ne
stringlengths 1
1.02k
| en
stringlengths 1
2.29k
|
---|---|
सुपारी अम्मलीय, हानिकारक र रोग लगाउने वस्तु हो । तर यसको व्यावसायिक उत्पादन र प्रयोग दिनप्रतिदिन बढ्दै गएको छ । सुपारीमा हुने अम्मल लगाउने वा स्वास्थ्यलाई हानि गर्ने असरबारे धेरैलाई जानकारी छैन । | Although sugarcane is a toxic, harmful and pathogenic product, its commercial production and use are increasing day by day, and many people are unaware of the harmful effects of sugarcane on health. |
कञ्चनपुरको वेदकोट नगरपालिका–७ का उमेश धामी गत असारमा मुग्लानमा समस्यामा परे । धन कमाउने सपनामा दुई वर्षअघि मलेशिया पुगेका धामी कोरोना कहरमा आफू कार्यरत कम्पनी बन्द भएर रोजगारी गुमेपछि केही समय बिचल्लीमा परे । | Umesh Dhami from Vedkot Municipality No. 7 in Kanchanpur got into trouble last month in Mughlan. Dhami, who had moved to Malaysia two years ago to earn money, was in trouble after his company closed down and he lost his job during the coronavirus pandemic. |
नेपाली समुदायको बाक्लो उपस्थिति रहेको कार्यक्रममा केलाङ समूहद्वारा लिम्बु समुदायको मौलिक नृत्य च्याब्रुङ नाच देखाइएको थियो भने गायक तथा नेपाल अमेरिकन कलाकार संघका अध्यक्ष सुमन बुढामगरको नेतृत्वमा देउसी भाकामा देउसी–भैलो खेलिएको थियो । | The event was attended by a large number of Nepali community. The original dance of the Limbu community, the Chabrung Dance, was performed by the Kelang Group and the Deusi Vakala was played under the leadership of the singer and president of the Nepal American Artists Association, Suman Burhamagar. |
दोस्रो सेमिफाइनल खेल पनि भारत र पाकिस्तानबीच आजै बेलुकी ७:१५ बजे हुँदैछ। भारतले सात पटक साफ च्याम्पियनसीपको उपाधि जितिसकेको छ भने एक पटक माल्दभ्सले जितेको छ। | The second semi-final match between India and Pakistan will be played at 7.15 pm today.India has won the SAF Championship seven times and Maldives once. |
माओवादी विजयी | The Maoists win |
त्यसैगरी ग्रान्ड आईटेन गाडीको मूल्य १८ लाख ८७ हजार रुपियाँ रहेकामा कम्पनीले २६ लाख ९६ हजार रुपियाँमा बेच्ने गरेको छ।लक्ष्मी इन्टरकन्टिनेन्टल प्रालिका सञ्चालक अञ्जन श्रेष्ठ नाडा अटोमोबाइल्स एसोसिएसनका अध्यक्षसमेत हुन्। अटोमोबाइलका क्षेत्रमा देखिएका समस्या तथा नीतिगत रूपमा राज्यलाई सहयोग गर्ने संस्थाका अध्यक्ष सञ्चालक रहेको कम्पनीले सर्वसाधारण ठग्ने गरेको भेटिएको छ। | In addition, the Grand Eight is priced at Rs 18.87 lakh and the company is selling it for Rs 26.96 lakh. The director of the Lakshmi Intercontinental Authority, Anjan Shreshtha, is also the chairman of the NADA Automobiles Association. |
'यो आयोग पुरानै भए पनि संवैधानिक बनेपछि पदाधिकारी पाउन सकेको छैन,' आयोगका उपसचिव गिरिराज ज्ञवालीले भने, 'पदाधिकारीको अभावमा संविधानबमोजिमका कुनै काम भएको छैन । दलित जातिमा परेको अन्यायका उजुरी, मुद्दा र नियमित कार्यालयको काम गर्दैआएका छौं ।' | "This commission is old and has not been able to get an official since it was constitutional", said Deputy Secretary of the Commission Giriraj Gyawali. "In the absence of an official, nothing has been done in accordance with the Constitution. |
नेपाल वायु सेवा निगमको वि.नं. २०/०७३-७४ (खुला तथा समावेशी), प्रशासन सहायक पदको लिखित परीक्षा नतिजाको पुनर्याेग सम्बन्धी सूचना | Notice regarding re-evaluation of the written examination results for the post of Administrative Assistant of Nepal Air Service Corporation No. 20/073-74 (Open and Inclusive). |
यहाँको आर्थिक हैसियत सबैको प्राय थाहा भएको हुँदा कसैको बारेमा ब्यक्तिगत आक्षेप त लाउँदिन तर ऋषिङमा जन्मी हुर्केका हरेक न्यायमुर्तिहरुसँग आँखा चिम्लेर गम्न अनि सहि गलत भन्न सक्ने हिम्मत गर्न अनुरोध गर्छु । हल्ला थुप्रै आए यति खाए उति खाए तर सबै हल्लामा सत्यता थिएन । | Since the economic situation here is well known to everyone, I do not want to make any personal objections to anyone, but I would like to ask every judge who was born and raised in Rishikesh to have the courage to wink and say what is right and what is wrong. |
मैले भनिरहें, “मलाई थाहा छ– तिमीहरू पत्याउँदैनौ यो कुरा । त्यसैले म अस्ट्रेलिया पुगेर सारा रसिदहरू पठाइदिन्छु । अब पनि तँ आफूलाई सर्वश्रेष्ठ र उसलाई सर्वश्रेष्ठको लायक सोच्छेस् भने मेरो भन्नु केही छैन ।” | I said, "I know you won't believe this, so I'm going to Australia and send all the receipts, and I don't care if you still think you're the best and you deserve the best". |
यो लामो फुर्सदलाई कसरी सदुपयोग गर्ने ? कतिले योजना बनाइसकेका होलान् । धेरैलाई अन्योल पनि होला ।निम्न तरिका उपयुक्त हुन सक्छन् : | How can you make the most of this long vacation? Some have already made plans. Many may be confused. |
मिति २०७४/०७/२० गते जि. सप्तरी छिन्नमस्तता गा.पा. ०३ स्थित आगलागी हुदाँ अन्दाजी मुल्य रु. ६ लाख बराबरको धन जनको क्षेति भएको सम्बन्धी । | On 07/20/2017, a fire at G.Saptari Chinnamastata G.P.03 caused an estimated loss of Rs. 6 lakh. |
३. 'कबाली' सबैभन्दा छोटो समयमा १०० करोड कमाउने दक्षिण भारतीय चलचित्र हो । | 3. 'Kabali' is the shortest grossing South Indian film with 100 crores. |
“नेपाल आयल निगमले पेट्रोलियम पदार्थमा सोमबार रातिदेखि लागु हुने गरी पेट्रोल, डिजल, मट्टीतेल र हवाई इन्धनमा प्रतिलिटर दुई/दुई रुपैयाँ मूल्यवृद्धि गर्दै पेट्रोल १३०, डिजल र मट्टीतेल ११३ तथा हवाई इन्धन प्रतिलिटर ८६ रूपैयाँ र खाना पकाउने एलपी ग्यासमा २५ रुपैयाँ वृद्धि गरी १,४५० कायम भएबाट पुनः सबै क्षेत्रमा चर्को मूल्यवृद्धि हुने निश्चित छ,” विज्ञप्तिमा भनिएको छ, “आहतमा बेला राहत दिनुपर्नेमा कर र कमिसनमा लिप्त निगम जनताको चुलो बन्द गराउने बाटोमा लागिरहेको छ ।” | The Nepal Oil Corporation has increased the price of petrol, diesel, kerosene and aviation fuel by Rs.2 per litre from Monday night to Rs.130 per litre, diesel and kerosene 113 and aviation fuel by Rs.86 per litre and cooking LP gas by Rs.25 per litre to Rs.1450 per litre. |
बृष – इ, उ, ए, ओ, बा, बि, बु, बे, बो | Aries <unk> E, U, A, O, B, B, B, B, B, B |
र अझै पनि उनी भूकम्पपीडितको नाममा बिनाझन्झट राजनीति गर्दैछन्। योभन्दा ठूलो विडम्बना के होला र? | And yet, he's doing shameless politics in the name of earthquake victims. |
त्यसदिन ढिला भइसकेकाले म आफनो कामतर्फ लाग्ने संकेत गर्दै सुमनसँग बिदा भएँ । बाटोमा जाँदै गर्दा म सोचमग्न भएँ– बिबाह, प्रेम, संस्कार र स्वतन्त्रताको प्रयोग गर्ने कुरामा पनि ठाउँअनुसार सीमा र हद हुन्छ नै । अनि भित्रभित्रै राजीवको सहनशीलता, गम्भीरता र जिम्मेवारीबोध देखेर अच्चम पनि भएँ । | As I walked along the road, I wondered if marriage, love, rituals, and the exercise of freedom had limits and boundaries, and I was amazed to see Rajiv's patience, seriousness, and sense of responsibility. |
यी युवकको शूरता र वीरता पहिचान गर्न सके दुयोर्धनले । पाण्डवसँगको आफ्नो दीर्घकालीन द्वन्द्वमा एउटा भरोसाको आधार माने। यी कर्णाई सूतपुत्र होइन, त्यहीँ तत्काल उनले अंगदेशको राजा घोषणा गरेर अभिषेक पनि गराए। दुयोर्धनले दिएको यो सम्मानले कृतार्थ भएका कर्णआजीवन दुयोर्धनसँगको मित्रतामा प्रतिबद्ध रहे। | The young man's courage and bravery was recognized by Duyordhana. He took his long-standing feud with the Pandavas as the basis of a trust. He was not the son of Karnai, but immediately proclaimed him the king of Angadesh. |
पूर्वराजा र राजावादीहरुले दलहरुले आफूसँग त्यो बेलामा गरेको सहमति पालना नगरेको भनेको पनि कहिलेकाहीँ सुनिन्छ । तर, त्यस कालखण्डमा राष्ट्रप्रमुख तथा सरकार प्रमुख रहनुभएका गिरिजाबाबुको सल्लाहकार भएको नाताले र हरेकजसो घटनामा म आफैं संलग्न भएको हिसाबले पनि त्यस्तो कुनै सहमति भएको थिएन । कुरा केचाहिँ हो भने त्यतिबेलाको सात दलबीच भएका विभिन्न सहमतिका डकुमेन्ट तथा माओवादीसँग भएका सहमतिको डकुमेन्टमा ‘निरंकुश’ राजतन्त्रको अन्त्यको कुरा थियो । | It is sometimes said that the former monarchs and royalists did not follow the agreement that the parties had made with them at that time. However, as an advisor to Girirababu, who was the head of state and head of government during that period, and as I was personally involved in every incident, there was no such agreement. The fact is that the document of agreement between the various parties at that time and the document of agreement with the Maoists meant the end of the "Nirunkush" monarchy. |
पोखरा– प्रदेश ४ को बैठक हल, मुख्यमन्त्री, मन्त्री, सभामुख तथा उपसभामुखलगायत उच्च सरकारी कर्मचारीको कार्यालय र निवासको काम धमाधम भइरहेको छ । प्रदेशको पहिलो बैठक माघ २२ को बिहान ११ बजे बस्ने गरी आह्वानसमेत भइसकेको छ । मुख्यमन्त्री, मन्त्री बन्न सांसदहरू पार्टीगत लबिइङमा लागिसकेका छन् । | The meeting hall of Pokhara Pradesh 4 is busy with the work of the offices and residences of high government employees, including the Chief Minister, Minister, Speaker and Deputy Speaker. The first meeting of the state has already been convened at 11 am on Magh 22. |
याहु मेल | Yahoo mail |
विसं २०७५ असार ३० गतेसम्म निर्माणकार्य सम्पन्न भैसक्नुपर्ने सम्झौता विसं २०७३ असार ३० भएको थियो । नौ करोड ८३ लाख ८२ हजार ५७९ रुपैयाँ लागतमा सम्झौता भएको थियो । काष्ठमाडौँ मसिना जेभीले निर्माणको जिम्मा पाएको थियो । | The contract for the construction work was to be completed by 30th of Ashadh, 2017. The contract was awarded at a cost of Rs. 9 crore 83 lakh 82 thousand 579. |
ज्याला चोरी अभियानले कामदारहरूलाई असर पार्ने गरी महत्त्वपूर्ण परिवर्तनहरू गर्नेछ भन्ने कुरामा म आशावादी छु।. सहमत | I am optimistic that the campaign against wage theft will make significant changes affecting workers. Agree. |
क्रिकेटको २२ यार्डको पिचमा हाम्रा खेलाडीहरूले देखाएको प्रदर्शनले सबैको मन जित्न सफल भएको छ । हाम्रो सिमित स्रोत र साधनका बाबजुत नेपालको प्रदर्शनलाई जति तारिफ गरे पनि कम होला । | The performances of our players on the 22-yard pitch of cricket have won the hearts of all, and despite our limited resources and means, it is not enough to praise Nepal's performance. |
तर महाराजगन्ज वृत्तले आफ्नो कार्यक्षेत्रभन्दा बाहिर पर्ने भन्दै निवेदन दर्ता गर्न मानेन । पीडित दम्पतीले फेरि फरक व्यहोराको पत्र महिला आयोगबाट बनाएर जिल्ला प्रहरी कार्यालयमा उजुरी दर्ताको प्रयास गरेका थिए । पीडित दम्पतीले गाउँबाट साक्षी ल्याएपछि मात्रै प्रहरीले निवेदन दर्ता गरेको थियो । | However, the Maharajganj Circuit refused to register the petition as it was outside of its jurisdiction. The victim couple again tried to file a complaint with the District Police Office by writing a different behavior letter from the Women's Commission. The police only registered the petition after the victim couple brought witnesses from the village. |
प्रक्रिया थालनीको पहिलो चरणमा अस्पताल निर्माणका लागि निजगढ नगरपालिकाका तर्फबाट नगर प्रमुख सुरेश कुमार खनाल र नेपाल आँखा कार्यक्रम तिलगंगा आँखा प्रतिस्ष्ठान काठमाडौंका कार्यकारीणी सदस्य सिद्धिलाल श्रेष्ठबीच सहमतिपत्रमा हस्ताक्षर भई फाइल आदान प्रदान भइसकेको निजगढ नगरपालिका कार्यकारी अधिकृत भरतचन्द्र अधिकारीले बताए । | In the first phase of the process, a Memorandum of Understanding (MoU) has been signed and file exchanged between Mayor Suresh Kumar Khanal on behalf of Nizhgarh Municipality and Siddilal Shreshtha, Executive Member of Nepal Eye Programme Tilganga Eye Foundation, Kathmandu, for the construction of the hospital. |
सरकारले परिकल्पना गरेको आधारभूत अस्पतालको सहज सेवा उपलब्ध गराउने क्षमता भएकाले नेपाल सरकारको राष्ट्रिय स्वास्थ्य बिमा कार्यक्रमलाई यसको परिपूरकका रूपमा लिन सकिन्छ । बरु बिमाको दायरा र उद्देश्य फराकिलो बनाएर शतप्रतिशत नागरिकलाई बिमा कार्यक्रममा समावेश गर्नु जरुरी हुन्छ । | The government has envisioned a national health insurance program to complement the basic hospitals with the ability to provide convenient services. The scope and purpose of insurance should be broadened to cover 100% of the population. |
नेपालको संविधान बमोजिम प्रदेश नम्बर ३ सभाले बनाएको औद्योगिक व्यवसाय ऐन २०७५ को मस्यौदालाई सरोकारवालाउद्योगी÷व्यवसायीहरुले दिएका सल्लाह सुझाव समेटेर पूर्णता दिइने उहाँले बताउनुभयो । | He said that the draft Industrial Business Act, 2015 drafted by the Provincial Assembly No. 3 in accordance with the Constitution of Nepal, will be completed with the advice and suggestions of the concerned industrialists. |
जिल्ला स्वास्थ्य कार्यालय प्रमुख डा. झाले अहिलेको शवगृह अन्य भवनभन्दा तल पर्ने हुनाले पानी भवनमा पस्ने समस्या भएको बताए । उनले शवगृह नै नयाँ बनाउनुपर्ने बताए । शवगृहमा डिप फ्रिजर, पोस्टमार्टमलगायतका उपकरण पनि आवश्यक भएको बताए । | The head of the district health office, Dr. Khele, said that the current morgue is located below the other buildings and the water is getting into the building. He said that the morgue should be renovated. The morgue also needs deep freezer, postmortem equipment. |
अर्घाखाँचीको पावरामा गाउँको विकास योजनाबारे गुनासो पोख्दै स्थानीय । तस्बिर : वीरेन्द्र | Local people complain about the development plans in the village of Pawarama in Arghakhanchi. |
दाउफिन्सले आहा गोल्डकपको पछिल्लो खेलमा नेपाल पुलिस क्लबलाई अतिरिक्त समयमा २-१ ले पराजित गरेको थियो । सामान्यतया मोफसलका प्रतियोगितामा विभागीय टोलीलाई समर्थन गर्ने दर्शकको जमात कम हुन्छ । अझ विशेषत विदेशी टोली मैदानमा हुँदा त्यसै टोलीको समर्थनमा अधिकांश दर्शक हुने गर्छन् । | The Dauphins defeated Nepal Police Club 2-1 in extra time in the last match of the AHA Gold Cup. Usually, there is less crowd supporting the departmental team in the Mofsal tournament. |
’ सञ्चारमन्त्री मनोज सिन्हाले उक्त मुद्दाबारे यसअघि नै सर्वोच्च अदालतले २ जी स्पेक्ट्रम गैरकानुनी, गलत र भ्रष्ट भएको निर्णय सुनाइसकेको बताए । ‘बिहीबारको निर्णयबारे सरकारले कुनै प्रतिक्रिया दिन चाहँदैन,’ उनले भने, ‘अनुसन्धान संस्थाहरूले अब अन्य निर्णय लिन्छन् । ’ उक्त मुद्दाको छानबिनका क्रममा १ सय ५४ जनासँग सोधपुछ गरेको विवरण अदालतमा पेस गरेको थियो । | Minister of Communications Manoj Sinha said that the Supreme Court had already ruled on the matter that 2G spectrum was illegal, wrong and corrupt. The government did not want to comment on Thursday's decision, he said. Research institutions will now make other decisions. |
कान्तिपुरले अनेक शिशिर–वसन्त झेल्दै आज रजत वर्षको कोसेढुंगो पार गरेको छ । साँच्चि, श्यामजीले २०४९ सालमा कान्तिपुर र काठमान्डू पोस्ट नखोल्नुभएको भए नेपालमा ‘ब्रोडसिट’ दैनिक कसले र कहिले खोल्थ्यो होला ? श्यामजी आर्थिक संकटमा पर्नुभएको बेला नमस्ते ग्रुपले ‘बालुवामा पानी’ नखनाएको र पछि पनि लगानी नओइराएको भए के हुन्थ्यो होला ? | Kantepur has passed through many winters and spring, but today it has passed the milestone of the silver year. Indeed, if Shyamji had not opened the Kantepur and Kathmandu Post in 2049, who and when would have opened the daily <unk>broadsheet<unk> in Nepal? |
बजारको अनुगमनको नियामक निकाय वाणिज्य, आपूर्ति तथा उपभोक्ता संरक्षण विभागले बजारमा फाट्टफुट्ट अनुगमन त गरिरहेको छ । विभागले दैनिक अनुगमनको सूची नै आफ्नो आधिकारिक वेबसाइटमा राख्ने गरेको छ । तर, किन व्यवस्थापन हुन सकेन त ? | The Department of Commerce, Supply and Consumer Protection, the market monitoring regulator, is monitoring the market very closely. The department keeps a list of daily monitoring on its official website. |
‘यो भ्रमणको उद्देश्य सर्बियाले कोसोभोलाई नेपालको साथ र समर्थन नहोस् भन्ने नै थियो,’ परराष्ट्रमन्त्रीसँगको भेटघाटमा सहभागी एक कर्मचारीले भने, ‘सञ्चारमाध्यममा यो विषय बाहिर आएन । ’ | "The purpose of the visit was for Serbia to stand with and not support Kosovo", said an employee who attended the meeting with the foreign minister. |
यो वास्तविकता एकातिर छ तापनि अहिलेको तरलता समस्या समाधानको उपायका रूपमा बैंकहरूले ट्रेजरी बिल धितो राखेर रकम लिऊन् भन्ने सोच राष्ट्र बैंकले राखिरहेको देखिन्छ । यसैबीच नेपाल बैंकर्स संघले नेपाल राष्ट्र बैंकलाई कर्जा निक्षेप अनुपात ८० प्रतिशतबाट बढाउनुपर्ने माग गरेको छ । नियमन निकायको रूपमा रहेको राष्ट्र बंैक भने जनताको सञ्चित रकमको सुरक्षा र अनुत्पादन लगानीको जोखिमबाट टाढै रहन कर्जा निक्षेप अनुपात बढाउन चाहिरहेको छैन । तर, पछिल्लो समयमा आएर केन्द्रीय बैंकको रूपमा रहेको नेपाल राष्ट्र बैंक केही हदमा कर्जा निक्षेप अनुपात बढाउन सहमत भएको देखिन्छ । | In spite of this reality, the National Bank seems to be thinking that as a solution to the current liquidity problem, banks should borrow money by mortgaging Treasury Bills. Meanwhile, the Nepal Bankers Association has demanded that the National Bank of Nepal increase the debt-to-deposit ratio from 80 percent. As a regulatory body, the National Bank is not increasing the debt-to-deposit ratio to protect the people's savings and avoid the risk of productive investments. |
प्रतियोगितामा चार टोली अपराजित रहँदा कुनै पनि टोली अंकविहीन बन्नु परेको छैन । चौथो चरणमा सबै टोलीले अंक जोडन सफल भए । | In the fourth round of the tournament, all the teams managed to score points. |
– द टेलिग्राफ | <unk> The Telegraph |
पछिल्लो २४ घण्टामा देशभर ३०४२ जना नयाँ संक्रमित थपिएका छन्। पिसिआर परीक्षणमा २०७९ र एन्टिजेनमा ९६३ जनामा कोरोना संक्रमण पुष्टि भएको स्वास्थ्य मन्त्रालयले जानकारी दिएको छ। | In the last 24 hours, 3,042 new cases have been reported across the country, with 2,079 confirmed in PCR tests and 963 confirmed in antigen tests, the Ministry of Health said. |
xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/" | I'm going to try to do it. |
न हामी वैदेशिक रोजगारमा गएर पैसा कमाउछौं ! हामीलाई त यो यमलोक धान्नै गाह्रो भइसक्यो । युगौंदेखि हाम्रो बजेटमा बृद्धि भएको छैन, खर्चचाहिँ बढेको बढ्यै छ । | We are not going abroad to earn money, we are getting tired of living this life, our budget has not increased for centuries, our spending is increasing. |
hourly | hourly |
“शुरुमा चील देखिनासाथ चालकले छलिरहनुभएको थियो, तर पछि फेरि आएर जोडसित ठोक्कियो”, हेलिकप्टरमा सवार गलकोट नगरपालिका–३ का अध्यक्ष वीरजङ्ग भण्डारीले भने । हेलिकप्टरभित्रै छिरेको चील रगताम्य अवस्थामा अर्को झ्यालबाट निस्केको उनको भनाइ छ । चालक पुनको कुशलता र साहसका कारण ठूलो दुर्घटना टरेको भण्डारीले बताए । | "At first the eagle appeared to be cheating on the driver, but then came back and hit him hard", said Virjung Bhandari, president of the Galkot Municipality, who was on the helicopter. |
मन्त्रीस्तरीय निर्णयबाट बनेको निर्देशिका कानुनसम्मत भएको अवस्थामा वितरण गरिएको नागरिकता सर्वोच्चले बदर गरेको छ । | The directory, which is made up of ministerial decisions, has been issued by the Supreme Court to grant citizenship in accordance with the law. |
५० वर्षअघि सन् १९६८ मा लन्डनबाट प्रकाशित हुने ब्ल्याक ड्वार्फ नामक म्यागेजिनमा छापिएको यो नारा ल्किभ गुडवीनले रचना गरेका थिए। | The slogan was coined 50 years ago in 1968 by Lykov Goodwin in the magazine Black Dwarf, published in London. |
मुख्य सचिव | Chief Secretary |
जनसङ्ख्या, भूगोल, सवारी साधनको सङ्ख्या एवं सड़क घनत्वका आधारमा आवेदन नपरेको निगमले जनाएको छ । नयाँ बिक्रेताका लागि प्राप्त धेरैजसो निवेदन हाल पेट्रोल पम्प भई रहेकै ठाउँमा परेकाले यथास्थितिमा नयाँ बिक्रेता नियुक्त गर्दा उपयुक्त नदेखिएको बताइएको छ । | The company said that due to population, geography, number of vehicles and road density, most of the applications received for new vendors are not suitable for the current situation as they are located in the same place as the petrol pump. |
यो त्यही फोटो हो, त्यही खबर हो र त्यस्तै हल्ला हो जसले मलाई आजभन्दा करिब ३५ वर्षअघि फर्कायो । कुरो ३५ वर्षअघिकै हो । अहिलेजस्तो सूचना र संचारको विकास भएको थिएन । | It's the same photo, the same news and the same noise that took me back to about 35 years ago, 35 years ago, when information and communication didn't evolve as much as it does today. |
प्राकृतिक, संस्कृतिक सभ्यताले धनी काठमाडौं उपत्यकालाई विज्ञान प्रविधिको प्रयोग गरेर समृद्धितिर धकेल्न सकिने धारणा उहाँले राख्नुभयो । | He said that the Kathmandu Valley, which is rich in natural and cultural civilisation, can be pushed towards prosperity through the use of science and technology. |
सम्मेलनमा सहभागी भएर बुधवार स्वदेश फर्किएका गृहमन्त्री थापाले बिहीवार मध्याह्न प्रहरी महानिरीक्षक सर्वेन्द्र खनालसहित घटनासँग सम्बन्धित प्रहरी अधिकारीलाई बोलाएर बालकको अपहरण र अपहरणमा संलग्न भनिएका व्यक्तिलाई मारिएको घटनाबारे जानकारी लिएका हुन् । | The Minister of Home Affairs Thapa, who returned to his home country on Wednesday after attending the conference, summoned the police officers involved in the incident, including the Inspector General of Police, Surendran Khanal, at noon on Thursday, and informed them about the kidnapping of the child and the alleged killing of the person involved. |
मुसिकोट नगरपालिकामा दुर्गा विकको अध्यक्षतामा ५१ सदस्य नगर कमिटी गठन गरिएको छ । गुल्मी दरवार गाउँपालिकामा पुनाराम ज्ञवालीको अध्यक्ष रहेको ४९ सदस्य गाउँ कमिटी गठन गरिएको माओवादी केन्द्र गुल्मीका संयोजक वीरबहादुर कार्कीले जानकारी दिए । | A 51-member Municipal Committee headed by Durga Vik has been formed in Muskogee Municipality. Vir Bahadur Karki, the coordinator of the Maoist Centre Gulmi, informed that a 49-member Village Committee headed by Panaram Gyawali has been formed in Gulmi Darwar Municipality. |
बैंकहरू आफैंले पनि लगानी बढाउन सकेनन् भने जोखिम कायमै छ । यस्ता घटना बारम्बार दोहोरिन थाले भने सर्वसाधारणले बचत नगर्न सक्छन्, जसले घाटा वित्तीय संस्थालाई नै पुग्ने हो । प्रविधिमा विश्वस्त र अनुभवी कर्मचारीको नियुक्ति र उनीहरूका गतिविधिमाथि निगरानी बढाउन यसकारण जरुरी छ । अत्याधुनिक सुरक्षा प्रबन्ध नगर्ने वित्तीय संस्थालाई कडा कारबाहीको निर्देशन पनि केन्द्रीय बैंकले तत्कालै जारी गर्नुपर्छ । | If the banks themselves fail to raise their investment, the risk is high. If this happens again and again, the general public will not be able to save, which will cause losses to the financial institutions. It is therefore necessary to hire tech-savvy and experienced staff and increase monitoring of their activities. |
आईतवार बिहान गोरु चराउन वनमा गएको र गोरुलाई फर | On Sunday morning, he went to the woods to graze his cattle. |
सडक पेटीमा पैदल यात्राका लागि आकर्षक फुटपाथ निर्माण र टेलिफोन, इन्टरनेट, खानेपानी र विद्युत लाइन जमिनमुनि गाडेर सुरक्षित व्यवस्थापन गरिएको छ । | The roads are well maintained with attractive pedestrian paths and telephone, internet, drinking water and power lines buried underground. |
पत्रकार अर्याल लोकान्तरका लागि राजनीति, समसामयिक घटनाक्रम र वैदेशिक रोजगारीमा रिपोर्टिङ गर्छन् । | Journalist Aryal Lokantar reports on politics, current events and foreign employment for the paper. |
तर पनि जसरी पूर्वीय दर्शनमा महिलाहरूले कहिल्यै हार स्वीकार गरेका थिएनन्, वर्तमानमा पनि हार मानेर बसेनन् । समानताको अभियान जारी राखे । विद्या भण्डारीहरू संसदमा आफ्ना आवाज र हस्ताक्षरहरूका माध्यमबाट समानताको लडाइँ लड्दै थिए । | However, just as in the Eastern philosophy, women never gave up, they did not give up in the present. They continued to campaign for equality. |
पहिलो संविधानसभादेखि अहिलेसम्म कम्युनिस्टहरूले जनताबाट अत्यधिक मत पाएको तर सत्तामा पुगेपछि अस्थीरता र भ्रष्टाचारबाहेक केही पनि दिन नसकेको बताए । गणेशमान सिंहको १०६ औं जन्मजयन्तीको अवसरमा गणेशमान सिंह फाउन्डेसनले काठमाडौंमा आयोजना गरेको कार्यक्रममा बोल्दै नेता सिंहले अहिले पनि झण्डै दुई तिहाइको बहुमत पाएको नेपाल कम्युनिस्ट पार्टीको सरकारले जनतालाई अस्थिरता र भ्रष्टाचार मात्रै दिएको बताए । | Speaking at an event organized by the Ganeshman Singh Foundation in Kathmandu on the occasion of Ganeshman Singh's 106th birth anniversary, Neta Singh said that the Communist Party of Nepal government, which still has a two-thirds majority, has given the people only instability and corruption. |
काठमाडौँ, ३ मङ्सिर । देशकै ठूलो शिक्षण संस्था त्रिभुवन विश्वविद्यालयको रजिष्ट्रार कार्यालयले सूचनाको हकसम्बन्धी ऐन र संविधानको बर्खिलाप हुने गरी ... | The Registrar's Office of Tribhuvan University, one of the largest educational institutions in the country, has filed a complaint alleging violation of the Right to Information Act and the Constitution. |
1 | 1 |
कारोबार संवाददाता | Business correspondent |
प्रधानमन्त्री केपी शर्माओलीले तत्काल राजीनामा नदिने भएका छन्। सर्वोच्च अदालतले मंगलबार साँझ प्रतिनिधिसभा पुनर्स्थापना गरिदिएपछि ओली राष्ट्रपति विद्यादेवी भण्डारीलाई भेट्न शीतल निवास पुगेका थिए। | Prime Minister K.P. Sharmaoli has not resigned immediately after the Supreme Court reinstated the House of Representatives on Tuesday evening. |
यही पुस ३ गते केपी शर्मा ओलीको नेतृत्वमा वर्तमान सरकारगठन भएको १० महिना पूरा भएको छ। संसद्को औपचारिक बैठक नसक्दै ओलीले सांसदको सपथ नै नलिई तत्कालीन नेकपा एमाले र माओवादी केन्द्रको समर्थनमा फागुन ३, २०७४ मा संविधानको व्यवस्थामा नै प्रश्न उठ्ने गरी हतारोमा ४१सौ प्रधानमन्त्रीका रूपमा सपथ लिए। यद्यपि त्यस्तो हतार किन र केका लागि गरियो, आजसम्म उनले पुष्ट्याइँ गर्न सकेका छैनन्। | On the same day, 10 months have passed since the formation of the current government under the leadership of KP Sharma Oli. Without a formal meeting of the Parliament, Oli was sworn in as the 41st Prime Minister of Hattara on Falgun 3, 2014, with the support of the then-NCP MLA and the Maoist Centre, without taking an oath of office. |
निक्केई एसियन रिभ्युमा ग्वेन रोबिन्सनको विश्लेषणअनुसार, लगभग २५ लाख बंगलादेशीहरू विदेशी कामदारका रूपमा काम गरिरहेका छन् र उनीहरूले पठाएको विप्रेषणले पनि अर्थतन्त्र उकास्न मद्दत गरेको छ । सन् २०१८ मा विप्रेषण १५ अर्ब डलरभन्दा बढी रह्यो । तर विप्रेषणमा आधारित अर्थतन्त्रको भविष्य दिगो नहुने भएकाले प्रधानमन्त्री हसीनाले औद्योगिक प्रगति गर्नुपर्ने मान्यता राखेकी छन् । राजनीतिक तथा व्यापारिक नेताहरूले विप्रेषण र अन्तर्राष्ट्रिय सहायतामा आधारित कम लागतको उत्पादन गर्ने केन्द्रबाट प्रगति गर्ने हसीनाको महत्त्वाकांक्षालाई समर्थन गरेका छन् । | According to an analysis by Gwen Robinson in the Nikkei Asian Review, about 2.5 million Bangladeshis are working as foreign workers and remittances they send have also helped boost the economy. Remittances in 2018 were more than $15 billion. But with the future of remittance-based economies unsustainable, Prime Minister Hasina believes that industrial progress is needed. Political and business leaders have supported Hasina's ambitions to progress from a remittance-based center to a low-cost production hub. |
उनले हाल सञ्चालन भइरहेको यातायात प्रणालीलाई व्यवस्थापन गर्न नसकिएको अवस्थामा बोर्डले त्यसको सहज व्यवस्थापन गर्ने धारणा राखे । उनले निश्चित समयभित्र खनिज इन्धनबाट चल्ने सवारीलाई विस्थापित गर्दै विद्युतीय सवारीलाई प्राथमिकता दिने प्रदेश सरकारको दीर्घकालीन लक्ष्यलाई क्रमशः कार्यान्वयन गर्दै सफल बनाउन बोर्डले भूमिका खेल्ने बताए । | He said that the Board will play a role in gradually implementing the long-term goal of the State Government to replace vehicles powered by fossil fuels and prioritize electric vehicles within a certain time frame. |
सुनेको भरमा चरित्र हत्या गर्ने नियतले आफ्नो फेसबुक वालमा अपुष्ट तथा व्यक्तिगत लान्छानायुक्त झुटो सन्देश पोष्ट गरी महिलालाई मानसिक यातना दिएको अभियोगमा विष्णुकुमार अधिकारी पक्राउ परेका हुन्। उनले फेसबुक पोस्टमार्फत् महिलाको चरित्र हत्या हुनेगरी अन्तरक्रिया समेत गराउन खोजेको महानगरीय प्रहरी अपराध महाशाखाले उल्लेख गरेको छ। | Vishnu Kumar Akhtar has been arrested on suspicion of mentally torturing a woman by posting unconfirmed and self-deprecating false messages on his Facebook wall with the intention of killing her character, according to the Metropolitan Police Crime Branch. |
१५ वर्ष उमेर समुहका विच खेलाईने प्रतियोगितामा ८ टिमको सहभागिता हुनेछ। नकआउट चरणमा खेलाईने खेल जुनियर लिगको नियमानुसार ५ इनिंगमा खेलाईने छ। नेपाल बेसवल तथा सफ्टवल संघ, गोलपोष्ट, सिंगापुर इन्टरप्राईजेज को सहयोगमा हुने उक्त प्रतियोगिताका खेलहरु अमेरीकी राजदुतावासको खेल मैदान फोहरा दरवार, पाटन संयुक्त क्याम्पस, नेपाली सेना लगनखेल र पुल्चोक क्रिकेट मैदानमा हुने क्लवका अध्यक्ष दिनेश बजगाँईले जानकारी दिए। | The tournament will be played in five innings as per the rules of the Junior League. The tournament will be held in cooperation with the Nepal Baseball and Softball Association, Goalpost, Singapore Enterprises. The games will be played at the US Embassy Stadium Fourah Darwar, Patan Joint Campus, Nepali Army LoganKhel and Pulchok Cricket Ground, the club president Dinesh Bajgai said. |
करिब २४ वर्षअघि मैले पत्रकारिता सुरु गर्दा अर्थशास्त्रमा स्नातोकत्तर गरिरहेको हुनाले द काठमाडौं पोस्टको आर्थिक समाचार हेर्न अह्राइयो । आर्थिक समाचारको स्रोत खोज्दै नेपाल उद्योग वाणिज्य महासंघ, नेपाल चेम्बर्स अफ कमर्स र सम्बद्ध सरकारी कार्यालयमा जाने र समाचार संकलन गर्ने पेसामा रमाइयो । मैले समाचार संकलन गर्न जाँदा नेपाल चेम्बर अफ कमर्समा निकै धेरै कार्यक्रम हुन्थे । त्यसबेला चेम्बरको अध्यक्ष हुनुहुन्थ्यो – श्री बनवारीलाल मित्तल । | About 24 years ago, when I started journalism as a graduate student in economics, I came to see the economic news of The Kathmandu Post. In search of sources of economic news, I enjoyed going to the Nepal Federation of Industry and Commerce, Nepal Chambers of Commerce and related government offices and collecting news. |
काठमाडौं । संयुक्त राज्य अमेरिकाले नेपालका अदालतहरू राजनीतिक दबाब, घुसखोरी तथा करकापबाट प्रताडित भइरहेको भन्दै चिन्ता जनाएको छ । नेपालको सर्वोच्च अदालतलाई नेपालका कानुनहरूको वैधानिकतामाथि समीक्षा गर्ने अधिकार भए पनि सर्वोच्चका फैसलाहरूको सरकारी अधिकारीले निरन्तर सम्मान तथा कार्यान्वयन नगरेको पाइएको अमेरिकाले जनाएको छ । | Kathmandu: The United States has expressed concern that Nepalese courts are being harassed by political pressure, bribery and tax evasion. The United States has said that the Supreme Court of Nepal has the power to review the legality of Nepalese laws, but that the Supreme Court's rulings have not been consistently respected and enforced by government officials. |
तर, उनमा जोश थियो । जाँगर थियो । उनलाई दुइटा कुराले बढी चिमोटिरहन्थे । | But he was passionate, he was energetic, and there were two things that kept him going. |
उनले नगरसभाले पारित गरेको बजेट कर्मचारी र जनप्रतिनिधिको मिलेमतोमा हेरफेर गर्ने काम भएको आरोप लगाए । स्थानीय केदार खड्काले कानुनविपरीत हुने गरी बजेट थपघट गर्नु, भ्रष्टाचार भएको आरोप लगाए । | He accused the budget passed by the city council of manipulating the work of the employees and public representatives, of overcrowding the budget by local Kedar Khadka in violation of the law, and of corruption. |
उनले भारतीय टिमकाे सेलेक्टरकाे रूपमा पनि काम गरेका थिए । | He also served as selector of the Indian team. |
बझाङमा जन्मिएर विश्वभर मानवताको सन्देश फैलाएका मानवतावादी राजा जयपृथ्वीबहादुर सिंहको जन्मजयन्ती जिल्लाभर धुमधामसँग मनाइएको छ । | The birth anniversary of Raja Jayaprothvi Bahadur Singh, a humanitarian who was born in Bajang and spread the message of humanity around the world, is being celebrated with pomp across the district. |
xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom" | (Matthew 28:19, 20) We can be confident that Jehovah will bless our efforts to serve him. |
निरज अधिकारी, | Officer Nirj, |
आइतबार राति ह्रदयघातका कारण उनको मृत्यु भएको थियो । भट्टराई उच्च रक्तचाप र सुगरका बिरामी थिए । | Bhattarai died of a heart attack on Sunday night, suffering from high blood pressure and diabetes. |
यद्यपी प्रचण्डले प्रधानमन्त्री ओलीलाई लगाएका आरोपहरुको जवाफ दिनेगरी प्रधानमन्त्री ओली समूह अहिले राजनीतिक प्रस्ताव लेखन व्यस्त छ। आगामी मंसिर १३ गते नेकपाको सचिवालय बैठक बस्दैछ। उक्त बैठक कसरी अगाडि बढ्छ त्यो भने, हेर्न बाँकी छ। | While the PM Oli Group is busy writing a political proposal to respond to Prasad's accusations against Prime Minister Oli, it remains to be seen how the meeting will proceed. |
प्रदेशसभा सचिवालयकै लागि भौतिक पूर्वाधारको संरचनातर्फ प्रदेशकै भौतिक पूर्वाधार मन्त्रालयमार्फत ८० लाख ९३ हजारभन्दा बढी रकम खर्च गरेर संरचना तयार गरिरहेको छ । | The Ministry of Physical Infrastructure of the state is preparing the infrastructure for the Secretariat of the Rajya Sabha by spending more than 80 lakh 93 thousand. |
पशुपति शर्मा | Peshwapati Sharma |
कुनै योगदानकर्ताको सुविधा प्राप्त गर्ने उमेर नपुग्दै मृत्यु भए हकवालालाई कोषमा गरेको योगदान, रोजगारदाताका तर्फबाट भएको योगदान र कोषको लगानीबाट प्राप्त प्रतिफलसमेत जोडी हुन आउने कुल योगदान रकम नियमानुसार एकमुष्ट रुपमा प्रदान गरिनेछ । | If a contributor dies before reaching the age to receive the benefit, the total contribution amount to be paid to the beneficiary, including the contribution to the fund, the contribution made on behalf of the employer and the return on the investment of the fund, shall be paid as a lump sum in accordance with the rules. |
कनौडियालाई पार्टी संसदीय दलको नेतामा प्रमुख सचेतक सुरेन्द्र हमालले प्रस्ताव र लेखा समितिका सभापति डिल्ली चौधरीले समर्थन गरेका थिए । | Kanoudia was supported by the party's parliamentary party leader, Chief Adviser Surendra Hamal, and Chairman of the Proposals and Accounts Committee, Dilli Chaudhary. |
पद्म कन्या क्याम्पसमा नेपालीका साथै लोकसंगीत पनि पढाए । लोकसंगीतको पाठ्यक्रम विकासमा पनि उनको सक्रियता रह्यो । त्यसभन्दा अगाडि संगीतलाई प्राज्ञिकरूपमा पढाउन सुरु भएको थिएन । | Padma Kanya also taught Nepali along with folk music in the campus. She was also active in the development of folk music courses. |
भारतीय कम्पनीलाई द्रुतमार्ग अर्थात् 'फास्टट्रयाक' निर्माणको जिम्मेवारी दिनेबारे विवाद चुलिएपछि सरकारले त्यसको अध्ययन गर्न समिति गठन गरेको थियो। | The government had set up a committee to study the matter after a controversy over the assignment of the fast track to an Indian company. |
अहिलेसम्म मतदान गर्न नपाएको भन्दै मतदाताहरुले मतदान नै रद्द गर्न माग गर्दै जुलुस गरिरहेका छन् । तर, निर्वाचन समितिले भने प्रक्रिया मिलाइरहेको भन्दै केही समय गर्दै स्थगित गरिरहेको छ । | Voters have been protesting for the cancellation of the vote, but the Election Commission has postponed the process for a while, saying it is being arranged. |
स्ट्याण्फोर्डका ‘एआई’ ल्याबमा पिएचडी गर्दै आएका आनन्द अभातीले अमेरिकाको न्युयोर्क सहरमा प्रधान कार्यालय रहेको ‘आईईईई’ लाई भने, ‘हामीले भविष्यवाणी गर्ने मोडेलको निर्माण गरेका छौ, हामीले प्राप्त गरेको तथ्यांकका आधारमा यसमा सफलता मिलेको हो।’ | Anand Abhatti, a PhD student at Stanford's AI Lab, told IEEE, which is headquartered in New York City, USA, "We have built a predictive model based on the data we have and we have succeeded". |
भारतमा आन्तरिक पर्यटकका राथै अध्ययन भ्रमणका लागि मुम्बई जाने युवायुवतीको सङ्ख्या निकै धेरै रहेको पाइन्छ । एपी | In India, the number of young women who travel to Mumbai for study trips is higher than the number of domestic tourists. |
गण्डकी प्रदेशका सामाजिक विकास मन्त्री नरदेवी पुनले उक्त कार्यालयको बिहीबार उद्घाटन गरिन् । तर, कार्यालयमा कार्यक्रम बजेट कहिलेदेखि आउने भनेर उनले केही बोलिनन् । | The office was inaugurated on Thursday by the Social Development Minister of Gandaki Pradesh, Naradevi Pune, who did not say when the budget would be presented. |
२०६८ साल मंसिर १४ गते, मकवानपुरको भीमफेदीस्थित क्षेत्रीय कारागारमा झडप हु“दा १२ जना घाइते भए । | On Mangsir14, 2016, 12 people were injured in clashes at the regional prison in Bhimfedi, Makwanpur. |
प्रदेशको समस्या पहिचान र साझा अवधारणा बनाउन मुख्यमन्त्रीको भेला भएको तर कसैको गाथगद्धी नताकेको उनले स्पष्ट पारे । ‘संघीय सरकारको विरुद्धमा विद्रोहको आगो बालेको पनि होइन,’ उनले भने, ‘प्रदेशका साझा समस्याको पहिचान गरी समाधानका लागि ९ बुँदे साझा अवधारणा बनाएका हौं ।’ भदौ तेस्रो साता सातै प्रदेशका मुख्यमन्त्रीको पोखरामा सम्पन्न पहिलो भेलाले कर्मचारी, स्रोत, साधन र वित्तीय व्यवस्थापनलगायत विषयमा ९ बुँदे साझा धारणा बनाएको थियो । आफूहरूको साझा धारणा समाधान नगरेसम्म मुलुक अघि बढ्न नसक्ने र संघले आफ्नो सामथ्र्य देखाउन नसक्ने उनको भनाइ थियो । | The Chief Ministers met to identify the problems of the state and share a common concept, but no one came up with a common vision. He said, "We have identified the common problems of the state and have developed a common concept of 9 points for solution. The first meeting of the Chief Ministers of all the states held in Pokhara in the third week of the parade had made a common vision on 9 points including staff, resources, resources and financial management. |
नेपाल क्रिकेट टोली सोमबार कोलम्बोबाट मलेसिया लाग्नेछ । नेपालले बुधबार ओमानसँग खेलेर एसिया कप छनोटको यात्रा प्रारम्भ गर्नेछ । | The Nepal cricket team will depart from Colombo on Monday for Malaysia, where they will play against Oman on Wednesday for the Asia Cup qualifiers. |
नेपालको रंगमञ्चको मौलिकतालाई बहुलभाषा र संस्कृतियुक्त नाटकहरूले सम्पन्न बनाएका छन्। नेपालको समग्र रंगमञ्चलाई जसरी भौगोलिकरूपमा राजधानी र मोफसलका गरी दुवै प्रकारले अध्ययन गर्नुपर्ने हुन्छ, त्यसैगरी यसलाई भाषा–प्रस्तुतिका दृष्टिले राष्ट्रिय भाषा नेपाली र नेपालमा बोलिने अन्य सबै मौलिक राष्ट्र भाषाका नाट्यकलाका… | The originality of theatre in Nepal is enriched by its multilingual and culturally rich plays. The whole of theatre in Nepal needs to be studied both geographically in the capital and in the capital, as well as in terms of language and presentation. |
प्रदेश—३ का मुख्यमन्त्री डोरमणि पौडेलले राष्ट्रिय योजना आयोगको काम गर्ने शैलीमा परिवर्तन गर्न जरुरी रहेको औंल्याउनु भएको छ । | The Chief Minister of Pradesh, Doramani Paudel, has pointed out the need to change the way the National Planning Commission works. |
‘चौध वर्ष जेल, चौध वर्ष वनबास’ । त्यही कार्यक्रममा उनले परिचय नखुलाइएका प्रतिक्रियावादीलाई धम्काउन भने । अध्यक्ष केपीको १४ वर्षे जेल जबाइ त बुझियो कम्युनिस्ट अधिनायकवादी सत्ता ल्याउन भएको । | In the same event, he said that he wanted to intimidate the reactionaries who did not reveal their identity. The 14 years of imprisonment of President KP was understood as a communist dictatorship. |
एक कार्टुन अण्डाको १४ हजार रुपैयाँसम्म किनबेच भएको नाम नबताउने सर्तमा एक व्यवसायीले बताए । कार्टुनमा २ सय १० वटा अण्डा हुने भएकाले प्रति अण्डा ६६ रुपैँया परेको हो । | A carton of eggs was sold for Rs 14,000, a businessman said on condition of anonymity. The carton contained 210 eggs and cost Rs 66 each. |
मर्जरको क्रममा दोहोरिन गएका बैंकका अन्य शाखा कार्यालयहरु पनि क्रमशः स्थानान्तरण गर्दै जाने बैंकको योजना रहेको छ । | The bank is planning to gradually transfer other branches of the bank that have been repeatedly moved during the merger. |
अगस्ट १ मा नेदरल्यान्डसँग ओडीआई डेब्यू गरेको नेपालले हालसम्म ३ खेल मात्र खेलेको छ । नेदरल्यान्डसँग २ र युएईसँग १ ओडीआई म्याच खेलिसकेकोछ । त्यस्तै जनवरी २५ देखी २८ सम्म यूएईसँग ३ वान डे खेल उसैको घरेलु मैदानमा खेल्ने छ । | After making their ODI debut against the Netherlands on 1 August, Nepal have played only three ODIs so far, two against the Netherlands and one against the UAE. They will also play three ODIs against the UAE from January 25 to 28. |
उनले भने, “मौसममा परिवर्तन आएको छ, धुलोधुवाँले गर्दा, पहिलाको तुलनामा आजभोलि बिरामीको सङ्ख्या बढेका छन्।” यस्तै, जिल्लाको तल्लोस्वराड क्षेत्रमा पनि भाइरल ज्वरोका बिरामीको सङ्ख्या बढेको केशरपुर प्राथमिक स्वास्थ्य केन्द्रले जनाएको छ। | He said that due to the change in the weather, dust and fog, the number of cases has increased today compared to before. Similarly, the number of viral fever cases in the district's Talluvarad area has also increased, according to the Kesharpur Primary Health Centre. |
तर, केही कुरा नमिलेकोले थपघट गर्नुपर्ने भन्दै फेरि समितिले उक्त विधेयकलाई पुनः फिर्ता लिएको प्रदेश सभा सचिवालयका सचिव बालाराम शर्माले बताए । | However, the committee withdrew the bill again, stating that it should be withdrawn because of the lack of information, the secretary of the secretariat of the Rajya Sabha, Balaram Sharma, said. |
अनुगमनका लागि गएको समूह फर्किएपछि प्रतिवेदन बुझाउँछौं । मुख्य चिज ११ नम्बर पिलरको खोजी गर्नुपर्ने छ । सरकारको उपस्थिति पुर्याउनुपर्नेछ । | The main thing is to find the pillar number 11 and ensure the presence of the government. |
निर्माण सञ्चार, एजेन्सी । मुख्यमन्त्री रहँदा गुजरातमा मुस्लिम समुदायमाथि ‘कत्लेआम’ गरेको आरोपमा लगभग अमेरिकी सरकारले �... | The U.S. government has been accused of killing Muslims in Gujarat during his tenure as chief minister. |
भाषाको विकास हुनुपर्छ । मैथिली भाषामा शब्दकोश, व्याकरण, पाठ्य सामग्रीको निर्माण हुनुपर्छ । त्यति मात्र होइन, सूचना प्रविधिमा भाषालाई प्रवेश गराउनुपर्छ । | The language should be developed. The dictionary, grammar, text material should be created in Maithili. Not only that, the language should be introduced into information technology. |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.