src_text
stringlengths
2
4.21k
trg_text
stringlengths
2
5.01k
src_lang
stringclasses
10 values
trg_lang
stringclasses
10 values
Die Studie zeigte, dass Pandemrix mit 3,75 Mikrogramm Hämagglutinin und dem Adjuvans zu einer Antikörperreaktion führte, die diesen Kriterien entsprach.
The study showed that Pandemrix containing 3.75 micrograms of haemagglutinin and the adjuvant produced an antibody response that met these criteria.
de
en
Die Behandlung einer Überdosierung kann allgemeine unterstützende Maßnahmen zur Aufrechterhaltung der Vitalfunktionen erforderlich machen.
Treatment of overdose may require general supportive measures to maintain the vital signs.
de
en
Das Unternehmen legte insgesamt sieben Studien mit mehr als 1.000 Patienten vor.
The Company submitted a total of seven studies, involving over 1,000 patients.
de
en
Die Gründe für das Verfahren betrafen das Risiko von gastrointestinalen Reaktionen und Hautreaktionen.
The reasons for referral concerned the risk of gastrointestinal and skin reactions.
de
en
Myocet wird von einer medizinischen Fachkraft nach Auflösung des Inhalts der einzelnen Durchstechflaschen und Verdünnung als intravenöse Infusion verabreicht.
Myocet is administered by a health care professional as an intravenous infusion, after reconstitution of the individual vials and dilution.
de
en
Vereinzelte Fälle von Überempfindlichkeitsreaktionen einschließlich anaphylaktischer Reaktionen wurden berichtet.
Isolated cases of hypersensitivity reactions including anaphylactic reactions have been reported.
de
en
IONSYS kann bis zu sechsmal pro Stunde verwendet werden, gibt aber nicht mehr als maximal 80 Dosen innerhalb von 24 Stunden ab.
IONSYS can be used up to six times in one hour, but for no more than 80 doses within a 24-hour period.
de
en
55 unter 1 Monat gibt es keine Daten.
There are no data in children below 1 month of age.
de
en
In allen fünf Studien zeigten die in der Raptiva-Gruppe randomisierten Patienten beim primären Endpunkt statistisch signifikant bessere Ergebnisse, als die Patienten in der Placebo-Gruppe.
In all five studies, patients randomized to the Raptiva group achieved statistically significantly better responses than placebo on the primary endpoint.
de
en
Fälle von Ileus wurden gelegentlich berichtet (siehe Abschnitt 4.8); daher sollen Patienten, bei denen eine Obstipation auftritt, sorgfältig überwacht werden.
Cases of ileus have been uncommonly reported (see section 4.8); therefore patients who experience constipation should be closely monitored.
de
en
Panretin darf nicht bei Personen angewendet werden, die möglicherweise überempfindlich (allergisch) gegen Retinoide allgemein, Alitretinoin oder einen der anderen Bestandteile sind.
Panretin should not be used in people who may be hypersensitive (allergic) to retinoids in general, alitretinoin, or any of the other ingredients.
de
en
Ältere Patienten könnten auch anfälliger sein für medikamentöse Einflüsse auf das QT-Intervall.
Elderly patients may also be more susceptible to drug- associated effects on the QT interval.
de
en
Irbesartan Hydrochlorothiazide BMS 300 mg/12,5 mg Tabletten.
Irbesartan Hydrochlorothiazide BMS 300 mg/ 12.5 mg tablets.
de
en
Vorsicht empfiehlt sich ebenfalls, wenn Doxazosin gleichzeitig mit Arzneimitteln verabreicht wird, die den Leberstoffwechsel beeinflussen (z.B. Cimetidin).
Caution is also recommended when doxazosin is administered concomitantly with medicinal products which may influence hepatic metabolism (e. g. cimetidine).
de
en
Das Verteilungsvolumen wurde nach intravenöser Gabe von 5 mg Oxybutyninhydrochlorid auf 193 l geschätzt.
The volume of distribution was estimated to be 193 l after intravenous administration of 5 mg oxybutynin hydrochloride.
de
en
Die Dosis sollte einmal wöchentlich 0,8 mg/kg Körpergewicht (bis zu einer Maximaldosis von 50 mg) betragen.
The dose should be 0.8 mg/ kg (up to a maximum of 50 mg per dose) once weekly.
de
en
Ihr Mixtard 50 NovoLet ist für eine sehr genaue und sichere Funktionsweise entwickelt worden.
Your Mixtard 50 NovoLet is designed to work accurately and safely.
de
en
Filgrastim Hexal ist eine Injektions- bzw. Infusionslösung (Tropfinfusion in eine Vene) in einer Fertigspritze.
Filgrastim Hexal is a solution for injection or infusion (drip into a vein) in a pre-filled syringe.
de
en
Sanofi Pasteur MSD, Tlf: +45.23.32.69.29 Deutschland:
Sanofi Pasteur MSD, Tlf: +45.23.32.69.29 Deutschland:
de
en
Falls dies eintritt, sollte der Patient einen Arzt konsultieren.
If this occurs, the patient should consult a doctor.
de
en
Wie wirkt Oprymea?
How does Oprymea work?
de
en
Dosisanpassung nach der Transplantation Die Dosis von Advagraf wird nach der Transplantation normalerweise reduziert.
Dose adjustment during post-transplant period Advagraf doses are usually reduced in the post-transplant period.
de
en
Versuchen Sie, die Filmtabletten immer zur gleichen Tageszeit einzunehmen.
Try to take your tablets at the same time each day.
de
en
Außerdem enthalten: Natriumchlorid, Wasser für Injektionszwecke, Salzsäure, Natriumhydroxid.
ra Also contains: sodium chloride, water for injections, hydrochloric acid, sodium hydroxide.
de
en
Docetaxel ist eine lipophile Substanz; es ist jedoch nicht bekannt, ob es in die Muttermilch übergeht.
Docetaxel is a lipophilic substance but it is not known whether it is excreted in human milk.
de
en
Zusätzliche antihypertensive Wirkstoffe (außer ACE-Hemmern, Angiotensin-II- 20 Rezeptorantagonisten und Dihydropyridin-Kalzium-Blocker) wurden nach Bedarf hinzugefügt, um den Zielblutdruck zu erreichen.
Additional antihypertensive agents (excluding ACE inhibitors, angiotensin II receptor antagonists and dihydropyridine calcium blockers) were added as needed to help achieve the blood pressure goal.
de
en
AZILECT wird zur Behandlung der Parkinson-Krankheit als Monotherapie (ohne Levodopa) oder als Zusatztherapie (mit Levodopa) angewendet.
AZILECT is used for the treatment of Parkinson’ s disease as monotherapy (without levodopa) or as adjunct therapy (with levodopa).
de
en
Bei versehentlicher Einnahme ist unverzüglich ein Arzt zu Rate zu ziehen und die Packungsbeilage oder das Etikett vorzuzeigen.
In case of accidental ingestion, seek medical advice immediately and show this package insert or the label to the physician.
de
en
Die Kapselhülle enthält Titandioxid (E171) und Gelatine.
The capsule shell contains titanium dioxide (E171) and gelatin.
de
en
Zevalin wurde ursprünglich unter „außergewöhnlichen Umständen“ zugelassen, da es nicht möglich gewesen war, umfassende Informationen über Zevalin zu erlangen.
Zevalin was originally authorised under ‘ Exceptional Circumstances ’ because it had not been possible to obtain complete information about Zevalin.
de
en
OSSEOR hat keinen oder vernachlässigbaren Einfluss auf die Verkehrstüchtigkeit und die Fähigkeit zum Bedienen von Maschinen.
Strontium ranelate has no or negligible influence on the ability to drive and use machines.
de
en
Leflunomid ist ein antirheumatisches Basistherapeutikum („ disease modifying antirheumatic drug“ (DMARD)) zur Behandlung von Erwachsenen mit: • aktiver rheumatoider Arthritis, • aktiver Psoriasis-Arthritis (Arthritis psoriatica).
Leflunomide is indicated for the treatment of adult patients with: • active rheumatoid arthritis as a "disease-modifying antirheumatic drug" (DMARD), • active psoriatic arthritis.
de
en
Es wurden Fälle von Überdosierung berichtet; die höchste eingenommene Dosis von Tredaptive betrug 5000 mg/100 mg.
Cases of overdose have been reported; the maximum dose of Tredaptive taken was 5000 mg/ 100 mg.
de
en
Dies kann zu verminderten Plasmakonzentrationen und zu einer wesentlichen Verringerung der Wirksamkeit gleichzeitig verabreichter Arzneimittel führen.
This may result in lowered plasma concentrations and potential decrease of efficacy of co-administered medicinal products.
de
en
Behandlung der Osteoporose bei postmenopausalen Frauen und bei Männern mit einem hohen Frakturrisiko (siehe Abschnitt 5.1).
Treatment of osteoporosis in postmenopausal women and in men at increased risk of fracture (see section 5.1).
de
en
- CellCept 1 g/5 ml Pulver zur Herstellung einer Suspension zum Einnehmen:
- CellCept 1 g/ 5 ml powder for oral suspension:
de
en
2 Es liegen keine Erfahrungen bei Kindern und bei Erwachsenen über 60 Jahren vor.
There is no experience in children and adults above 60 years of age.
de
en
Oberflächliche Thrombophlebitiden traten in einer Häufigkeit von weniger als 1% auf.
Superficial vein thrombophlebitis occurred in a frequency of less than 1%.
de
en
Warum wurde MIRCERA zugelassen?
Why has MIRCERA been approved?
de
en
SUSTIVA kann die Menge an Itraconazol in Ihrem Blut verringern. Posaconazol.
SUSTIVA may reduce the amount of itraconazole in your blood. posaconazole.
de
en
Wichtige Informationen über bestimmte sonstige Bestandteile von Azomyr Azomyr Lösung zum Einnehmen enthält Sorbitol.
Important information about some of the ingredients of Azomyr Azomyr oral solution contains sorbitol.
de
en
Bei guter Verträglichkeit kann die Behandlung bis zur Progression der Erkrankung fortgeführt werden (siehe Abschnitte 4.8 und 5.1).
If well tolerated, treatment may continue until disease progression (see sections 4.8 and 5.1).
de
en
Dreimonatspackung bestehend aus 45 (3×15) Einzeldosispackungen mit jeweils:
3-month pack comprising 45 (3x15) single packs, each containing:
de
en
Wenn Viagra zusammen mit Nahrung eingenommen wird, kann der Wirkungseintritt im Vergleich zur Einnahme ohne Nahrung verzögert sein.
If Viagra is taken with food, the onset of activity may be delayed compared with taking Viagra without food.
de
en
Bei den höheren Dosen (200 E/kg intravenös einmal wöchentlich und 300 E/kg intravenös alle 2 Wochen) zeigte sich im Verhältnis zu der empfohlenen Dosis kein eindeutiger Nutzen.
No definite benefit was shown with the higher doses over the recommended dose.
de
en
Nplate ist ein weißes Pulver zur Herstellung einer Injektionslösung und wird in einer 5 ml Durchstechflasche aus Glas bereitgestellt.
Nplate is a white powder for solution for injection supplied in a 5 ml glass vial.
de
en
Zusätzlich bei 15 mg und 20 mg Filmtabletten:
Additional for 15 mg and 20 mg film-coated tablets:
de
en
Die durchschnittliche Verweilzeit von Insulinglulisin war kürzer (98 Minuten) als bei hu- manem Normalinsulin (161 Minuten) (siehe Abbildung 3).
The mean residence time of insulin glulisine was shorter (98 min) than for regular human insulin (161 min) (see figure 3).
de
en
Zu einer Überdosierung mit Janumet stehen keine Daten zur Verfügung.
No data are available with regard to overdose of Janumet.
de
en
Interaktionsstudien wurden nur mit Erwachsenen durchgeführt.
Interaction studies have only been performed in adults.
de
en
Eine mögliche Wechselwirkung von Efavirenz mit oralen Kontrazeptiva wurde nicht vollständig untersucht.
The potential interaction of efavirenz with oral contraceptives has not been fully characterised.
de
en
Ihr Mixtard 30 InnoLet ist für eine sehr genaue und sichere Funktionsweise entwickelt worden.
Your Mixtard 30 InnoLet is designed to work accurately and safely.
de
en
Gabapentin kann mit oder ohne Nahrung gegeben werden und sollte unzerkaut mit ausreichend Flüssigkeit (z. B. einem Glas Wasser) eingenommen werden.
Gabapentin can be given with or without food and should be swallowed whole with sufficient fluid- intake (e. g. a glass of water).
de
en
Die hauptsächlich berichteten unerwünschten Ereignisse waren hämatologische Störungen (Anämie, Neutropenie) und metabolische Störungen (Hyperlaktatämie, erhöhte Serum-Lipase-Werte).
The main adverse events reported are haematological disorders (anaemia, neutropenia), metabolic disorders (hyperlactatemia, hyperlipasemia).
de
en
Nehmen Sie dieses Arzneimittel nicht ein, wenn Sie schwanger sind.
Do not use this medicine if you are pregnant.
de
en
Eine erwartete Komplikation einer Überdosierung ist eine Knochenmarkdepression, die sich als Neutropenie, Thrombozytopenie und Anämie manifestiert.
Anticipated complications of overdose include bone marrow suppression as manifested by neutropenia, thrombocytopenia and anaemia.
de
en
• wenn Sie eine schwere Infektion mit hohem Fieber (über 38°C) haben.
• if you have a severe infection with a high temperature (over 38°C).
de
en
Der Steady-state wird 4 - 7 Tage nach Beginn der Einnahme erreicht.
Steady state is achieved after 4– 7 days of dosing.
de
en
11 Es sollte aber beachtet werden, dass die Inzidenz von Schläfrigkeit erhöht ist, wenn die Tagesdosis 1,5 mg (Salzform) überschreitet (siehe Kapitel 4.8).
However, it should be noted that the incidence of somnolence is increased at doses higher than 1.5 mg/ day (see section 4.8).
de
en
Bitte sprechen Sie mit Ihrem Arzt oder Apotheker, wenn Sie den Eindruck haben, dass die Wirkung von ABILIFY zu stark oder zu schwach ist.
If you have the impression that the effect of ABILIFY is too strong or too weak, talk to your doctor or pharmacist.
de
en
Eurican Herpes 205 wird in zwei Dosen von je 1 ml subkutan (unter die Haut) verabreicht.
Eurican Herpes 205 is given as two 1 ml subcutaneous (under the skin) doses.
de
en
Hautinfektionen (Pyodermie- oberflächlich und tief, Wunden, Abszesse) verursacht durch empfindliche Erreger wie Staphylokokken, E. coli und Proteus mirabilis.
Dermal infections (pyoderma – superficial and deep, wounds, abscesses) caused by susceptible strains of Staphylococci, E. coli, and Proteus mirabilis.
de
en
Emend-Kapseln werden mit oder ohne Nahrung unzerkleinert geschluckt.
Emend capsules should be swallowed whole, with or without food.
de
en
Die erste Dosis von Ceplene und IL-2 an Tag 1 der Einleitung des ersten Behandlungszyklus ist in der Klinik unter direkter Aufsicht eines Arztes zu geben.
The first dose of Ceplene and IL-2 on day 1 of the initiation of the first cycle of treatment should be administered in the clinic under direct supervision by a physician.
de
en
Trudexa darf nicht bei mäßiger bis schwerer Herzinsuffizienz angewendet werden (siehe Abschnitt 4.3).
Trudexa is contraindicated in moderate to severe heart failure (see section 4.3).
de
en
- wenn Sie eine Behandlung mit Levothyroxin erhalten, weil Ihre Schilddrüse entfernt wurde.
- if you are receiving treatment with levothyroxine because your thyroid has been removed.
de
en
205 GONAL-f ist zur subkutanen Anwendung vorgesehen, d.h. es wird durch Injektion unter die Haut verabreicht.
GONAL-f is intended for subcutaneous use, that means given by injection just under the skin.
de
en
Wenn Anzeichen oder Symptome einer tardiven Dyskinesie auftreten, soll ein Absetzen sämtlicher Antipsychotika in Betracht gezogen werden.
If signs and symptoms of tardive dyskinesia appear, the discontinuation of all antipsychotics should be considered.
de
en
Hepatitis-Impfstoffe, ATC-Code J07BC20.
Hepatitis vaccines, ATC code J07BC20.
de
en
Das Verteilungsvolumen (Vss) beträgt 9 l.
The volume of distribution (Vss) is 9 L.
de
en
Der Inhaber der Genehmigung für das Inverkehrbringen ist das Unternehmen Pfizer Limited.
The marketing authorisation holder is Pfizer Limited.
de
en
Die klinische Relevanz dieser Befunde ist nicht belegt.
The clinical relevance of these findings has not been established.
de
en
Ist die Lösung kalt, wärmen Sie die Spritze zwischen Ihren Handflächen auf.
If the solution is cold, warm the syringe between your palms.
de
en
Insuman Infusat ist eine klare, farblose, wässrige Injektionslösung ohne sichtbare Teilchen.
What Insuman Infusat looks like and contents of the pack Insuman Infusat is a clear, colourless solution for injection, with no solid particles visible, and of water-like consistency.
de
en
Die Behandlung mit TRISENOX muss dann unverzüglich abgebrochen werden. Ihr Arzt wird Sie auf eine Arsenüberdosis behandeln.
If this happens, treatment with TRISENOX must be stopped immediately and your doctor will treat the arsenic overdose.
de
en
Ziehen Sie so viel Luft in die Spritze auf wie die Dosis an schnell wirkendem Insulin, die Sie benötigen.
Draw as much air into the syringe as the dose of fast-acting insulin you need.
de
en
Die Überdosierung führte zu Symptomen wie Nystagmus, Ataxie, Bewusstseinsstörungen und Koma.
Overdose has resulted in symptoms including nystagmus, ataxia, impaired consciousness and coma.
de
en
Die Unbedenklichkeit und Wirksamkeit des Arzneimittels bei Kindern konnte bisher nicht ausreichend nachgewiesen werden (siehe Abschnitt 5.1).
Safety and efficacy in children have not been adequately demonstrated (see section 5.1).
de
en
Ein komplettes Blutbild ist in den ersten 2 Monaten alle zwei Wochen durchzuführen, danach monatlich oder wie klinisch indiziert.
Complete blood counts should be performed every two weeks for the first 2 months and then monthly thereafter, or as clinically indicated.
de
en
Bei Patienten mit eingeschränkter Leberfunktion liegen pharmakokinetische Daten für die Anwendung von Agenerase Kapseln ohne Boosterung durch Ritonavir vor.
For subjects with hepatic impairment, pharmacokinetic data are available for the use of Agenerase capsules without the boosting effect of ritonavir.
de
en
Eine HIV-Infektion gilt nicht als Kontraindikation für eine Diphtherie-, Tetanus-, Pertussis und HBV- Impfung.
3 HIV infection is not considered as a contra-indication for diphtheria, tetanus, pertussis and HBV vaccination.
de
en
Generalisierte Angststörung Die Wirksamkeit von Paroxetin bei der Behandlung der generalisierten Angststörung bei Erwachsenen wurde in einigen Kurzzeit- und Langzeitstudien untersucht.
Generalised Anxiety Disorder The efficacy of paroxetine in the treatment of GAD in adults was investigated in some short-term and long-term studies.
de
en
Einstellung des pH-Wertes der Liposomen • 1,9 ml Myocet-Liposomen entnehmen.
Adjust Ph of liposomes • Withdraw 1.9 ml of Myocet liposomes.
de
en
Sie dürfen das Arzneimittel nach dem auf dem Etikett und dem Umkarton angegebenen Verfalldatum nicht mehr anwenden.
Do not use after the expiry date stated on the label and carton.
de
en
Trazec bei älteren Patienten Trazec kann von Patienten über 65 Jahre eingenommen werden.
Trazec and older people Trazec can be used by people over 65 years of age.
de
en
Karvezide 150 mg/12,5 mg Tabletten stehen in Blisterpackungen zu 14, 28, 56 oder 98 Stück zur Verfügung.
Karvezide 150 mg/ 12.5 mg tablets are supplied in blister packs of 14, 28, 56 or 98 tablets.
de
en
Efient darf nicht bei Patienten angewendet werden, die möglicherweise überempfindlich (allergisch) gegen Prasugrel oder einen der sonstigen Bestandteile sind.
Efient should not be used in people who may be hypersensitive (allergic) to prasugrel or any of the other ingredients.
de
en