem.",
"nde": "Ngalokho, itsho njalo iNkosi: Ngibuyele eJerusalemangilezihawu; indlu yami izakwakhiwa kuyo, itsho iNkosiyamabandla, lentambo yokulinganisa izakwelulwa phezu kweJerusalema."
}
|
30,657 |
ZEC_1_17
|
{
"en": "Cry yet again, saying, Thus saith Jehovah of hosts: My cities shall yet overflow with prosperity; and Jehovah shall yet comfort Zion, and shall yet choose Jerusalem.",
"nde": "Phinda umemeze, usithi: Itsho njalo iNkosiyamabandla: Imizi yami isezasatshalaliswangokuhle; njalo iNkosiisezaduduza iZiyoni, isezayikhetha iJerusalema."
}
|
30,658 |
ZEC_1_18
|
{
"en": "And I lifted up mine eyes, and saw, and, behold, four horns.",
"nde": "Ngasengiphakamisa amehlo ami, ngabona, khangela-ke, impondo ezine."
}
|
30,659 |
ZEC_1_19
|
{
"en": "And I said unto the angel that talked with me, What are these? And he answered me, These are the horns which have scattered Judah, Israel, and Jerusalem.",
"nde": "Ngasengisithi kuyo ingilosi eyayikhuluma lami: Kuyini lokhu? Yasisithi kimi: Lezi zimpondo ezihlakaze uJuda, uIsrayeli, leJerusalema."
}
|
30,660 |
ZEC_1_2
|
{
"en": "Jehovah was sore displeased with your fathers.",
"nde": "INkosiyabathukuthelela oyihlongentukuthelo."
}
|
30,661 |
ZEC_1_20
|
{
"en": "And Jehovah showed me four smiths.",
"nde": "INkosiyasingitshengisa ingcitshi ezine."
}
|
30,662 |
ZEC_1_21
|
{
"en": "Then said I, What come these to do? And he spake, saying, These are the horns which scattered Judah, so that no man did lift up his head; but these are come to terrify them, to cast down the horns of the nations, which lifted up their horn against the land of Judah to scatter it.",
"nde": "Ngasengisithi: Lezi zizekwenzani? Yasikhuluma isithi: Lezi zimpondo ezihlakaze uJuda, kwaze kwangabi lomuntu ophakamisa ikhanda lakhe; kodwa lezi zize ukuzethusa, ukulahla izimpondo zabezizwe, ezaphakamisa uphondo lumelene lelizwe lakoJuda ukulihlakaza."
}
|
30,663 |
ZEC_1_3
|
{
"en": "Therefore say thou unto them, Thus saith Jehovah of hosts: Return unto me, saith Jehovah of hosts, and I will return unto you, saith Jehovah of hosts.",
"nde": "Ngakho wothi kubo: Itsho njalo iNkosiyamabandla: Phendukelani kimi, itsho iNkosiyamabandla, lami ngizaphendukela kini, itsho iNkosiyamabandla."
}
|
30,664 |
ZEC_1_4
|
{
"en": "Be ye not as your fathers, unto whom the former prophets cried, saying, Thus saith Jehovah of hosts, Return ye now from your evil ways, and from your evil doings: but they did not hear, nor hearken unto me, saith Jehovah.",
"nde": "Lingabi njengaboyihlo, abaprofethi bakuqala abamemeza kubo, besithi: Itsho njalo iNkosiyamabandla: Ake liphenduke ezindleleni zenu ezimbi lezenzweni zenu ezimbi; kodwa kabezwanga, kabangilalelanga, itsho iNkosi."
}
|
30,665 |
ZEC_1_5
|
{
"en": "Your fathers, where are they? and the prophets, do they live for ever?",
"nde": "Oyihlo, bangaphi? Labaprofethi, baphila laphakade yini?"
}
|
30,666 |
ZEC_1_6
|
{
"en": "But my words and my statutes, which I commanded my servants the prophets, did they not overtake your fathers? and they turned and said, Like as Jehovah of hosts thought to do unto us, according to our ways, and according to our doings, so hath he dealt with us.",
"nde": "Kodwa amazwi ami lezimiso zami, engakulayaizinceku zami abaprofethi, kakubaficanga oyihlo yini? Basebephenduka bathi: Njengalokhu iNkosiyamabandla yayinakana ukukukwenza kithi, njengokwezindlela zethulanjengokwezenzo zethu, ngokunjalo yenze kithi."
}
|
30,667 |
ZEC_1_7
|
{
"en": "Upon the four and twentieth day of the eleventh month, which is the month Shebat, in the second year of Darius, came the word of Jehovah unto Zechariah the son of Berechiah, the son of Iddo, the prophet, saying,",
"nde": "Ngosuku lwamatshumi amabili lane lwenyanga yetshumi lanye, okuyinyanga uShebati, ngomnyaka wesibili kaDariyusi, lafika ilizwi leNkosikuZekhariya, indodana kaBerekiya, indodana kaIdo umprofethi, lisithi:"
}
|
30,668 |
ZEC_1_8
|
{
"en": "I saw in the night, and, behold, a man riding upon a red horse, and he stood among the myrtle-trees that were in the bottom; and behind him there were horses, red, sorrel, and white.",
"nde": "Ngabona ebusuku, khangela-ke umuntuowayegade ibhiza elibomvu, njalo wayemi phakathi kwezihlahla zamamiteli eziseliweni, lemva kwakhe kwakulamabhiza abomvu, alibhidi, lamhlophe."
}
|
30,669 |
ZEC_1_9
|
{
"en": "Then said I, O my lord, what are these? And the angel that talked with me said unto me, I will show thee what these are.",
"nde": "Ngasengisithi: Bayini laba, nkosi yami? Ingilosi eyayikhuluma lami yasisithi kimi: Mina ngizakutshengisa ukuthi laba bayini."
}
|
30,670 |
ZEC_2_1
|
{
"en": "And I lifted up mine eyes, and saw, and, behold, a man with a measuring line in his hand.",
"nde": "Ngaphakamisa amehlo ami futhi, ngabona, khangela-ke umuntu, olentambo yokulinganisaesandleni sakhe."
}
|
30,671 |
ZEC_2_10
|
{
"en": "Sing and rejoice, O daughter of Zion; for, lo, I come, and I will dwell in the midst of thee, saith Jehovah.",
"nde": "Hlabelela uthokoze, ndodakazi yeZiyoni; ngoba, khangela ngiyeza, njalo ngizahlala phakathi kwakho, itsho iNkosi."
}
|
30,672 |
ZEC_2_11
|
{
"en": "And many nations shall join themselves to Jehovah in that day, and shall be my people; and I will dwell in the midst of thee, and thou shalt know that Jehovah of hosts hath sent me unto thee.",
"nde": "Lezizwe ezinengizizahlanganiswa leNkosingalolosuku, zibe ngabantu bami; njalo ngizahlala phakathi kwakho, njalo uzakwazi ukuthi iNkosiyamabandla ingithumile kuwe."
}
|
30,673 |
ZEC_2_12
|
{
"en": "And Jehovah shall inherit Judah as his portion in the holy land, and shall yet choose Jerusalem.",
"nde": "Njalo iNkosiizakudla ilifa lakoJudaisabelo sayo, elizweni elingcwele, ikhethe iJerusalema futhi."
}
|
30,674 |
ZEC_2_13
|
{
"en": "Be silent, all flesh, before Jehovah; for he is waked up out of his holy habitation.",
"nde": "Thula, nyama yonke, phambi kweNkosi; ngoba ivusiwe endaweni yayo yokuhlala engcwele."
}
|
30,675 |
ZEC_2_2
|
{
"en": "Then said I, Whither goest thou? And he said unto me, To measure Jerusalem, to see what is the breadth thereof, and what is the length thereof.",
"nde": "Ngasengisithi: Uya ngaphi? Wasesithi kimi: Ukuyalinganisa iJerusalema, ukubona ukuthi bungakanani ububanzi bayo, lokuthi bungakanani ubude bayo."
}
|
30,676 |
ZEC_2_3
|
{
"en": "And, behold, the angel that talked with me went forth, and another angel went out to meet him,",
"nde": "Khangela-ke, ingilosi eyayikhuluma lami yaphuma, lenye ingilosi yaphuma ukuyihlangabeza."
}
|
30,677 |
ZEC_2_4
|
{
"en": "and said unto him, Run, speak to this young man, saying, Jerusalem shall be inhabited as villages without walls, by reason of the multitude of men and cattle therein.",
"nde": "Yathi kuyo: Gijima, ukhulume lalelijaha usithi: IJerusalema izahlalwanjengemiziengelamidulingenxa yobunengi babantu lezifuyo okuphakathi kwayo."
}
|
30,678 |
ZEC_2_5
|
{
"en": "For I, saith Jehovah, will be unto her a wall of fire round about, and I will be the glory in the midst of her.",
"nde": "Ngoba mina, itsho iNkosi, ngizakuba kuyo ngumduli womliloinhlangothi zonke, ngibe yinkazimulophakathi kwayo."
}
|
30,679 |
ZEC_2_6
|
{
"en": "Ho, ho, flee from the land of the north, saith Jehovah; for I have spread you abroad as the four winds of the heavens, saith Jehovah.",
"nde": "Heyi, heyi! Balekani-ke lisuke elizweni lenyakatho, itsho iNkosi; ngoba ngilihlakazilenjengemimoyayomine yamazulu, itsho iNkosi."
}
|
30,680 |
ZEC_2_7
|
{
"en": "Ho Zion, escape, thou that dwellest with the daughter of Babylon.",
"nde": "Heyi, Ziyoni, phunyuka, wena ohlalalendodakazi yeBhabhiloni!"
}
|
30,681 |
ZEC_2_8
|
{
"en": "For thus saith Jehovah of hosts: After glory hath he sent me unto the nations which plundered you; for he that toucheth you toucheth the apple of his eye.",
"nde": "Ngoba itsho njalo iNkosiyamabandla: Emva kwenkazimulo yangithuma ezizweni ezaliphangayo; ngoba olithintayouthintainhlamvu yelihlo layo."
}
|
30,682 |
ZEC_2_9
|
{
"en": "For, behold, I will shake my hand over them, and they shall be a spoil to those that served them; and ye shall know that Jehovah of hosts hath sent me.",
"nde": "Ngoba, khangela, ngizanyikinya isandla sami phezu kwazo, njalo zizakuba yimpango kuzo izinceku zabo; njalo lizakwazi ukuthi iNkosiyamabandla ingithumile."
}
|
30,683 |
ZEC_3_1
|
{
"en": "And he showed me Joshua the high priest standing before the angel of Jehovah, and Satan standing at his right hand to be his adversary.",
"nde": "Yasingitshengisa uJoshuwaumpristi omkhuluemi phambi kwengilosi yeNkosi; loSathane emi esandleni sakhe sokunene ukumelana laye."
}
|
30,684 |
ZEC_3_10
|
{
"en": "In that day, saith Jehovah of hosts, shall ye invite every man his neighbor under the vine and under the fig-tree.",
"nde": "Ngalolosuku, itsho iNkosiyamabandla, lizabiza, ngulowo lalowo umngane wakhengaphansi kwesivini langaphansi komkhiwa."
}
|
30,685 |
ZEC_3_2
|
{
"en": "And Jehovah said unto Satan, Jehovah rebuke thee, O Satan; yea, Jehovah that hath chosen Jerusalem rebuke thee: is not this a brand plucked out of the fire?",
"nde": "INkosiyasisithi kuSathane: INkosikayikukhuze, wena Sathane, yebo kayikukhuze iNkosi, eyikhethileyo iJerusalema. Lo kayisiso isikhuni yini esophulwe emlilweni?"
}
|
30,686 |
ZEC_3_3
|
{
"en": "Now Joshua was clothed with filthy garments, and was standing before the angel.",
"nde": "UJoshuwa-kewayembethe izigqoko ezingcolileyo; wayemi phambi kwengilosi."
}
|
30,687 |
ZEC_3_4
|
{
"en": "And he answered and spake unto those that stood before him, saying, Take the filthy garments from off him. And unto him he said, Behold, I have caused thine iniquity to pass from thee, and I will clothe thee with rich apparel.",
"nde": "Yasiphendula yakhulumakulabo ababemi phambi kwayo isithi: Susaniizigqoko ezingcolileyo kuye. Yasisithi kuye: Bona, ngenzile isiphambeko sakho sedlule kuwe, ngikugqokiseizembatho zomkhosi."
}
|
30,688 |
ZEC_3_5
|
{
"en": "And I said, Let them set a clean mitre upon his head. So they set a clean mitre upon his head, and clothed him with garments; and the angel of Jehovah was standing by.",
"nde": "Ngasengisithi: Kababeke iqhiye ehlambulukileyo ekhanda lakhe. Basebebeka iqhiye ehlambulukileyo ekhanda lakhe, bamgqokisa izembatho; njalo ingilosi yeNkosiyayimikhona."
}
|
30,689 |
ZEC_3_6
|
{
"en": "And the angel of Jehovah protested unto Joshua, saying,",
"nde": "Ingilosi yeNkosiyasifakaza kuJoshuwa isithi:"
}
|
30,690 |
ZEC_3_7
|
{
"en": "Thus saith Jehovah of hosts: If thou wilt walk in my ways, and if thou wilt keep my charge, then thou also shalt judge my house, and shalt also keep my courts, and I will give thee a place of access among these that stand by.",
"nde": "Itsho njalo iNkosiyamabandla: Uba uzahamba ezindleleni zami, njalo uba uzagcina umlindo wami, lapho lawe uzakwahlulela indlu yami, ugcine lamaguma ami; njalo ngizakunika ilungelo lokuhambaphakathi kwalaba abemikhona."
}
|
30,691 |
ZEC_3_8
|
{
"en": "Hear now, O Joshua the high priest, thou and thy fellows that sit before thee; for they are men that are a sign: for, behold, I will bring forth my servant the Branch.",
"nde": "Zwana khathesi, Joshuwa mpristi omkhulu, wena labangane bakho abahlezi phambi kwakho, ngoba bangabantu besibonakaliso. Ngoba, khangela, ngizaveza inceku yami, iHlumela."
}
|
30,692 |
ZEC_3_9
|
{
"en": "For, behold, the stone that I have set before Joshua; upon one stone are seven eyes: behold, I will engrave the graving thereof, saith Jehovah of hosts, and I will remove the iniquity of that land in one day.",
"nde": "Ngoba khangela ilitshe engilibeke phambi kukaJoshuwa; phezu kwelitshe elilodwa kuzakubalamehlo ayisikhombisa. Khangela, ngizabhalangokugubha okugujiweyo kwalo, itsho iNkosiyamabandla, njalo ngizasusa isiphambeko salelolizwengosuku olulodwa."
}
|
30,693 |
ZEC_4_1
|
{
"en": "And the angel that talked with me came again, and waked me, as a man that is wakened out of his sleep.",
"nde": "Ingilosi eyayikhuluma lami yabuya futhi, yangivusa, njengomuntu ovuswa ebuthongweni bakhe."
}
|
30,694 |
ZEC_4_10
|
{
"en": "For who hath despised the day of small things? for these seven shall rejoice, and shall see the plummet in the hand of Zerubbabel; these are the eyes of Jehovah, which run to and fro through the whole earth.",
"nde": "Ngoba ngubani odelele usuku lwezinto ezincinyane? Ngoba bazathokoza, babone ilitshe lomthofu esandlenisikaZerubhabhelilalawo ayisikhombisa; angamehlo eNkosi, agijima aye le lale emhlabeni wonke."
}
|
30,695 |
ZEC_4_11
|
{
"en": "Then answered I, and said unto him, What are these two olive-trees upon the right side of the candlestick and upon the left side thereof?",
"nde": "Ngasengiphendula ngathi kuyo: Ziyini lezizihlahla zomhlwathi ezimbili ngakwesokunene soluthi lwesibane langakwesokhohlo kwalo?"
}
|
30,696 |
ZEC_4_12
|
{
"en": "And I answered the second time, and said unto him, What are these two olive-branches, which are beside the two golden spouts, that empty the golden oil out of themselves?",
"nde": "Ngasengiphendula ngokwesibili, ngathi kuyo: Ziyini lezizingatsha ezimbili zezihlahla zomhlwathi ezithi ngempompi ezimbili zegolide zithulule igolide liphume kizo?"
}
|
30,697 |
ZEC_4_13
|
{
"en": "And he answered me and said, Knowest thou not what these are? And I said, No, my lord.",
"nde": "Yasikhuluma lami isithi: Kawazi yini ukuthi lezi ziyini? Ngathi: Hatshi, nkosi yami."
}
|
30,698 |
ZEC_4_14
|
{
"en": "Then said he, These are the two anointed ones, that stand by the Lord of the whole earth.",
"nde": "Yasisithi: Laba bangabagcotshiweyo ababili abemangaseNkosini yomhlaba wonke."
}
|
30,699 |
ZEC_4_2
|
{
"en": "And he said unto me, What seest thou? And I said, I have seen, and, behold, a candlestick all of gold, with its bowl upon the top of it, and its seven lamps thereon; there are seven pipes to each of the lamps, which are upon the top thereof;",
"nde": "Yathi kimi: Ubonani? Ngasengisithi: Ngibonile, khangela-ke uluthi lwesibane lwegolide lonke, lomganu phezu kwesihloko salo, lezibane zalo eziyisikhombisa phezu kwalo; kulezimpompi eziyisikhombisa leziyisikhombisa ezingasezibaneni, eziphezu kwesihloko salo."
}
|
30,700 |
ZEC_4_3
|
{
"en": "and two olive-trees by it, one upon the right side of the bowl, and the other upon the left side thereof.",
"nde": "Lezihlahla zomhlwathi ezimbili eceleni kwalo, esinye ngakwesokunenekomganu, lesinye ngakwesokhohlo kwawo."
}
|
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.