src_text
stringlengths 2
4.21k
| trg_text
stringlengths 2
5.01k
| src_lang
stringclasses 10
values | trg_lang
stringclasses 10
values |
---|---|---|---|
Die Studie zeigte, dass Pandemrix mit 3,75 Mikrogramm Hämagglutinin und dem Adjuvans zu einer Antikörperreaktion führte, die diesen Kriterien entsprach.
|
The study showed that Pandemrix containing 3.75 micrograms of haemagglutinin and the adjuvant produced an antibody response that met these criteria.
|
de
|
en
|
Die Behandlung einer Überdosierung kann allgemeine unterstützende Maßnahmen zur Aufrechterhaltung der Vitalfunktionen erforderlich machen.
|
Treatment of overdose may require general supportive measures to maintain the vital signs.
|
de
|
en
|
Das Unternehmen legte insgesamt sieben Studien mit mehr als 1.000 Patienten vor.
|
The Company submitted a total of seven studies, involving over 1,000 patients.
|
de
|
en
|
Die Gründe für das Verfahren betrafen das Risiko von gastrointestinalen Reaktionen und Hautreaktionen.
|
The reasons for referral concerned the risk of gastrointestinal and skin reactions.
|
de
|
en
|
Myocet wird von einer medizinischen Fachkraft nach Auflösung des Inhalts der einzelnen Durchstechflaschen und Verdünnung als intravenöse Infusion verabreicht.
|
Myocet is administered by a health care professional as an intravenous infusion, after reconstitution of the individual vials and dilution.
|
de
|
en
|
Vereinzelte Fälle von Überempfindlichkeitsreaktionen einschließlich anaphylaktischer Reaktionen wurden berichtet.
|
Isolated cases of hypersensitivity reactions including anaphylactic reactions have been reported.
|
de
|
en
|
IONSYS kann bis zu sechsmal pro Stunde verwendet werden, gibt aber nicht mehr als maximal 80 Dosen innerhalb von 24 Stunden ab.
|
IONSYS can be used up to six times in one hour, but for no more than 80 doses within a 24-hour period.
|
de
|
en
|
55 unter 1 Monat gibt es keine Daten.
|
There are no data in children below 1 month of age.
|
de
|
en
|
In allen fünf Studien zeigten die in der Raptiva-Gruppe randomisierten Patienten beim primären Endpunkt statistisch signifikant bessere Ergebnisse, als die Patienten in der Placebo-Gruppe.
|
In all five studies, patients randomized to the Raptiva group achieved statistically significantly better responses than placebo on the primary endpoint.
|
de
|
en
|
Fälle von Ileus wurden gelegentlich berichtet (siehe Abschnitt 4.8); daher sollen Patienten, bei denen eine Obstipation auftritt, sorgfältig überwacht werden.
|
Cases of ileus have been uncommonly reported (see section 4.8); therefore patients who experience constipation should be closely monitored.
|
de
|
en
|
Panretin darf nicht bei Personen angewendet werden, die möglicherweise überempfindlich (allergisch) gegen Retinoide allgemein, Alitretinoin oder einen der anderen Bestandteile sind.
|
Panretin should not be used in people who may be hypersensitive (allergic) to retinoids in general, alitretinoin, or any of the other ingredients.
|
de
|
en
|
Ältere Patienten könnten auch anfälliger sein für medikamentöse Einflüsse auf das QT-Intervall.
|
Elderly patients may also be more susceptible to drug- associated effects on the QT interval.
|
de
|
en
|
Irbesartan Hydrochlorothiazide BMS 300 mg/12,5 mg Tabletten.
|
Irbesartan Hydrochlorothiazide BMS 300 mg/ 12.5 mg tablets.
|
de
|
en
|
Vorsicht empfiehlt sich ebenfalls, wenn Doxazosin gleichzeitig mit Arzneimitteln verabreicht wird, die den Leberstoffwechsel beeinflussen (z.B. Cimetidin).
|
Caution is also recommended when doxazosin is administered concomitantly with medicinal products which may influence hepatic metabolism (e. g. cimetidine).
|
de
|
en
|
Das Verteilungsvolumen wurde nach intravenöser Gabe von 5 mg Oxybutyninhydrochlorid auf 193 l geschätzt.
|
The volume of distribution was estimated to be 193 l after intravenous administration of 5 mg oxybutynin hydrochloride.
|
de
|
en
|
Die Dosis sollte einmal wöchentlich 0,8 mg/kg Körpergewicht (bis zu einer Maximaldosis von 50 mg) betragen.
|
The dose should be 0.8 mg/ kg (up to a maximum of 50 mg per dose) once weekly.
|
de
|
en
|
Ihr Mixtard 50 NovoLet ist für eine sehr genaue und sichere Funktionsweise entwickelt worden.
|
Your Mixtard 50 NovoLet is designed to work accurately and safely.
|
de
|
en
|
Filgrastim Hexal ist eine Injektions- bzw. Infusionslösung (Tropfinfusion in eine Vene) in einer Fertigspritze.
|
Filgrastim Hexal is a solution for injection or infusion (drip into a vein) in a pre-filled syringe.
|
de
|
en
|
Sanofi Pasteur MSD, Tlf: +45.23.32.69.29 Deutschland:
|
Sanofi Pasteur MSD, Tlf: +45.23.32.69.29 Deutschland:
|
de
|
en
|
Falls dies eintritt, sollte der Patient einen Arzt konsultieren.
|
If this occurs, the patient should consult a doctor.
|
de
|
en
|
Wie wirkt Oprymea?
|
How does Oprymea work?
|
de
|
en
|
Dosisanpassung nach der Transplantation Die Dosis von Advagraf wird nach der Transplantation normalerweise reduziert.
|
Dose adjustment during post-transplant period Advagraf doses are usually reduced in the post-transplant period.
|
de
|
en
|
Versuchen Sie, die Filmtabletten immer zur gleichen Tageszeit einzunehmen.
|
Try to take your tablets at the same time each day.
|
de
|
en
|
Außerdem enthalten: Natriumchlorid, Wasser für Injektionszwecke, Salzsäure, Natriumhydroxid.
|
ra Also contains: sodium chloride, water for injections, hydrochloric acid, sodium hydroxide.
|
de
|
en
|
Docetaxel ist eine lipophile Substanz; es ist jedoch nicht bekannt, ob es in die Muttermilch übergeht.
|
Docetaxel is a lipophilic substance but it is not known whether it is excreted in human milk.
|
de
|
en
|
Zusätzliche antihypertensive Wirkstoffe (außer ACE-Hemmern, Angiotensin-II- 20 Rezeptorantagonisten und Dihydropyridin-Kalzium-Blocker) wurden nach Bedarf hinzugefügt, um den Zielblutdruck zu erreichen.
|
Additional antihypertensive agents (excluding ACE inhibitors, angiotensin II receptor antagonists and dihydropyridine calcium blockers) were added as needed to help achieve the blood pressure goal.
|
de
|
en
|
AZILECT wird zur Behandlung der Parkinson-Krankheit als Monotherapie (ohne Levodopa) oder als Zusatztherapie (mit Levodopa) angewendet.
|
AZILECT is used for the treatment of Parkinson’ s disease as monotherapy (without levodopa) or as adjunct therapy (with levodopa).
|
de
|
en
|
Bei versehentlicher Einnahme ist unverzüglich ein Arzt zu Rate zu ziehen und die Packungsbeilage oder das Etikett vorzuzeigen.
|
In case of accidental ingestion, seek medical advice immediately and show this package insert or the label to the physician.
|
de
|
en
|
Die Kapselhülle enthält Titandioxid (E171) und Gelatine.
|
The capsule shell contains titanium dioxide (E171) and gelatin.
|
de
|
en
|
Zevalin wurde ursprünglich unter „außergewöhnlichen Umständen“ zugelassen, da es nicht möglich gewesen war, umfassende Informationen über Zevalin zu erlangen.
|
Zevalin was originally authorised under ‘ Exceptional Circumstances ’ because it had not been possible to obtain complete information about Zevalin.
|
de
|
en
|
OSSEOR hat keinen oder vernachlässigbaren Einfluss auf die Verkehrstüchtigkeit und die Fähigkeit zum Bedienen von Maschinen.
|
Strontium ranelate has no or negligible influence on the ability to drive and use machines.
|
de
|
en
|
Leflunomid ist ein antirheumatisches Basistherapeutikum („ disease modifying antirheumatic drug“ (DMARD)) zur Behandlung von Erwachsenen mit: • aktiver rheumatoider Arthritis, • aktiver Psoriasis-Arthritis (Arthritis psoriatica).
|
Leflunomide is indicated for the treatment of adult patients with: • active rheumatoid arthritis as a "disease-modifying antirheumatic drug" (DMARD), • active psoriatic arthritis.
|
de
|
en
|
Es wurden Fälle von Überdosierung berichtet; die höchste eingenommene Dosis von Tredaptive betrug 5000 mg/100 mg.
|
Cases of overdose have been reported; the maximum dose of Tredaptive taken was 5000 mg/ 100 mg.
|
de
|
en
|
Dies kann zu verminderten Plasmakonzentrationen und zu einer wesentlichen Verringerung der Wirksamkeit gleichzeitig verabreichter Arzneimittel führen.
|
This may result in lowered plasma concentrations and potential decrease of efficacy of co-administered medicinal products.
|
de
|
en
|
Behandlung der Osteoporose bei postmenopausalen Frauen und bei Männern mit einem hohen Frakturrisiko (siehe Abschnitt 5.1).
|
Treatment of osteoporosis in postmenopausal women and in men at increased risk of fracture (see section 5.1).
|
de
|
en
|
- CellCept 1 g/5 ml Pulver zur Herstellung einer Suspension zum Einnehmen:
|
- CellCept 1 g/ 5 ml powder for oral suspension:
|
de
|
en
|
2 Es liegen keine Erfahrungen bei Kindern und bei Erwachsenen über 60 Jahren vor.
|
There is no experience in children and adults above 60 years of age.
|
de
|
en
|
Oberflächliche Thrombophlebitiden traten in einer Häufigkeit von weniger als 1% auf.
|
Superficial vein thrombophlebitis occurred in a frequency of less than 1%.
|
de
|
en
|
Warum wurde MIRCERA zugelassen?
|
Why has MIRCERA been approved?
|
de
|
en
|
SUSTIVA kann die Menge an Itraconazol in Ihrem Blut verringern. Posaconazol.
|
SUSTIVA may reduce the amount of itraconazole in your blood. posaconazole.
|
de
|
en
|
Wichtige Informationen über bestimmte sonstige Bestandteile von Azomyr Azomyr Lösung zum Einnehmen enthält Sorbitol.
|
Important information about some of the ingredients of Azomyr Azomyr oral solution contains sorbitol.
|
de
|
en
|
Bei guter Verträglichkeit kann die Behandlung bis zur Progression der Erkrankung fortgeführt werden (siehe Abschnitte 4.8 und 5.1).
|
If well tolerated, treatment may continue until disease progression (see sections 4.8 and 5.1).
|
de
|
en
|
Dreimonatspackung bestehend aus 45 (3×15) Einzeldosispackungen mit jeweils:
|
3-month pack comprising 45 (3x15) single packs, each containing:
|
de
|
en
|
Wenn Viagra zusammen mit Nahrung eingenommen wird, kann der Wirkungseintritt im Vergleich zur Einnahme ohne Nahrung verzögert sein.
|
If Viagra is taken with food, the onset of activity may be delayed compared with taking Viagra without food.
|
de
|
en
|
Bei den höheren Dosen (200 E/kg intravenös einmal wöchentlich und 300 E/kg intravenös alle 2 Wochen) zeigte sich im Verhältnis zu der empfohlenen Dosis kein eindeutiger Nutzen.
|
No definite benefit was shown with the higher doses over the recommended dose.
|
de
|
en
|
Nplate ist ein weißes Pulver zur Herstellung einer Injektionslösung und wird in einer 5 ml Durchstechflasche aus Glas bereitgestellt.
|
Nplate is a white powder for solution for injection supplied in a 5 ml glass vial.
|
de
|
en
|
Zusätzlich bei 15 mg und 20 mg Filmtabletten:
|
Additional for 15 mg and 20 mg film-coated tablets:
|
de
|
en
|
Die durchschnittliche Verweilzeit von Insulinglulisin war kürzer (98 Minuten) als bei hu- manem Normalinsulin (161 Minuten) (siehe Abbildung 3).
|
The mean residence time of insulin glulisine was shorter (98 min) than for regular human insulin (161 min) (see figure 3).
|
de
|
en
|
Zu einer Überdosierung mit Janumet stehen keine Daten zur Verfügung.
|
No data are available with regard to overdose of Janumet.
|
de
|
en
|
Interaktionsstudien wurden nur mit Erwachsenen durchgeführt.
|
Interaction studies have only been performed in adults.
|
de
|
en
|
Eine mögliche Wechselwirkung von Efavirenz mit oralen Kontrazeptiva wurde nicht vollständig untersucht.
|
The potential interaction of efavirenz with oral contraceptives has not been fully characterised.
|
de
|
en
|
Ihr Mixtard 30 InnoLet ist für eine sehr genaue und sichere Funktionsweise entwickelt worden.
|
Your Mixtard 30 InnoLet is designed to work accurately and safely.
|
de
|
en
|
Gabapentin kann mit oder ohne Nahrung gegeben werden und sollte unzerkaut mit ausreichend Flüssigkeit (z. B. einem Glas Wasser) eingenommen werden.
|
Gabapentin can be given with or without food and should be swallowed whole with sufficient fluid- intake (e. g. a glass of water).
|
de
|
en
|
Die hauptsächlich berichteten unerwünschten Ereignisse waren hämatologische Störungen (Anämie, Neutropenie) und metabolische Störungen (Hyperlaktatämie, erhöhte Serum-Lipase-Werte).
|
The main adverse events reported are haematological disorders (anaemia, neutropenia), metabolic disorders (hyperlactatemia, hyperlipasemia).
|
de
|
en
|
Nehmen Sie dieses Arzneimittel nicht ein, wenn Sie schwanger sind.
|
Do not use this medicine if you are pregnant.
|
de
|
en
|
Eine erwartete Komplikation einer Überdosierung ist eine Knochenmarkdepression, die sich als Neutropenie, Thrombozytopenie und Anämie manifestiert.
|
Anticipated complications of overdose include bone marrow suppression as manifested by neutropenia, thrombocytopenia and anaemia.
|
de
|
en
|
• wenn Sie eine schwere Infektion mit hohem Fieber (über 38°C) haben.
|
• if you have a severe infection with a high temperature (over 38°C).
|
de
|
en
|
Der Steady-state wird 4 - 7 Tage nach Beginn der Einnahme erreicht.
|
Steady state is achieved after 4– 7 days of dosing.
|
de
|
en
|
11 Es sollte aber beachtet werden, dass die Inzidenz von Schläfrigkeit erhöht ist, wenn die Tagesdosis 1,5 mg (Salzform) überschreitet (siehe Kapitel 4.8).
|
However, it should be noted that the incidence of somnolence is increased at doses higher than 1.5 mg/ day (see section 4.8).
|
de
|
en
|
Bitte sprechen Sie mit Ihrem Arzt oder Apotheker, wenn Sie den Eindruck haben, dass die Wirkung von ABILIFY zu stark oder zu schwach ist.
|
If you have the impression that the effect of ABILIFY is too strong or too weak, talk to your doctor or pharmacist.
|
de
|
en
|
Eurican Herpes 205 wird in zwei Dosen von je 1 ml subkutan (unter die Haut) verabreicht.
|
Eurican Herpes 205 is given as two 1 ml subcutaneous (under the skin) doses.
|
de
|
en
|
Hautinfektionen (Pyodermie- oberflächlich und tief, Wunden, Abszesse) verursacht durch empfindliche Erreger wie Staphylokokken, E. coli und Proteus mirabilis.
|
Dermal infections (pyoderma – superficial and deep, wounds, abscesses) caused by susceptible strains of Staphylococci, E. coli, and Proteus mirabilis.
|
de
|
en
|
Emend-Kapseln werden mit oder ohne Nahrung unzerkleinert geschluckt.
|
Emend capsules should be swallowed whole, with or without food.
|
de
|
en
|
Die erste Dosis von Ceplene und IL-2 an Tag 1 der Einleitung des ersten Behandlungszyklus ist in der Klinik unter direkter Aufsicht eines Arztes zu geben.
|
The first dose of Ceplene and IL-2 on day 1 of the initiation of the first cycle of treatment should be administered in the clinic under direct supervision by a physician.
|
de
|
en
|
Trudexa darf nicht bei mäßiger bis schwerer Herzinsuffizienz angewendet werden (siehe Abschnitt 4.3).
|
Trudexa is contraindicated in moderate to severe heart failure (see section 4.3).
|
de
|
en
|
- wenn Sie eine Behandlung mit Levothyroxin erhalten, weil Ihre Schilddrüse entfernt wurde.
|
- if you are receiving treatment with levothyroxine because your thyroid has been removed.
|
de
|
en
|
205 GONAL-f ist zur subkutanen Anwendung vorgesehen, d.h. es wird durch Injektion unter die Haut verabreicht.
|
GONAL-f is intended for subcutaneous use, that means given by injection just under the skin.
|
de
|
en
|
Wenn Anzeichen oder Symptome einer tardiven Dyskinesie auftreten, soll ein Absetzen sämtlicher Antipsychotika in Betracht gezogen werden.
|
If signs and symptoms of tardive dyskinesia appear, the discontinuation of all antipsychotics should be considered.
|
de
|
en
|
Hepatitis-Impfstoffe, ATC-Code J07BC20.
|
Hepatitis vaccines, ATC code J07BC20.
|
de
|
en
|
Das Verteilungsvolumen (Vss) beträgt 9 l.
|
The volume of distribution (Vss) is 9 L.
|
de
|
en
|
Der Inhaber der Genehmigung für das Inverkehrbringen ist das Unternehmen Pfizer Limited.
|
The marketing authorisation holder is Pfizer Limited.
|
de
|
en
|
Die klinische Relevanz dieser Befunde ist nicht belegt.
|
The clinical relevance of these findings has not been established.
|
de
|
en
|
Ist die Lösung kalt, wärmen Sie die Spritze zwischen Ihren Handflächen auf.
|
If the solution is cold, warm the syringe between your palms.
|
de
|
en
|
Insuman Infusat ist eine klare, farblose, wässrige Injektionslösung ohne sichtbare Teilchen.
|
What Insuman Infusat looks like and contents of the pack Insuman Infusat is a clear, colourless solution for injection, with no solid particles visible, and of water-like consistency.
|
de
|
en
|
Die Behandlung mit TRISENOX muss dann unverzüglich abgebrochen werden. Ihr Arzt wird Sie auf eine Arsenüberdosis behandeln.
|
If this happens, treatment with TRISENOX must be stopped immediately and your doctor will treat the arsenic overdose.
|
de
|
en
|
Ziehen Sie so viel Luft in die Spritze auf wie die Dosis an schnell wirkendem Insulin, die Sie benötigen.
|
Draw as much air into the syringe as the dose of fast-acting insulin you need.
|
de
|
en
|
Die Überdosierung führte zu Symptomen wie Nystagmus, Ataxie, Bewusstseinsstörungen und Koma.
|
Overdose has resulted in symptoms including nystagmus, ataxia, impaired consciousness and coma.
|
de
|
en
|
Die Unbedenklichkeit und Wirksamkeit des Arzneimittels bei Kindern konnte bisher nicht ausreichend nachgewiesen werden (siehe Abschnitt 5.1).
|
Safety and efficacy in children have not been adequately demonstrated (see section 5.1).
|
de
|
en
|
Ein komplettes Blutbild ist in den ersten 2 Monaten alle zwei Wochen durchzuführen, danach monatlich oder wie klinisch indiziert.
|
Complete blood counts should be performed every two weeks for the first 2 months and then monthly thereafter, or as clinically indicated.
|
de
|
en
|
Bei Patienten mit eingeschränkter Leberfunktion liegen pharmakokinetische Daten für die Anwendung von Agenerase Kapseln ohne Boosterung durch Ritonavir vor.
|
For subjects with hepatic impairment, pharmacokinetic data are available for the use of Agenerase capsules without the boosting effect of ritonavir.
|
de
|
en
|
Eine HIV-Infektion gilt nicht als Kontraindikation für eine Diphtherie-, Tetanus-, Pertussis und HBV- Impfung.
|
3 HIV infection is not considered as a contra-indication for diphtheria, tetanus, pertussis and HBV vaccination.
|
de
|
en
|
Generalisierte Angststörung Die Wirksamkeit von Paroxetin bei der Behandlung der generalisierten Angststörung bei Erwachsenen wurde in einigen Kurzzeit- und Langzeitstudien untersucht.
|
Generalised Anxiety Disorder The efficacy of paroxetine in the treatment of GAD in adults was investigated in some short-term and long-term studies.
|
de
|
en
|
Einstellung des pH-Wertes der Liposomen • 1,9 ml Myocet-Liposomen entnehmen.
|
Adjust Ph of liposomes • Withdraw 1.9 ml of Myocet liposomes.
|
de
|
en
|
Sie dürfen das Arzneimittel nach dem auf dem Etikett und dem Umkarton angegebenen Verfalldatum nicht mehr anwenden.
|
Do not use after the expiry date stated on the label and carton.
|
de
|
en
|
Trazec bei älteren Patienten Trazec kann von Patienten über 65 Jahre eingenommen werden.
|
Trazec and older people Trazec can be used by people over 65 years of age.
|
de
|
en
|
Karvezide 150 mg/12,5 mg Tabletten stehen in Blisterpackungen zu 14, 28, 56 oder 98 Stück zur Verfügung.
|
Karvezide 150 mg/ 12.5 mg tablets are supplied in blister packs of 14, 28, 56 or 98 tablets.
|
de
|
en
|
Efient darf nicht bei Patienten angewendet werden, die möglicherweise überempfindlich (allergisch) gegen Prasugrel oder einen der sonstigen Bestandteile sind.
|
Efient should not be used in people who may be hypersensitive (allergic) to prasugrel or any of the other ingredients.
|
de
|
en
|
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.