src_text
stringlengths 2
4.21k
| trg_text
stringlengths 2
5.01k
| src_lang
stringclasses 10
values | trg_lang
stringclasses 10
values |
---|---|---|---|
Sie dürfen das Arzneimittel nach dem auf der Flasche und dem Umkarton angegebenen Verfalldatum nicht mehr verwenden.
|
Do not use after the expiry date stated on the bottle and the carton.
|
de
|
en
|
Ihr Arzt hat Ihre Dosis für PegIntron basierend auf Ihrem Gewicht ermittelt.
|
Your doctor has determined your dose of Peg Intron based on your weight.
|
de
|
en
|
- Wenn Sie in der Vorgeschichte ein Nierenversagen oder Nierenprobleme hatten.
|
- If you have a history of kidney failure or kidney problems.
|
de
|
en
|
Mit Nitisinon behandelte Mütter dürfen nicht stillen (siehe unter Abschnitt 4.6 und 5.3).
|
Mothers receiving nitisinone should not breast-feed (see sections 4.6 and 5.3).
|
de
|
en
|
Die gleichzeitige Anwendung von Pantoprazol (80 mg 1 x täglich) veränderte die Pharmakokinetik von Cinacalcet nicht.
|
Co-administration of pantoprazole (80 mg od) did not alter the pharmacokinetics of cinacalcet.
|
de
|
en
|
Im Kühlschrank aufbewahren (2°C – 8°C).
|
Store refrigerated (2°C – 8°C).
|
de
|
en
|
Wichtige Informationen über bestimmte sonstige Bestandteile von Ratiograstim Dieses Arzneimittel enthält Sorbitol (eine Zuckerart).
|
Important information about some of the ingredients of Ratiograstim This medicine contains sorbitol (a type of sugar).
|
de
|
en
|
Es gibt keine spezifischen Informationen zur Behandlung einer Überdosierung mit Ertapenem.
|
No specific information is available on the treatment of overdose with ertapenem.
|
de
|
en
|
Dies trägt zur Senkung des Blutdrucks bei.
|
This helps to lower raised blood pressure.
|
de
|
en
|
Ketek darf nicht gleichzeitig mit Simvastatin, Atorvastatin oder Lovastatin angewendet werden.
|
Ketek should not be used concomitantly with simvastatin, atorvastastin and lovastatin.
|
de
|
en
|
Metformin ist bei Patienten mit Herzinsuffizienz kontraindiziert, weshalb auch Icandra in dieser Patientenpopulation kontraindiziert ist (siehe Abschnitt 4.3).
|
Metformin is contraindicated in patients with heart failure, therefore Icandra is contraindicated in this patient population (see section 4.3).
|
de
|
en
|
Hepatitis-B-Träger haben ein Risiko, an einer schweren Lebererkrankung wie Leberzirrhose und Leberkrebs zu erkranken.
|
Hepatitis B carriers are at risk of serious liver disease, such as cirrhosis (liver scarring) and liver cancer.
|
de
|
en
|
Die Diphtherie befällt hauptsächlich die Atemwege und gelegentlich die Haut.
|
Diphtheria mainly affects the airways and sometimes the skin.
|
de
|
en
|
Forsteo darf nicht bei Personen angewendet werden, die möglicherweise überempfindlich (allergisch) gegen Teriparatid oder einen der sonstigen Bestandteile sind.
|
Forsteo should not be used in people who may be hypersensitive (allergic) to teriparatide or any of the other ingredients.
|
de
|
en
|
Lamivudin wurde Kindern (ab 2 Jahren) und Heranwachsenden mit kompensierter chronischer Hepatitis B verabreicht.
|
Lamivudine has been administered to children (2 years and above) and adolescents with compensated chronic hepatitis B.
|
de
|
en
|
Ältere Patienten sollten nach einer individuellen Beurteilung und unter sorgfältiger Beobachtung des Blutbildes sowie der Nieren- und Leberfunktion behandelt werden.
|
Elderly patients should be treated by individual assessment and careful monitoring of the blood counts and of the renal and hepatic function.
|
de
|
en
|
Bei versehentlicher Selbstinjektion ist unverzüglich ein Arzt zu Rate zu ziehen und die Packungsbeilage oder das Etikett vorzuzeigen.
|
In case of accidental self injection, seek medical advice immediately and show the package insert or the label to the physician.
|
de
|
en
|
Sollten Sie der Anleitung nicht genau folgen, so kann dies zur Verabreichung einer zu hohen oder zu niedrigen Insulindosis führen.
|
If you do not follow these directions completely, you may get too much or too little insulin.
|
de
|
en
|
Xolair darf nicht während der Schwangerschaft verwendet werden, es sei denn, dies ist eindeutig erforderlich.
|
Xolair should not be used during pregnancy unless clearly necessary.
|
de
|
en
|
Die Wirksamkeit von Purevax RCPCh FeLV wurde in mehreren Studien unter Laborbedingungen überprüft, bei denen Katzen geimpft und mit virulentem Herpesvirus, Calicivirus, C. felis, Parvovirus oder Leukämievirus infiziert wurden.
|
The effectiveness of Purevax RCPCh FeLV has been studied in several trials in laboratory conditions where cats were vaccinated and infected with virulent herpesvirus, calicivirus, C. felis, parvovirus or leukaemia virus.
|
de
|
en
|
Unter bestimmten Umständen können höhere Dosierungen als berechnet notwendig sein, insbesondere zu Beginn einer Behandlung.
|
Under certain circumstances larger amounts than those calculated may be required, especially in the case of the initial dose.
|
de
|
en
|
Die Behandlung sollte für mindestens drei Tage nach dem Abklingen der Zeichen der Infektion fortgesetzt werden.
|
The treatment should be continued for at least three days after the signs of the infection have disappeared.
|
de
|
en
|
Nach Erreichen des Behandlungsziels bei einem individuellen Patienten sollte die Dosis um 25-50% reduziert werden, um die erreichte Hämoglobinkonzentration beizubehalten.
|
30 Once the therapeutic objective for an individual patient has been achieved, the dose should be reduced by 25 to 50% in order to maintain haemoglobin at that level.
|
de
|
en
|
10 einer Herzinsuffizienz in Kombination mit Insulin (wenn Rosiglitazon zu einer bestehenden Insulintherapie hinzugefügt wurde) lag bei 2,4%, bei Insulin allein bei 1,1%.
|
The incidence of heart failure in combination with insulin (rosiglitazone added to established insulin therapy) was 2.4%, compared to insulin alone, 1.1%.
|
de
|
en
|
107 Falls solche Symptome auftauchen, muss die mögliche Ernsthaftigkeit dieser unerwünschten Effekte vom verschreibenden Arzt berücksichtigt werden und die Notwendigkeit von geeigneten therapeutischen Maßnahmen sollte bedacht werden.
|
If such symptoms appear, the potential seriousness of these undesirable effects must be borne in mind by the prescribing physician and the need for adequate therapeutic management should be considered.
|
de
|
en
|
In der Woche nach Absetzen der Behandlung wurden folgende Nebenwirkungen beobachtet: Insomnie, verstärkte Müdigkeit, die Spur eines Fußödems, feinschlägiger Tremor und Gewichtszunahme.
|
In the week following discontinuation of treatment the adverse reactions noted were: insomnia, increased fatigue, a trace of foot oedema, fine tremor, and weight gain.
|
de
|
en
|
Einige Patienten hatten folgende Nebenwirkungen, während sie Galvus und einen Sulfonylharnstoff einnahmen: • Häufig:
|
Some patients have had the following side effects while taking Galvus and a sulphonylurea: • Common:
|
de
|
en
|
KOGENATE Bayer 2000 I.E. Pulver und Lösungsmittel zur Herstellung einer Injektionslösung.
|
KOGENATE Bayer 2000 IU Powder and solvent for solution for injection.
|
de
|
en
|
Die Patientinnen sollten zusätzlich Vitamin D oder Kalzium einnehmen, falls sie mit der Nahrung nicht genügend davon aufnehmen.
|
Patients should receive calcium or vitamin D supplements if they are not getting enough from their diet.
|
de
|
en
|
Tierexperimentelle Studien zu Efavirenz haben Reproduktionstoxizität einschließlich deutlich teratogener Wirkungen gezeigt (siehe Abschnitt 5.3).
|
Studies of efavirenz in animals have shown reproductive toxicity including marked teratogenic effects (see section 5.3).
|
de
|
en
|
Wenn Sie eine größere Menge Glubrava-Tabletten eingenommen haben, als Sie sollten:
|
If you take more Glubrava tablets than you should:
|
de
|
en
|
Die Behandlung mit Stocrin sollte von einem Arzt eingeleitet werden, der Erfahrung in der Behandlung von HIV-Infektionen hat.
|
Treatment with Stocrin should be started by a doctor who has experience in the management of HIV infection.
|
de
|
en
|
Agenerase ist in Kombination mit Ritonavir bei Patienten mit schwerer Leberfunktionsstörung kontraindiziert.
|
Agenerase in combination with ritonavir is contraindicated in patients with severe hepatic impairment.
|
de
|
en
|
Nehmen Sie nicht die doppelte Dosis ein, um die vergessene Tablette zu ersetzen.
|
Do not take a double dose to make up for a forgotten tablet.
|
de
|
en
|
Busilvex zerstört das körpereigene Knochenmark vor der Transplantation.
|
Busilvex destroys the original bone marrow before the transplant.
|
de
|
en
|
Psoriasis-Arthritis Die Wirksamkeit und Verträglichkeit wurde in zwei multizentrischen, Placebo-kontrollierten Doppelblindstudien bei Patienten mit aktiver Psoriasis-Arthritis bestimmt.
|
Efficacy and safety were assessed in two multicenter, double-blind, placebo-controlled studies in patients with active psoriatic arthritis.
|
de
|
en
|
Tumorpatienten − Bildung von Blutgerinnseln (thrombotische vaskuläre Ereignisse, siehe Abschnitt „Besondere Vorsicht bei der Anwendung von Retacrit ist erforderlich“) − Blutdruckerhöhung.
|
Cancer patients – blood clotting (thrombotic vascular events) (see section “Take special care with Retacrit”). – increase of blood pressure.
|
de
|
en
|
40 mg; grün und blau:
|
40 mg; green and blue:
|
de
|
en
|
Da die Prostaglandine Stoffe sind, die Entzündungen, Schmerzen, Exsudation (Flüssigkeitsabsonderung im Rahmen entzündlicher Prozesse) und Fieber auslösen, vermindert Meloxicam diese Reaktionen.
|
As the prostaglandins are substances that trigger inflammation, pain, exudation and fever, meloxicam reduces those responses.
|
de
|
en
|
Das Ansprechen anderer Subtypen der akuten myeloischen Leukämie auf TRISENOX wurde nicht untersucht.
|
The response rate of other acute myelogenous leukaemia subtypes to TRISENOX has not been examined.
|
de
|
en
|
• Die sonstigen Bestandteile sind: Trometamol, Ethanol 96%, Natriumchlorid, Salzsäure für die pH-Werteinstellung und Wasser für Injektionszwecke.
|
• The other ingredients are trometamol, ethanol 96%, sodium chloride, hydrochloric acid for pH adjustment, and water for injections.
|
de
|
en
|
Dieses Arzneimittel enthält je Durchstechflasche ca. 68 mg Natrium.
|
This medicinal product contains approximately 68 mg sodium per vial.
|
de
|
en
|
Die Dauer der Behandlung hängt von dem beobachteten Behandlungserfolg ab.
|
Duration of treatment will be dependent on the response observed.
|
de
|
en
|
CMV befällt die Netzhaut des Auges und kann eine Einschränkung des Sehvermögens verursachen und schließlich zur Erblindung führen.
|
CMV attacks the retina of the eye and may cause loss of vision, and eventually lead to blindness.
|
de
|
en
|
se Nach Entnahme der Dosis, verbleibende Lösung verwerfen.
|
s After withdrawal of the dose, any remaining solution must be discarded.
|
de
|
en
|
Wenn Sie eine Elaprase-Infusion vergessen haben, wenden Sie sich bitte an Ihren Arzt.
|
If you have missed an Elaprase infusion, please contact your doctor.
|
de
|
en
|
105 Den Pen mit eingelegter Patrone nicht im Kühlschrank aufbewahren.
|
The pen containing a cartridge must not be stored in the refrigerator.
|
de
|
en
|
8 Fosamprenavir: Die gleichzeitige Einnahme einer normalen Dosis von Lopinavir/Ritonavir mit Fosamprenavir führt zu einer signifikanten Erniedrigung der Amprenavirkonzentrationen.
|
Fosamprenavir: co-administration of standard doses of lopinavir/ ritonavir with fosamprenavir results in a significant reduction in amprenavir concentrations.
|
de
|
en
|
Bei Patienten mit leicht bis mäßig eingeschränkter Leberfunktion sollte die Dosierung die einmal tägliche Gabe von Kinzalkomb 40 mg/12,5 mg nicht überschreiten.
|
In patients with mild to moderate hepatic impairment the posology should not exceed Kinzalkomb 40 mg/ 12.5 mg once daily.
|
de
|
en
|
Sollte eine Behandlung mit einem HMG-CoA-Reduktase-Inhibitor angezeigt sein, werden Pravastatin oder Fluvastatin empfohlen (siehe Abschnitt 4.5).
|
If treatment with a HMG-CoA reductase inhibitor is indicated, pravastatin or fluvastatin are recommended (see section 4.5).
|
de
|
en
|
B. Trazec, können Symptome eines niedrigen Blutzuckers erzeugen.
|
Medicines, including Trazec, may also produce symptoms of low blood sugar.
|
de
|
en
|
Replagal ist eine Lösung zur Infusion in den Körper, die den Wirkstoff Agalsidase Alfa enthält.
|
Replagal is a solution for infusion into the body containing the active substance agalsidase alfa.
|
de
|
en
|
87 Ihr Arzt wird Ihnen üblicherweise empfehlen, die Einnahme von MicardisPlus zu beenden, sobald Sie wissen, dass Sie schwanger sind.
|
Your doctor will normally advise you to stop taking MicardisPlus as soon as you know you are pregnant.
|
de
|
en
|
Sie und Ihr Partner müssen beide während der Zeit der Behandlung und für 4 Monate nach Beendigung der Behandlung eine wirksame Empfängnisverhütung anwenden.
|
You and your partner must each use an effective contraceptive during the time you are taking ribavirin and for 4 months after stopping treatment.
|
de
|
en
|
Ritonavir-Spiegel können sich erhöhen, wenn die Einnahme von Johanniskraut beendet wird.
|
Ritonavir levels may increase on stopping St John’s wort.
|
de
|
en
|
Bei versehentlicher Selbstinjektion ist unverzüglich ein Arzt zu Rate zu ziehen und die Packungsbeilage oder das Etikett dem Arzt vorzuzeigen.
|
In case of accidental self-injection, seek medical advice immediately and show the package insert or the label to the physician.
|
de
|
en
|
Im Folgenden sind Nebenwirkungen aufgezählt, die von Patienten berichtet wurden, die Viani angewendet haben.
|
These are the side effects reported by people taking Viani.
|
de
|
en
|
Sie sollten Enbrel nicht zusammen mit Arzneimitteln anwenden, die die Wirkstoffe Anakinra oder Abatacept enthalten.
|
You should not use Enbrel with medicines that contain the active ingredients anakinra or abatacept.
|
de
|
en
|
Die Behandlung mit Truvada sollte von einem Arzt eingeleitet werden, der in der Behandlung einer HIV-Infektion erfahren ist.
|
Treatment with Truvada should be initiated by a doctor who has experience in the management of HIV infection.
|
de
|
en
|
Für Patienten mit Child Pugh C (schwerer) Leberfunktionsstörung liegen keine Daten vor.
|
There are no data for patients with Child-Pugh C (severe) hepatic impairment.
|
de
|
en
|
Klinische Studien zur Wechselwirkung mit Diazepam und nichtsteroidalen Antirheumatika (NSAIDs) wurden nicht durchgeführt.
|
Clinical interaction studies with diazepam and non- steroidal anti-inflammatory medicinal products have not been carried out.
|
de
|
en
|
Leberfunktionseinschränkung ARICLAIM darf nicht bei Patienten mit einer Lebererkrankung, die zu einer Leberfunktionseinschränkung führt, eingesetzt werden (siehe Abschnitt 4.3 und 5.2).
|
Hepatic impairment ARICLAIM should not be used in patients with liver disease resulting in hepatic impairment (see sections 4.3 and 5.2).
|
de
|
en
|
Der mögliche Beitrag der Flüssigkeitsretention zur Gewichtszunahme sollte im Einzelfall bewertet werden, da eine schnelle und übermäßige Gewichtszunahme sehr selten als Zeichen einer Flüssigkeitsretention berichtet wurde.
|
The possible contribution of fluid retention to weight gain should be individually assessed as rapid and excessive weight gain has been reported very rarely as a sign of fluid retention.
|
de
|
en
|
Wichtige Informationen über bestimmte sonstige Bestandteile von Clopidogrel BMS Clopidogrel BMS enthält Lactose und hydriertes Rizinusöl.
|
Important information about some of the ingredients of Clopidogrel BMS: Clopidogrel BMS contains lactose and hydrogenated castor oil.
|
de
|
en
|
Langzeitwirksamkeit (mehr als 24 Wochen) wurde bei der Zwangsstörung nicht nachgewiesen.
|
Long-term efficacy (more than 24 weeks) has not been demonstrated in OCD.
|
de
|
en
|
Nach versehentlicher intramuskulärer Injektion kann es zu einer Hypoglykämie kommen.
|
4 After accidental intramuscular injection, hypoglycaemia may appear.
|
de
|
en
|
Hierzu zählen Daten über die Nebenwirkungen und die Sicherheit bei Kindern, Schwangeren und Patienten mit schwerwiegenden Erkrankungen sowie Menschen mit beeinträchtigtem Immunsystem.
|
This will include information on its side effects and its safety in children, pregnant women, patients with severe conditions, and people who have problems with their immune systems.
|
de
|
en
|
Yentreve darf nicht bei Patientinnen mit bestimmten Lebererkrankungen oder schwerer Nierenerkrankung angewendet werden.
|
Yentreve should not be used in patients with certain types of liver disease or with severe kidney disease.
|
de
|
en
|
Darüberhinaus können Patienten, die mit einer ViraferonPeg und Ribavirin-Kombinationstherapie und Zidovudin behandelt werden, möglicherweise ein erhöhtes Risiko haben, eine Anämie (niedrige Anzahl roter Blutkörperchen) zu entwickeln.
|
Additionally, patients treated with ViraferonPeg and ribavirin combination therapy and zidovudine could be at increased r isk of developing anaemia (low number of red blood cells).
|
de
|
en
|
5 Allgemeine Wirkungen auf das Zentralnervensystem Da Olanzapin hauptsächlich auf das Zentralnervensystem wirkt, ist bei gleichzeitiger Einnahme von anderen zentralnervös wirksamen Arzneimitteln und Alkohol Vorsicht angebracht.
|
General CNS activity Given the primary CNS effects of olanzapine, caution should be used when it is taken in combination with other centrally acting medicines and alcohol.
|
de
|
en
|
Für weitere Angaben siehe Packungsbeilage.
|
See leaflet for further information.
|
de
|
en
|
Das Auftreten von Hypertrophie an der Injektionsstelle, einschließlich Lipohypertrophie, wurde beobachtet.
|
Occurrence of injection site hypertrophies has been observed, including lipohypertrophy.
|
de
|
en
|
Actos führte zu einer Senkung des HbA1c-Wertes, was darauf schließen lässt, dass die Blutzuckerwerte bei Anwendung der Dosierungen von 15 mg, 30 mg und 45 mg gesenkt wurden.
|
Actos led to a decrease in the level of HbA1c, indicating that blood glucose levels had been reduced at doses of 15 mg, 30 mg and 45 mg.
|
de
|
en
|
Wichtige Informationen über bestimmte sonstige Bestandteile von Circadin Jede Retardtablette enthält 80 mg Lactose-Monohydrat.
|
Important information about some of the ingredients of Circadin Each prolonged-release tablet contains 80 mg of lactose-monohydrate.
|
de
|
en
|
Wenn Sie Combivir während der Schwangerschaft eingenommen haben, kann Ihr Arzt Sie zu regelmäßigen Kontrolluntersuchungen einbestellen, um die Entwicklung Ihres Kindes zu überwachen.
|
If you have taken Combivir during your pregnancy, your doctor may request regular visits to monitor the development of your child.
|
de
|
en
|
Falls es die pandemische Situation zulässt, sollte die Impfung von Patienten mit einer fiebrigen Erkrankung oder einer akuten Infektion aufgeschoben werden.
|
If the pandemic situation allows, immunisation shall be postponed in patients with severe febrile illness or acute infection.
|
de
|
en
|
Der Blutzuckerspiegel des Patienten sollte regelmäßig gemessen werden, um die niedrigste wirksame Dosis zu ermitteln.
|
The patient's blood glucose (sugar) should be tested regularly to find the lowest effective dose.
|
de
|
en
|
In der fünften Studie an 1 172 Patienten wurde Xelevia als Zusatzarzneimittel zu Metformin mit Glipizid (einem Sulfonylharnstoff) verglichen.
|
The fifth study compared Xelevia to glipizide (a sulphonylurea), as an add-on to metformin in 1,172 patients.
|
de
|
en
|
Die Behandlung mit Hepsera sollte durch einen Arzt eingeleitet werden, der in der Behandlung der chronischen Hepatitis B erfahren ist.
|
Treatment with Hepsera should be initiated by a doctor who has experience in the management of chronic hepatitis B.
|
de
|
en
|
Warum wurde Oprymea zugelassen?
|
Why has Oprymea been approved?
|
de
|
en
|
96 Die normale Dosis zur Behandlung der Influenza bei Kindern ist vom Körpergewicht des Kindes abhängig (siehe Tabelle unten):
|
The usual dose for treatment of influenza in children depends on the body weight of the child (see table below):
|
de
|
en
|
Wenn dies auf Sie zutrifft, informieren Sie Ihren Arzt und wenden Sie kein Exelon transdermales Pflaster an.
|
If this applies to you, tell your doctor and do not apply Exelon transdermal patches.
|
de
|
en
|
a) Korrektur der Anämie Die Anfangsdosis beträgt 20 I.E. pro Injektion pro 1 kg Körpergewicht dreimal wöchentlich.
|
a) Correcting the anaemia The initial dose is 20 IU per injection for every 1 kg of your body weight, given three times per week.
|
de
|
en
|
Lokale Hautreaktionen treten häufig auf, aber diese Reaktionen nehmen normalerweise im Laufe der Therapie an Intensität ab oder gehen nach dem Absetzen der Therapie mit Imiquimod-Creme zurück.
|
Local skin reactions are common but these reactions generally decrease in intensity during therapy or resolve after cessation of imiquimod cream therapy.
|
de
|
en
|
Optimark sollte in die Spritze aufgezogen und unverzüglich verwendet werden.
|
Optimark should be drawn into the syringe and used immediately.
|
de
|
en
|
12 Desloratadin bindet mäßig (83– 87%) an Plasmaproteine.
|
Desloratadine is moderately bound (83% - 87%) to plasma proteins.
|
de
|
en
|
Es liegen keine Berichte von klinischen Fällen einer Kreuzreaktivität vor.
|
No clinical instances of cross-reactivity have been noted.
|
de
|
en
|
9 Es wird empfohlen, den Impfstoff entsprechend den angegebenen Impfschemata zu verabreichen.
|
It is recommended that the vaccine be administered in the schedules indicated.
|
de
|
en
|
Orale Kontrazeptiva: Die Pharmakokinetik und Pharmakodynamik oraler Kontrazeptiva wurde durch gleichzeitige Verabreichung von Mycophenolat nicht beeinflusst (siehe Abschnitt 5.2).
|
Oral contraceptives: the pharmacokinetics and pharmacodynamics of oral contraceptives were unaffected by co-administration of mycophenolate (see also section 5.2).
|
de
|
en
|
Die ABILIFY-Dosis sollte auf etwa die Hälfte der verschriebenen Dosis verringert werden, wenn ABILIFY zusammen mit Chinidin gegeben wird.
|
ABILIFY dose should be reduced to approximately one-half of its prescribed dose when concomitant administration of ABILIFY with quinidine occurs.
|
de
|
en
|
Die gleichzeitige Anwendung von ARICLAIM mit nichtselektiven, irreversiblen Monoaminoxidase- Hemmern (MAO-Hemmern) ist kontraindiziert (siehe Abschnitt 4.5).
|
Concomitant use of ARICLAIM with nonselective, irreversible Monoamine Oxidase Inhibitors (MAOIs) is contraindicated (see section 4.5).
|
de
|
en
|
Schwerwiegende Infektionen traten bei 6,3% der mit Enbrel über eine Dauer von bis zu 48 Monaten behandelten Patienten mit rheumatoider Arthritis auf.
|
Serious infections occurred in 6.3% of rheumatoid arthritis patients treated with Enbrel for up to 48 months.
|
de
|
en
|
Bei peripheren und zentralen neuropathischen Schmerzen:
|
Peripheral and central neuropathic pain:
|
de
|
en
|
Kinder: Für pädiatrische Lebertransplantationspatienten liegen keine Daten vor.
|
Children: no data are available for paediatric hepatic transplant patients.
|
de
|
en
|
Studien mit Abacavir und Lamivudin bei Tieren haben Reproduktionstoxizität gezeigt (siehe Abschnitt 5.3).
|
Studies with abacavir and lamivudine in animals have shown reproductive toxicity (see section 5.3).
|
de
|
en
|
Das Sicherheitsprofil von Mimpara in diesen Patientengruppen ist im Allgemeinen vergleichbar mit dem von Patienten mit chronischer Niereninsuffizienz.
|
The safety profile of Mimpara in these patient populations is generally consistent with that seen in patients with Chronic Kidney Disease.
|
de
|
en
|
Erhöhung der CPK-Werte und Rhabdomyolyse:
|
CPK elevations and rhabdomyolysis:
|
de
|
en
|
Die Abnahme der Zahl bestimmter weißer Blutkörperchen kann zu einer erhöhten Anfälligkeit gegenüber Infektionen führen.
|
A reduction in your white blood cell count can make you more prone to infection.
|
de
|
en
|
Patienten mit Nieren- oder Leberfunktionsstörung Es wurden keine Studien an Patienten mit klinisch relevanter Nieren- oder Leberfunktionsstörung durchgeführt.
|
Patients with renal or hepatic impairment No studies have been performed in patients with clinically relevant hepatic or renal impairment.
|
de
|
en
|
Hauptmetaboliten des Praziquantels sind Monohydroxyhexyl-Derivate.
|
The main metabolites are monohydroxycyclohexyl derivatives of praziquantel.
|
de
|
en
|
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.