text
stringlengths 2.03k
109k
|
---|
User: 将这段内容从英文翻译到中文:Remain indoors well away from windows.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
不要站近当风的窗只。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Kallas are the higher populated people among all other castes in this village.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 这大区最著名的是各省内的众多城堡。
User: 请将这句话从英文翻译到中文
So while all three statements are true, progressively more information is contained in each.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
而更夫的在一更的报时次数是有规定的,具体是每点报更一次,一更内报更四次。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文
He served as the Minister of Labour and Manpower in 1985.
Assistant: 当然,翻译后的文本是: 1985年,他担任劳动人事部部长。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:This process may have also created the present orbits of a significant fraction of the Jupiter-family comets, although the majority of such comets are thought to have originated in the scattered disc.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:不少的木星族彗星也有可能是这样形成的,但绝大部分相信源自于离散盘。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: In January 2013, the Smosh channel surpassed Ray William Johnson in subscribers.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
2013年1月,Smosh超越了雷·威廉·约翰逊,成为最多人订阅的频道。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
Hugo forbade his publishers from summarizing his story and refused to authorize the publication of excerpts in advance of publication.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
可是,雨果在当时禁止其出版商公布其故事的概要,并拒绝授权所有出版机构在出版物中摘录小说的内容。
User: 将这段内容从英文翻译到中文
On 22 March 1454, Cardinal John Kemp, the Chancellor, died, making continued government in the King's name constitutionally impossible.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
1454年3月22日,宰相主教约翰·肯普去世,使得国王名义下的宪法治国无以为继。
User: 将这段内容从英文翻译到中文
As the Enlightenment ended, various scholars in Europe began to go beyond textual analysis and the development of gospel harmonies and began to produce biographies of Jesus typically referred to as Lives of Jesus.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
启蒙运动结束时,欧洲许多学者超越了文本分析和“福音和谐”的方法,开始探索耶稣传记,通常称为“耶稣的人生”(Lives of Jesus)。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
In some languages and cultures, the same word or gesture is used as both greeting and farewell.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
一些语言文化中,同一句话或手势可作为问候以及告别(英语:Parting tradition)。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
In January 2015, two years after Swartz's death, the White House declined both petitions.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
2015年1月,亚伦死后两年,白宫拒绝了两份请愿。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:Use of SPF animals ensures that specified diseases do not interfere with an experiment.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
使用SPF动物可以确保不会有特定的疾病对试验结果造成干扰。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
The average cost of an emergency room consult for pneumonia was $943 and the average cost for medication was $66.
Assistant: 当然,翻译后的文本是
至于在急诊室中诊察肺炎的平均费用为943美元,治疗费则为66美元。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文
The memorial was unveiled by King George V on 11 November 1920, the second anniversary of the Armistice with Germany which ended the First World War.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 纪念碑于1920年11月11日由英王乔治五世揭幕,这一天是与德国签订停战协定、第一次世界大战结束的两周年纪念日。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:They were under German fire and Vicko almost lost his entire family.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译
在德军的一次空袭时,维罗尼卡的家被夷为平地,她失去了所有亲人。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文
An output controllable system is not necessarily state controllable.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
输出可控制性的系统也不一定会是状态可控制性的系统。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: Here are some popular models: S-prefix: were manufactured for a 1962 United States military contract.
Assistant: 好的,翻译后的文本是: 下面是一些热门型号: S-前缀型(S-prefix):于1962年根据美国军事合同制造。
User: 将这段内容从英文翻译到中文
This card has formatted entry areas where players enter their planned actions (using some form of encoding) for the upcoming turn.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
行动记录卡上已编排了填写区域供玩家(以编码的形式)登录他们已计划好的下一回合行动。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
He wears a mask.
Assistant: 当然,翻译后的文本是: 他戴着面具。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:Among the most often depicted of the inversions of the natural order is sleep.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
戏剧中,对自然秩序的最大颠覆是睡眠。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:Weddell intended to call the sea "Sea of George IV", but this name was not adopted, and it became the Weddell Sea.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
威德尔命名此海为“乔治四世海”,但并不被广泛接受。
User: 将这句话从英文翻译到中文
By 1953, Rancilio adopted lever piston technology introduced by Gaggia.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是
1953年-Rancilio采用由Gaggia发明的杠杆活塞技术。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:As a precaution, some people receiving permanent brachytherapy may be advised to not hold any small children or be too close to pregnant women for a short time after treatment.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
为了安全起见,部分接受永久性近距离治疗的患者会被告知在治疗后的短期内,不要近距离接触小孩或怀孕妇女。
User: 将这段内容从英文翻译到中文
He began a long and successful collaboration with leading British independent record producer Mickie Most, scoring multiple hit singles and albums in the UK, US, and other countries.
Assistant: 当然,翻译后的文本是
他与英国著名独立唱片制作人米凯·莫斯特(英语:Mickie Most)开始了长期且成功的合作,在英国、美国和其他国家获得了多首热门单曲和专辑。
User: 将这句话从英文翻译到中文
AHIGS-IGSSA Regatta.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译
综核吏治。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Thus the Jews are more ancient than the Greeks.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
那时,犹太人受希腊人统治。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:However, on 5 September 2006, the Federal Electoral Tribunal (TEPJF) ruled that the election was fair and that Calderón was the winner and would become president.
Assistant: 当然,翻译后的文本是
然而2006年9月5日,国家选举法庭(英语:Federal Electoral Tribunal) (TEPJF)裁决选举结果是公正的,费利佩·卡尔德龙将成为下一任的总统。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
The removal precedes any copying performed by the cp command.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:这一移除动作先于所有的cp命令复制动作。
User: 将这段内容从英文翻译到中文
Calculated from heats of formation.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
名字取自该虫的学名。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
Prada is the main buyer from the Turkish leather factory DESA, which was found guilty by the Turkish Supreme Court of illegally dismissing workers who joined a union.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
Prada是土耳其的DESA皮具厂的主要买家,该厂家曾非法解雇加入工会的工人而被土耳其的最高法院裁定有罪。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:In 1947-48, each division had 13 clubs.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
至1947-48赛季,每个赛区已各有13支球队。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:With speed, decisions can be delayed.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
拥有了速度,决策会被延迟。
User: 将这句话从英文翻译到中文
In May 1945 an Interim Committee was created to advise and report on wartime and postwar policies regarding the use of nuclear energy.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 1945年5月,临时委员会(英语:Interim Committee)成立,在有关战时和战后使用核能的政策上做顾问和报告的作用。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文
Furthermore, the equations of motion describe a process that is inherently serial, so there is little to be gained from using massively parallel computers.
Assistant: 当然,翻译后的文本是
此外,动量方程描述的是一个固有的连续性过程,所以我们无法从大规模并行运算中得利。
User: 将这句话从英文翻译到中文:Viola and Jones also defined 3-rectangle features and 4-rectangle features.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
维奥拉和琼斯也定义了3矩形特征和4矩形特征。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
Ecuador: President Lenín Moreno lamented the death of Erika Chicó, the Ecuadorian cadet killed in the attack, and expressed his condolences to Colombia.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:厄瓜多尔:总统利宁·莫雷诺对袭击中的厄籍死者赵栎高(Erika Chicó)表达哀悼,并向哥伦比亚表达同情。
|
User: 请将以下句子从英文翻译到中文。
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容!
User: The plan listed various options, including fleeing to Canada or to a "Caribbean missionary post" such as Barbados or Trinidad.
Assistant: 这个计划列出了一系列的选择,包括逃往加拿大或者加勒比海的传教地区,例如巴巴多斯和特立尼达。
User: Storm Shadow is the British name for the weapon; in French service it is called SCALP EG (Système de Croisière Autonome à Longue Portée – Emploi Général, meaning General Purpose Long Range Cruise Missile).
Assistant: 暴风音是英语名字,法语名字是SCALP EG(通用远程战区外巡航导弹系统)。
User: Trying to cast the role of Garrison, Stone sent copies of the script to Costner, Mel Gibson, and Harrison Ford.
Assistant: 对于加里森的角色,斯通把剧本的复印件给了凯文·科斯特纳,梅尔·吉布森和哈里森·福特。
User: Toward the end of the month, Kaiser Friedrich III departed for Britain with Prince Heinrich to represent Germany during the coronation of King Edward VII.
Assistant: 至当月底,德皇腓特烈三世号与海因里希亲王作为德国的代表,前往英国参加英王爱德华七世的加冕典礼。
User: Flying a Lockheed T-33 jet, he shot down two Douglas B-26 Invaders and sunk several enemy vessels.
Assistant: 在猪湾入侵中,德尔·皮诺驾驶一架T-33击落了两架B-26轰炸机并击沉了数艘敌方船舶。
User: Company H, seeing the urgent retreat of Company F, joined the flight and left McCarthy and his men stranded.
Assistant: H连看到了F连的急迫的撤退,也加入了这场溃退,将麦卡锡和他的士兵留在困境中不管。
User: Mark Addy as David Philby, Alexander's good friend and conservative colleague.
Assistant: 大卫菲比 由马克阿迪主演,亚历山大的好朋友和保守的同事。
User: According to astronomers Mike Brown and Konstantin Batygin, the discovery of 2013 SY99 provides additional evidence for the existence of Planet Nine, but Michele Bannister (see 10463), one of the astronomers who reported the discovery of this object, counters that it travels an orbit that is almost within the plane of the Solar System, rather than being tilted at high angles, as might be expected if it were being shepherded by a Planet Nine.
Assistant: 根据天文学家迈克尔·布朗和康斯坦丁·巴特金(英语:Konstantin Batygin)的研究,2013 SY99的发现是假设的第九行星存在的额外证据;不过该天体的其中一位发现者米凯莱·班尼斯特(Michele Bannister)反对此看法,因为2013 SY99的轨道几乎在黄道面上,如果第九行星存在,其轨道应受到影响而是高倾角轨道。
User: Other proposals included a "super express bypass" that would use the right-of-way of the Long Island Rail Road's Main Line to bypass all stations between 36th Street and 71st Avenue, as well as a spur from the Woodhaven Boulevard station northeast to Queens College via the Long Island Expressway.
Assistant: 其他计划包括一项“超级快速绕道”,将使用长岛铁路主线(英语:Main Line (Long Island Rail Road))绕过36街至71大道之间所有车站,以及一条由伍德哈文林荫路车站分岔往东北途经长岛快速公路往皇后学院。
User: Also, hunting can directly or indirectly impact eagles.
Assistant: 猪蛔虫可直接或间接感染宿主。
User: That should change drastically after the Second World War.
Assistant: 这种形势在第二次世界大战后得以改变。
User: 1988, the military radio station was renamed to "Voice of Han" and launched more extensive coverage which offered listeners radio programs to listeners nationwide.
Assistant: 1988年,军中电台更名为“汉声广播电台”,也使发射涵盖范围更加宽广,可同时对全国听众提供广播节目。
User: The universities are run by their corresponding ministry.
Assistant: 各校由各自懂事局管理。
User: In the winter, they roost in tree cavities.
Assistant: 在冬季,它们栖息在树洞里。
User: Western governments, Amnesty International, and Human Rights Watch have criticized Lukashenko's authoritarian style of government.
Assistant: 人权观察、国际特赦组织对此指责卢卡申科政府有威权主义作风。
User: The original studies into the system first suggested that Kepler-9d might be a planet, but a follow-up investigation made by the Kepler team later confirmed that it was; the confirmation of Kepler-9d as a planet was made public with the team's paper, which was published in the Astrophysical Journal on January 1, 2011 .
Assistant: 起初纳入这个系统的研究第一次就建议开普勒-9d可能是一颗行星,但是开普勒团队后续的研究延迟了证实它是行星的时间;证实开普勒-9d是一颗行星的论文,在2011年1月1日才在天文物理期刊上发表。
User: In 1994, the league expanded to 10 teams, with the addition of the Portland Sea Dogs and the New Haven Ravens, and split into two divisions, the Northern Division and the Southern Division.
Assistant: 1994年,联盟增加了波特兰海狗、新罕布夏食鱼猫而扩增为10队,并且分区为北区和南区。
User: Although the South Korean government did not request international aid, several countries sent aid to the country.
Assistant: 虽然韩国政府并未请求国际社会援助,但还是有多个国家主动伸出援手。
User: In the past, many corporate networks used IEEE 802.2 to support transparent translating bridges between Ethernet and Token Ring or FDDI networks.
Assistant: 以前,很多公司Netware网络支持802.2以太网,以便支持从以太网到IEEE 802.5令牌环网或FDDI网络的透明桥接。
User: June 23 – WWII: German leader Adolf Hitler surveys newly defeated Paris, in now-occupied France.
Assistant: 6月23日——阿道夫·希特勒视察刚刚被占领的法国首都巴黎。
User: It has not been installed so far.
Assistant: 目前尚未设置。
User: He served as a member of the Policy Planning Staff in the Department of Defense in 1991–1993, and was also a consultant to the Center for Naval Analysis in 1991–1992.
Assistant: 1991年至1993年,他担任国防部政策规划人员,1991年至1992年也是海军分析中心的顾问。
User: The mirror blank was produced in 1969 as one of a set of four, along with those for the AAT, CFHT and Blanco telescopes, and was purchased for the WHT in 1979, ten years after it was made.
Assistant: 镜胚是1969年为制造AAT、CFHT和布兰科望远镜而铸造的四片之一,十年后被WHT购买。
|
User: 将以下内容从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本。
User: These assembly factors contribute to COX structure and functionality, and are involved in several essential processes, including transcription and translation of mitochondrion-encoded subunits, processing of preproteins and membrane insertion, and cofactor biosynthesis and incorporation.
Assistant: 这些组装因子对于酶复合物的结构和功能都是非常重要的,它们参与了多个关键的进程,包括线粒体编码的亚基的转录和翻译、对前体蛋白的剪切以及膜的插入、辅因子的生物合成以及插入。
User: While remaining in ecclesiastical offices, Sieyès maintained a religious cynicism at odds with his position.
Assistant: 留在教会办事处,西哀士在他职位工作之余保持一种玩世不恭的宗教犬儒主义。
User: The first external trigger safety acts as the primary fail-safe.
Assistant: 第一个外置式扳机保险充当主要故障保险。
User: In order to have a morning service from Paris to Amsterdam, returning from Amsterdam in the evening the Île de France was added at the start of the TEE network.
Assistant: 为了使巴黎也有一个早晨发车、并在晚上从阿姆斯特丹返抵的全欧快车,法兰西岛号应运而生。
User: The HTC One 801s (M7_UL) was released in Australia, Hong Kong, and Singapore.
Assistant: HTC One 801s (M7_UL)在澳大利亚、香港和新加坡发行。
User: They were also used by Curry, and much later by David Turner, whose name has been associated with their computational use.
Assistant: 它们也被Curry和更后来的David Turner所使用,他们的名字已经关联到了它们的应用上了。
User: However, his financial situation was still bad.
Assistant: 但他的经济状况始终不佳。
User: After retirement Globke decided to move to Switzerland.
Assistant: 退休后,埃克尔斯移居瑞士。
User: From 1946 to 1953, at the Walter E. Fernald State School in Massachusetts, in an experiment sponsored by the U.S. Atomic Energy Commission and the Quaker Oats corporation, 73 mentally disabled children were fed oatmeal containing radioactive calcium and other radioisotopes, in order to track "how nutrients were digested".
Assistant: 1946年到1953年间,马萨诸塞州的Walter E. Fernald State School里,一项由美国原子能委员会和Quaker Oats公司赞助的实验中,73名精神残疾儿童被喂食包括放射性钙和其他放射性同位素的燕麦片,为了追踪“营养物如何被消化”。
User: Microbial life plays a primary role in regulating biogeochemical systems in virtually all of our planet's environments, including some of the most extreme, from frozen environments and acidic lakes, to hydrothermal vents at the bottom of deepest oceans, and some of the most familiar, such as the human small intestine.
Assistant: 微生物生命在调节几乎所有地球环境中的生物地球化学系统中起主要作用,包括一些最极端的,从冷冻环境和酸性湖泊,到最深海底部的热液喷口,以及一些最熟悉的,例如人的小肠。
User: Later, he joined a circus for a brief time, learned to ice skate and appeared in many ice shows.
Assistant: 之后,他短暂加入马戏团,学习如何溜冰,并在许多冰上表演演出。
User: Putin supported lifting of the sanctions in due course, arguing that the UN commission first be given a chance to complete its work on the search for weapons of mass destruction in Iraq.
Assistant: 开战后,美国总统布什要求取消对伊拉克的制裁,普京支持取消制裁,并认为联合国应该先完成对伊拉克大规模杀伤性武器的调查。
User: On February 18, 2011, Newell confirmed that Valve had completed the development work on Portal 2 and that they were "waiting for final approvals and to get the discs manufactured".
Assistant: 2011年2月18日,加布·纽维尔确认《传送门2》的开发工作已经完成,团队正在“等待最终批准发布,并且开始着手生产盘片”。
User: Although it is sometimes referred to as a type of status meeting, the structure of the meeting is meant to promote follow-up conversation, as well as to identify issues before they become too problematic.
Assistant: 虽然有些时候它被认为是一种状态更新会议,但是会议的组织结构意在增加后续的会话以及在问题变得棘手前发现问题。
User: Crucially, subjects are not aware that they are choosing letters from their name.
Assistant: 重要的是,被试在选择字母时,通常不会意识到,他们正在选择与他们名字相关的字母。
User: Morgan Saylor as Dana Brody, Nicholas Brody's daughter.
Assistant: 摩根·塞勒(英语:Morgan Saylor)饰演丹娜·布罗迪(Dana Brody),尼古拉斯的女儿。
User: In 1994, she began participating in Japanese national skating competitions.
Assistant: 1994年,她开始参加日本青少年花样滑冰锦标赛。
User: While the original game was a 2D side-scroller, Green Hill was remade in full 3D as a secret level in the 2001 game Sonic Adventure 2; the player unlocks it after collecting all 180 of the emblems found by completing the game's many objectives.
Assistant: 在初代游戏中,碧绿丘陵地带是以2D横向卷轴形式呈现,但在2001年游戏《索尼克大冒险2》中则以全3D形式隐藏关的身份出现,玩家通过达成游戏目标,收集游戏全部的180个徽章才可解锁。
User: This work would not be completed until 2001.
Assistant: 该作品直到2001年才完成。
User: The attackers are all killed.
Assistant: 袭击者全部被击毙。
User: Wait With Us!.
Assistant: 显与我等。
User: Today in Madeira, the official time is the same as that of Lisbon and, in the Azores, it is one hour behind Lisbon.
Assistant: 欧里庇得斯的时代,悲剧作为一门艺术,它的形式已经发展完善,而在欧里庇得斯手里,悲剧又经受了一次革新。
User: These figures are all using different models and although it is difficult to say if there is any direct relationship between all of these, they are all focused on the human body, which is a large factor in the Zodiac Man’s history.
Assistant: 这些人类身体图示都被使用在不同的医疗模式上,尽管很难说这些所有这些图示彼此之间是否有任何直接的从属关系,但是他们这些图示都是专注在人类身体的解释上,这是在黄道带人图表发展的历史中具有一个重要因素。
User: Although the Qing finally crushed the rebellion, the myth of the military invincibility of the Manchus was shattered, perhaps contributing to the greater frequency of rebellions in the 19th century.
Assistant: 尽管清朝最终平叛,满洲军事无敌的神话破灭,这可能是因为19世纪远更频繁的叛乱。
User: Besides the evacuated some died of disease and others dispersed on their own to various areas.
Assistant: 除了疏散外,一些人死于疾病,另一些人则独自分散到各个地区。
User: However, other historic Florentine bridges were destroyed on his orders and, in addition to booby-trapping the old bridge, he ordered the demolition of the ancient historical central borough at its two ends, in order to delay the Allied advance across the River Arno.
Assistant: 然而其他同样历史悠久的佛罗伦斯桥梁则在凯塞林的命令下摧毁,除了用于诱杀盟军的老桥外,该桥两端的建筑物皆予以摧毁,以延缓盟军跨越阿诺河。
User: In 2006, in its 17th annual words-of-the-year vote, the American Dialect Society voted plutoed as the word of the year.
Assistant: 美国方言学会(英语:American Dialect Society)于2006年第17届年度词汇投票上将plutoed选为年度词汇。
User: The dome contains sixteen circular stained glass windows.
Assistant: 穹顶包括16块圆形花窗玻璃。
User: He originated the idea of the "Delegations" of powers.
Assistant: 他提出了权力“代表”的想法。
User: Special performances are held in front of Chinese businesses, where the "lion" character attempts to "eat" a head of lettuce or to catch an orange in its mouth.
Assistant: 这些表演一般都在商店门前举行,表演中,狮子试图去吃莴苣头或是去抓一个橘子放到嘴里。
User: The latter chimes the "Cambridge Quarters" which were later used by the clock tower of the Houses of Parliament ("Big Ben").
Assistant: 剑桥钟声后来被国会钟楼(“大本钟”)使用。
User: The second step was to devise a means to reliably implement the first step.
Assistant: 二次行动是作出定点攻击的首要条件。
User: A Grad rocket landed near a house, lightly injuring a 3-month old girl.
Assistant: 一枚火箭弹落在一所房屋附近,造成一名3个月大的女婴受轻伤。
User: He received 57 votes out of total 103 votes cast and defeated Raja Zafar ul Haq, a candidate of the Pakistan Muslim League (N) who obtained 46 votes.
Assistant: 他赢得了共103张选票中的57张,击败了巴基斯坦穆斯林联盟(谢里夫派)的候选人拉贾·扎法鲁尔·哈克(英语:Raja Zafar ul Haq),后者获得了46张选票。
User: The components of the 12X were developed as modules that can be removed, replaced or reconfigured in series versions.
Assistant: 12X型机车的部件被开发为可移除、替换和重置的模块化系列版本。
User: Many Chinese feel that sex education should be limited to biological science.
Assistant: 许多中国人认为性教育应限于生物科学领域。
User: By 30 January, the YPG had pushed rebels back from parts of the city, claiming the recapture of an Assyrian Christian church.
Assistant: 1月30日,YPG将反对派武装从城内部分地区赶出,并声称夺回了Assyrian教堂。
User: When a radio tower was installed in the early 1930s, he became the airport's first radio controller.
Assistant: 1930年代早期,当第一个无线电台控制塔安装使用后,他成为机场的首位无线电台控制员。
User: A restaurant is a place for people to eat.
Assistant: 餐馆是一个把食物卖给消费者的场所。
User: In addition to various buildings and vehicles, also some trees, plants and rocks are modeled in 3D.
Assistant: 除了各种建筑物和车辆外,还有一些树木、植物和岩石,这些均是3D建模。
User: The bow hit the bottom at a speed of about 20 knots (23 mph; 37 km/h), digging about 60 feet (18 m) deep into the mud, up to the base of the anchors.
Assistant: 船头以大约20节(23英里每小时;37公里每小时)的速度撞击到了海底,扎入到淤泥中大约60英尺(18米)深,一直到锚的底部。
User: It also houses the largest IMAX cinema in the city.
Assistant: 戏院是世界上座位最多的IMAX影院。
|
User: 将以下句子从英文翻译到中文。
Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本。
User: The fireball was witnessed at 01:05 on February 8, 1969, falling over the Mexican state of Chihuahua.
Assistant: 火球在1969年2月8日07:05 GMT(地方时01:05)于墨西哥奇瓦瓦州的上空墬落。
User: Despite the critical praise, Rimsky-Korsakov was annoyed that the other aspects of the piece were being ignored.
Assistant: 虽然各方的赞赏不断,但里姆斯基-高沙可夫却因该曲某些方面的特性被忽略而感到苦恼。
User: The Minor Planets and Comets Orbit Supplement (MPO) is published on behalf of IAU's Division F by the Minor Planet Center.
Assistant: 小行星和彗星轨道增补附录 (MPO) 是小行星中心代体国际天文学联合会的F分区发行的刊物。
User: Late that night, I read that Joe Masseria had been shot at the Villa Tammaro.
Assistant: 那天晚上,我读到乔·马塞里亚在Villa Tammaro被射杀。
User: If transmission does cause human flu, it is called zoonotic swine flu.
Assistant: 当传播导致人流感时,这叫做人畜互传猪流感。
User: His higher education focused on Economics and he specialized in Business Management and Marketing, although he never obtained a degree.
Assistant: 他的高等教育是经济学方面的,专业是业务管理和营销,尽管他没有拿到学位。
User: Parts of the white community reacted violently.
Assistant: 部分白人社区的反应则颇富暴力。
User: Cylinder seals were invented around 3500 BC in the Near East, at the contemporary sites of Susa in south-western Iran and Uruk in southern Mesopotamia.
Assistant: 滚筒印章发明于公元前3500年左右的近东地区,具体位置在现今伊朗西南部的苏萨和美索不达米亚南部的乌鲁克。
User: Japanese film directors.
Assistant: 日本电影导演。
User: Although Parks' autobiography recounts early memories of the kindness of white strangers, she could not ignore the racism of her society.
Assistant: 虽然,帕克斯的自传记录了很多白人的慈悲,但是她无法对社会上的种族主义视而不见。
User: But resistance of the Bugis people against colonial rule continued until 1905.
Assistant: 但布吉人反对殖民统治的抵制持续到1905年。
User: Since 1968, the school operates the only legal marijuana farm and production facility in the United States.
Assistant: 1968年,该校建成了美国唯一一座合法的大麻农场及相关生产设施,用以研究大麻的药用性。
User: Lily Goodwin, a free-spirited graduate student in Russian literature at Columbia with curly black hair.
Assistant: 莉莉·古德温(Lily Goodwin) 一个自哥伦比亚大学俄国文学系毕业,天性乐观向上的女生。
User: As the Red Wings set off, the game cuts to Baron, where Cecil, Rosa, and Cid are defending the city from an onslaught of monsters.
Assistant: 在红翼起飞后,游戏镜头切换到巴伦,在那里塞西尔、罗莎和希德正在从怪物的猛攻下保卫城市。
User: The Lingala spoken in Kinshasa shows a vowel shift from /ɔ/ to /o/, leading to the absence of the phoneme /ɔ/ in favor of /o/.
Assistant: 金沙萨的林加拉语显示有一个元音偏移从/ɔ/ 到/o/的现象,这样/ɔ/音都转到/o/音上去。
User: As a young and attractive lady-in-waiting, Catherine quickly caught Henry's eye.
Assistant: 凯瑟琳天生丽质,年轻貌美,很快赢得了亨利的注意。
User: Lisp programming style frequently uses higher-order functions for which it is useful to provide anonymous functions as arguments.
Assistant: Lisp编程频繁使用高阶函数,以匿名函数作为其参数的作法十分有效。
User: He was crowned by the Archbishop of Canterbury, Athelm, who probably designed or organised a new ordo (religious order of service) in which the king wore a crown for the first time instead of a helmet.
Assistant: 由当时的坎特伯雷大主教阿瑟姆(英语:Athelm)(Athelm)加冕,可能就是在这次典礼上,阿瑟姆开创了一个新的加冕礼义(ordo),他将一顶皇冠带在了国王头上,而不是像以前那样国王在加冕典礼时带上头盔。
User: Dubliners is a collection of short stories by Joyce about incidents and typical characters of the city during the early 20th century.
Assistant: 《都柏林人》是詹姆斯·乔伊斯所写的一部短篇小说集,内容是关于20世纪早期该市居民的性格和城中发生的事件。
User: Survey data collection for module 5 is conducted between 2016 and 2021 and focuses on the electorate's attitudes towards political elites, on the one hand, and towards "out groups", on the other hand.
Assistant: 模组 5 的调查资料搜集涵盖 2016 年至 2021 年,一方面着重于选民对于政治菁英的态度,另一方面则着重在选民对“外来团体”(如移民)上。
User: From 1889 to 1893, Kafka attended the Deutsche Knabenschule German boys' elementary school at the Masný trh/Fleischmarkt (meat market), now known as Masná Street.
Assistant: 1889年至1893年间,卡夫卡就读于位于曼斯纳街(Masná Street,曾经叫Masný trh/Fleischmarkt即肉市场)的一德意志男子小学(Deutsche Knabenschule)。
User: Bacon's method relied on experimental histories to eliminate alternative theories.
Assistant: 培根的方法依赖于实验的历史,以消除替代的理论。
User: The Soviet Lunokhods 1 (1970) and 2 (1973) traversed almost 50 km of the lunar surface, making detailed photographs of the lunar surface.
Assistant: 苏联月球步行者的月球车1号和月球车2号穿行月球表面近50公里,获取了详细的月球表面照片。
User: Prior to this date Fisher had denounced various abuses in the church, urging the need for disciplinary reforms.
Assistant: 在此之前,费舍尔曾谴责各种指责罗马教会的言论,强烈的要求训诫宗教改革者。
User: The next day, Laura Flessel-Colovic, the French Minister of Youth Affairs and Sports, stated that France would pull out of the Games if the safety of its delegation could not be guaranteed.
Assistant: 次日,法国青年事务与体育部长劳拉·弗莱塞尔-科维克(英语:Laura Flessel-Colovic)表示如果该国代表团的安全无法得到保障,将退出本届奥运 。
User: It is run entirely by its 100-plus volunteers.
Assistant: 大多数的赛事运营皆由100多位志愿者管理。
User: The idea is to have a massive library of textbooks for anyone and everyone to use and create.
Assistant: 这个计划的目标是创造一个人人都能使用并参与其中的庞大的教科书库。
User: Upon performing his descent, the captain found it very odd that he could not recognize any of the characteristic geographical features of the Belém area (such as the Marajó Island and the Amazon River estuary), and even asked the Tower Controller if the city was without electricity.
Assistant: 即将开始下降时,机长发现了一些异常——他无法看到贝伦地区的任何标志性地理特征(例如马拉若岛、亚马逊河河口),他甚至询问塔台管制员贝伦市是否停电。
User: Unlike regular levels, the ball will destroy blocks in these stages without ricocheting off them, and contact with the ceiling will not affect the paddle size.
Assistant: 和常规关卡不同,球在这些关卡打破砖块将不会反弹,接触到天花板将不会影响挡板大小。
User: In 1922, Alexander Friedmann found a solution in which the universe may expand or contract, and later Georges Lemaître derived a solution for an expanding universe.
Assistant: 1922年,亚历山大·弗里德曼找到了一个场方程的解,该解描述的宇宙可能是膨胀的或者收缩的,后来乔治·勒梅特提供了另一个解,该解描述的宇宙是不断膨胀的。
User: The game was released on February 9, 2017, with the name John Wick Chronicles. and have a standalone narrative based on the Continental Hotel.
Assistant: 游戏于2017年2月9日发布,名为《John Wick Chronicles》,且当中还包括基于大陆酒店的独立叙述。
|
User: 请将以下文本从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容
User: In 1911, Columbia University entered into a "Formal Agreement of Alliance" with Presbyterian Hospital, a hospital founded in 1868 by James Lenox a New York philanthropist.
Assistant: 1911年,哥伦比亚大学与长老会医院达成“正式联合协议”,后者是1868年由一个纽约慈善家詹姆斯·雷诺克斯创立的。
User: ResearchGate was founded in 2008 by virologist and computer scientist Dr. Ijad Madisch, who remains the company's CEO, with physician Dr. Sören Hofmayer, and computer scientist Horst Fickenscher.
Assistant: ResearchGate 于2008年由 virologist 和计算机科学家 Ijad Madisch 博士创立,他仍然是 ResearchGate 公司的首席执行官,内科医生 s ren Hofmayer 和计算机科学家 Horst Fickenscher。
User: Leland Stanford started buying land in the area in 1876 for a horse farm, called the Palo Alto Stock Farm.
Assistant: 1876年,利兰·史丹佛购买650英亩牧场,开始他著名Palo Alto Stock农场发展。
User: The PALM could directly address 64 KiB of memory.
Assistant: PALM可以直接访问64KiB存储空间。
User: The bearer being properly instructed, there will be thereafter no difficulty.
Assistant: 出于正道,却不容于正道。
User: In automatic classification it could be the number of times given words appears in a document.
Assistant: 在自动分类的领域,这个标准可能是一些给定单词在文档中出现的频率。
User: The Americans recorded 44% of casualties who developed gangrene died.
Assistant: 美军伤员中的44%因为坏疽死亡。
User: In contrast, a smaller length scale corresponds to a microscopic or particle point of view.
Assistant: 相反,一个较小的参考长度尺度对应着气体的微观属性或是粒子层面的看法。
User: Bolte claims that her mother encouraged her to participate in the Miss Ohio pageant.
Assistant: 维克托答应她母亲的鼓励而参加该比赛的面试。
User: The Social Democratic Party (SDPJ) and Communist Party (CPJ) opposed the bill because of the connotations both symbols have with the war era, and because the public was not given the option to settle the issue by a referendum.
Assistant: 社会民主党(SDPJ)和日本共产党(CPJ)反对立法,理由是日之丸和《君之代》都含有战争时代的内涵,以及没有给公众提供进行公投决定的选项。
User: There are over 200 volcanoes located in Iceland and over 600 hot springs.
Assistant: 冰岛有200多座火山和600多个温泉。
User: Actions were started on a similar scale in other Polish areas annexed by Nazi Germany.
Assistant: 德占波兰的其他地区(英语:Polish areas annexed by Nazi Germany)随即开始采取类似规模的行动。
User: Following a decision of the Particle Physics and Astronomy Research Council, it closed in 1998.
Assistant: 遵照粒子物理学和天文学研究委员会的决定,在1998年结束。
User: The study of glycan structures is also complicated by the lack of a direct template for their biosynthesis, contrary to the case with proteins where their amino acid sequence is determined by their corresponding gene.
Assistant: 由于缺乏生物合成的直接模板,聚糖结构的研究也变得复杂,与蛋白质的情况相反,蛋白质的氨基酸序列由其相应的基因决定。
User: The Church of all Saints is at the end of a street where the main gate to the Jewish ghetto was.
Assistant: 诸圣堂在一条街的尽头,这条街曾是犹太隔都的大门所在。
User: That same year, she signed with 550 Music/NuSound Records (part Epic Records), and began working on her debut album, though one was never released.
Assistant: 同年,她与550 Music/NuSound Records(Epic Records的姊妹公司)签约,并开始制作她的第一部个人专辑。
User: The win was notable in that Simonsen's native Denmark was not among the top footballing nations in the 1970s, leaving little room for him to impress at the international tournaments.
Assistant: 值得一提的是,西蒙森的祖国丹麦在1970年代并非顶级足球强国,而就是这样一名出生在丹麦小镇上的球员,却在国际赛场上留下了诸多令人难忘的表现。
User: The plot was largely intact, but in Mackendrick's biography he is quoted from Notes on Sweet Smell of Success: "What Clifford did, in effect, was dismantle the structure of every single sequence in order to rebuild situations and relationships that were much more complex, had much greater tension and more dramatic energy".
Assistant: 大部分剧情都没变,但在麦肯德里克的自传中写道,“克利福德所做的实际上是拆除了任何一段情节的结构,然后再将其中的局面和关系全都重建得更加复杂,有更大的张力和更剧烈的能量”。
User: This has been criticized as an attempt to erase the Arabic language and Palestinian heritage in Israel.
Assistant: 此举被批评为试图抹除以色列的阿拉伯语以及巴勒斯坦人遗产。
|
User: 将以下文本从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本!
User: According to Barry Miles, Lennon resented McCartney's direction of the band as well as how, aside from "Strawberry Fields Forever", he himself was now supplying "songs to order" rather than "writing from the heart" as he had on Revolver.
Assistant: 列侬此时并不喜欢麦卡特尼对于乐队的指导,除了《Strawberry Fields Forever》外,他觉得自己是在“应约写歌”而不是像在《左轮手枪》中那样“用心写歌”。
User: In the 1998 federal election, despite a slight fall in their percentage of the vote (6.7%), the Greens retained 47 seats and joined the federal government for the first time in 'Red-Green' coalition government with the Social Democratic Party of Germany (SPD).
Assistant: 1998年的联邦大选中,即使得票率轻微下降(6.7%), 绿党获得了联邦议院47个席位,并且首次与社民党组成了联合政府。
User: Naming standards also vary.
Assistant: 命名标准也各不相同。
User: Some models are available as an Inox version which has a stainless steel slide, barrel and other components.
Assistant: 有些型号有其Inox版本,装有不锈钢制造的套筒、枪管和其他组成的零部件。
User: The sources of interplanetary dust particles (IDPs) include at least: asteroid collisions, cometary activity and collisions in the inner Solar System, Kuiper belt collisions, and interstellar medium grains (Backman, D., 1997).
Assistant: 行星际尘埃粒子(IDPS)的来源至少有下列几种: 小行星的碰撞, 彗星在内太阳系的活动和碰撞, 柯伊伯带天体的碰撞, 行星际物质(ISM)的颗粒(贝克曼,D.,1997年)。
User: Public attention was successfully diverted by Ne Win from the uncontrollable inflation, scarcity of consumer items and rising prices of rice.
Assistant: 公众的注意力成功地被奈温政府由无法控制的通货膨胀、消费品的稀缺和大米价格的上涨转移过来。
User: The town which grew at the railhead was named Trelew (Town of Llew) in honour of Lewis Jones.
Assistant: 在修建中的铁路的终点站诞生起来的城镇被命名为了"特雷利乌"(刘镇),以向刘易斯·琼斯致敬。
User: After first fire had been given, the opponent's second would count to three, whereupon the opponent would fire or sacrifice his shot.
Assistant: 当第一次开火结束后,对方的助手会数三声,之后对手才可以开火,或是放弃行动。
User: It was the largest bank robbery in the Republic of Ireland's history.
Assistant: 这是中华人民共和国建国以来最大的一起银行盗窃案。
User: Pentafluoroethane is also used as a fire suppression agent in fire suppression systems.
Assistant: 五氟乙烷还在灭火系统中用作灭火剂。
User: Dually, local completeness says that the elimination rules are strong enough to decompose a connective into the forms suitable for its introduction rule.
Assistant: 作为对偶,局部完备性声称除去规则足够强大来把一个连结分解成适合它的介入规则的形式。
User: Von Däniken is a member of the Swiss Writers Association, the German Writers Association and the International PEN Club.
Assistant: 赵淑侠曾为瑞士全国作家协会,德国作家协会,及国际笔会会员。
User: Prime Minister Narendra Modi and members of his cabinet condemned the attack.
Assistant: 总理纳伦德拉莫迪及其内阁成员谴责了这次袭击事件。
User: Kaspersky dubbed this variant "NotPetya", as it has major differences in its operations in comparison to earlier variants.
Assistant: 卡巴斯基把这一变种称为“NotPetya”,和早期的变种相比,NotPetya运作时差别极大。
User: All this inevitably made him a target for persecution and arrest.
Assistant: 当时是诬陷接下来是迫害和利用。
User: Berto Lamet then took over TEA, a company that manufactured injection molds and, in 1990, it took over the Spanish company, Mecaner S.A., which specialized in producing sheet metal dies.
Assistant: Berto Lamet随后收购了TEA,一家制造注塑模具的公司;1990年,Berto Lamet收购了西班牙公司Mecaner S.A.,这是一家专门生产钣金模具的公司。
User: In the case of several studies on different effects, the lowest NOAEL is usually taken.
Assistant: 在对不同效果进行若干研究的情况下,通常采用最低的NOAEL。
User: In August 1999, Nezavisne Novine broke new ground by reporting on the murder of 200 Muslim civilians by Serbian police officers in 1992.
Assistant: 于1999年8月,《独立报》报道了塞尔维亚警察于1992年谋杀了200穆斯林的事件。
User: Roger was killed in 1190.
Assistant: 鲁杰罗在1190年被杀。
User: Like the other allied bloc parties of the Socialist Unity Party of Germany (SED) in the National Front, it had 52 representatives in the People's Chamber.
Assistant: 该党同其他德国统一社会党的卫星党一样加入了国家阵线,此党在人民议会占有52个席位。
User: These appeared daily on The Steve Wright Show.
Assistant: 该节目是从《乔恩·斯图尔特每日秀》衍生出来的。
User: Waira – A large beast that lurks in the mountains, about which little is known.
Assistant: 少孤贫,读书于天台山,从学于孟梦恂,故其文特醇雅。
User: In addition Palm has designed numerous single-family homes.
Assistant: 此外,帕慕克还加入了一些家庭照片。
User: During that same month, he had seen a psychologist and was prescribed Ambien for a sleeping problem.
Assistant: 同月,他会见一名心理学家,遵照医嘱服务用于睡眠问题的安眠药唑吡坦。
User: The National Aeronautics and Space Administration (NASA) specified metric units in the contract.
Assistant: 美国国家航空航天局(NASA)在合同中指定了公制单位。
User: It opened on 30 July 1900, as Queen's Road, and was renamed on 1 September 1946.
Assistant: 女王道站开通于1900年7月30日,在1946年9月1日改为现在的名称。
User: The word is probably most closely associated with college or university campus architecture, but quadrangles are also found in other buildings such as palaces.
Assistant: 它与大学校园建筑关系最为密切,但也见于宫殿等其他建筑。
|
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
Kim Ryholt recently has argued that Kamose probably never advanced farther than the Anpu or Cynopolis Nome in Middle Egypt (around the Faiyum and the city of Saka) and did not enter either the Nile Delta, nor Lower Egypt proper.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
Kim Ryholt最近认为卡摩斯可能从来没有向前到安普或位于埃及中部的西诺波利斯诺姆进一步推进,并且没有到达下埃及尼罗河三角洲。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:As such, merchandising was limited to a 13.5 inch replica $25 Talking Turbo-Man action figure and the West Coast exclusive Turbo-Man Time Racer vehicle, while no tie-in promotions could be secured.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
因此相应的电影衍生商品的推稍活动也仅局限于一个高13.5英寸,售价25美元的动作玩偶和美国西海岸地区举行的一场涡轮超人赛车比赛,并且没有任何的促销成效保证。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Metabolic networks can be used to detect comorbidity patterns in diseased patients.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是
代谢网络可用于检测患病患者的合并症模式(comorbidity patterns)。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:In late 2007, the two became engaged.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:2007年初,两人终于向外界宣告订婚。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
There are still towers in Tuscany that look similar to the ones in Mani.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
今天在塔斯曼尼亚的袋獾最似它们。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文
It depends on the target audience if it's likely to be needed or worth any risks.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是
这取决于目标受众是否需要或值得冒险。
User: 将这句话从英文翻译到中文:However, quotes are usually included for clarity, and are often necessary, notably for whitespace (e.g., 's/x x/y y/').
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:然而,为了清楚起见,通常是要写引号的,特别是对于有空格的时候(例如,'s/x x/y y/')。
User: 请将这句话从英文翻译到中文
This carriage was also used for the 17 cm Kanone 18 in Mörserlafette and the 15 cm Schnelladekanone C/28 in Mörserlafette.
Assistant: 当然,翻译后的文本是: 同样的炮座设计也同样被运用在17 cm Kanone 18及15 cm Schnelladekanone C/28 in Mörserlafette上。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:As of 30 July 2015, the eastern "head" region had been imaged in much higher resolution than the western "tail" region.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:截至2015年7月30日,东侧的"头部"区域有比西侧"尾部"区域更高分辨率的影像。
User: 将这段内容从英文翻译到中文
Meanwhile, B Company had also been forced to fight its way down the hill.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
当时,球会正挣扎在由德甲降班到德乙的边缘。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
Soon afterwards, all battalions were transferred to the area of Nowogrodek.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
不久,所有营都被转移至新格鲁多克。
|
User: 请将以下文本从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容!
User: Before 1974, the island was a rarely visited indigenous area.
Assistant: 在1974年之前,考平甘岛是个很少人访问的原始地域。
User: Probabilistic semantics originated from H. Field and has been shown equivalent to and a natural generalization of truth-value semantics.
Assistant: 或然性语义 创立自 H. Field,并被证明等价于和自然一般化了真值语义。
User: Holmes began 2018 with the Indians.
Assistant: 2018年,多米尼加与中国建交。
User: And I'm seeing some really good middle range stuff.
Assistant: 但其实是个欢脱的有些中二的人。
User: Robert of Gloucester held the castle during the troubled years of the Anarchy in England and Wales, and passed it on to his son, William Fitz Robert.
Assistant: 英格兰混战时期格洛斯特的罗伯特保住城堡并把它遗传给他的儿子威廉·费茨·罗伯特。
User: On November 7, 2013, ICANN and TLD entered into a "Registry Agreement", officially allowing the company to operate as the registry for .wiki.
Assistant: 2013年11月7日,ICANN和Top Level Design达成“注册协定”,正式认可该公司为.wiki的注册局。
User: The people cultivate small gardens using water from deep wells.
Assistant: 该地居民利用深水井的水培育小花园。
User: Another essential part of Mayer Rothschild's strategy for success was to keep control of their banks in family hands, allowing them to maintain full secrecy about the size of their fortunes.
Assistant: 迈尔·阿姆谢尔·罗斯柴尔德成功策略的另一关键之处在于,他们的银行始终掌握在家族成员手中,这使得他们得以将资产总数完全保密。
User: After the construction of the Berlin Wall in August 1961, the GDR began a programme to attempt to prevent its citizens from listening to broadcasts from RIAS and Sender Freies Berlin (SFB), the local outlet of the West German broadcasting consortium ARD.
Assistant: 1961年8月柏林墙修筑后,东德政府希望阻止本国居民继续收听美占区广播电台和自由柏林广播电台,后者已成为了德国公共广播联盟的下属电台。
User: Campbell has studied the demography of 19th-century Madagascar in the light of demographic transition theory.
Assistant: 坎贝尔根据人口转型理论研究了19世纪马达加斯加的人口统计学。
User: The right is of great practical importance.
Assistant: 此权利具有重要的实际意义。
User: The creative team—consisting of Tatsuya Kando (director), Tomohiro Hasegawa (co-director), Takeshi Arakawa (planning director), and Tetsuya Nomura (character design)—were able to experience the DS during the "Touch DS" event in November 2004.
Assistant: 创意团队——包括神藤辰也(总监)、长谷川朋宏(共同总监)、荒川健(企划总监)和野村哲也(角色设计)——在2004年11月的“接触DS”活动中体验了DS。
User: The implementation encountered challenges with the wiki markup language (the basis for Wikipedia articles), due to it being continuously extended over 12 years to include seldom-used rich and complex features making reproduction of the final article appearance dependent on many factors that were not easy to reproduce.
Assistant: 执行过程中遇到了维基标记语言(维基百科条目的基础)的挑战,该语言12年间正不断地延伸,囊括很少使用的大量复杂功能,使得条目的最终外观依赖于诸多因素,不易于重造。
User: The company’s projects include pilot and treatment studies, pump stations, pipelines, solids handling facilities, and reservoirs.
Assistant: 该公司的项目,包括试验和治疗研究、泵站、输油管、固体处理设施和水库。
User: Wrap around glasses that fit close to the face may decrease tear evaporation.
Assistant: 配戴贴近脸部且包覆周围的眼镜,可以减少泪液的蒸发。
User: In Deutschland, Deutschland über Alles, officially called Das Lied der Deutschen ("The Song of the Germans"), Fallersleben called upon sovereigns throughout the German states to recognize the unifying characteristics of the German people.
Assistant: 在《德意志,德意志高于一切》(Deutschland, Deutschland über Alles),正式名称为《德意志之歌》中,法勒斯莱本号召德意志诸国君主承认德意志人民的一统特性。
User: Chief Joseph may have fought in the battle, but he was not a war leader.
Assistant: 山雷酋长也许上战场战斗了的,但是他并不是一位战争首领。
User: The sword is also enchanted so that even a small nick or cut will prove eventually fatal, as the wound will fester and eventually poison the victim.
Assistant: 这把长剑同样是一把附魔武器,因此即使是一处小伤口最后也会演变成致命的伤害,因为伤口会迅速溃烂,最后使得受害者中毒。
User: When discussing the project's weak commercial reaction, Carey blamed both her frame of mind during the time of its release, its postponement, as well as the soundtrack having been released on September 11.
Assistant: 谈及项目的商业反响不佳时,凯莉责备了她在发行期间的心境、项目的延期以及在九一一恐怖袭击事件当天发行原声带。
User: Meanwhile, he hosted the World Cup program for TVB, this was his third time being a football sportscaster, and wrote the lyrics and sung for the theme song, "I'm Number 10".
Assistant: 李克勤亦第三度为TVB主持世界杯足球赛事,并为节目主题曲《我著十号》填词。
|
User: 将以下内容从英文翻译到中文。
Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本
User: The Ministry of Transport had approved the alignment of the new line in July 2007 which would then be tabled to the Cabinet for approval.
Assistant: 2007年7月-马来西亚交通部批准兴建新线路的计划,并在这之后带上国会以获得批准。
User: It is one of the most renowned Italian gelato flavours.
Assistant: 意大利普利亚的猫耳朵最为有名。
User: NGOs report criminal gangs transport some Vietnamese victims through Cambodia before they are exploited in Thailand and Malaysia.
Assistant: 非政府组织报告说,在前往泰国和马来西亚被剥削之前,犯罪团伙将一些越南受害者运送到柬埔寨。
User: The terminology is controversial, with many historians believing the religious changes that took place in the US during these years were not equivalent to those of the first three great awakenings.
Assistant: 其概念有争议,许多历史学家认为,这些年里面在美国发生的宗教变化没有达到前三次大觉醒运动的等级。
User: Works such as Hardin's the tragedy of the commons (1968) reformulated Malthusian thought about abstract population increases causing famines into a model of individual selfishness at larger scales causing degradation of common pool resources such as the air, water, the oceans, or general environmental conditions.
Assistant: 像加勒特·哈丁的《公地悲剧》(1968年)这样的作品改编了马尔萨斯这种抽象的人口增长思想中人口增长导致饥荒及自私的模式,撰写出共有财等资源同样也会因人口增长而退化,像是空气、水、海洋以及其他的环境条件。
User: Ponzano also executed two bronze lions for the building's access stairway in a more realistic manner.
Assistant: 庞扎诺还以更加逼真的方式为建筑物的通道楼梯执行了两只青铜狮子。
User: In 2004, Lagarde became President of the Global Strategic Committee.
Assistant: 2004年拉加德成为全球战略委员会主席。
User: Originally a radio show on BBC Radio 4, it later became a TV series.
Assistant: 最初是在BBC Radio 4上播出的一个广播剧,随后拍成电视喜剧。
User: They added that the attackers were members of the Islamic State of Indonesia, which affiliates with the Dumai branch of ISIL.
Assistant: 他们补充道,袭击者是伊斯兰国印尼分支成员,和伊斯兰国杜迈分支有联系。
User: It has experienced heavy spoliation, so that only a few layers remain today.
Assistant: 它经历了严重的盗挖,所以今天只有少量保存下来。
User: The popularity of both Sense and Sensibility and Pride and Prejudice led to the BBC and ITV releasing their Austen adaptations from the 1970s and 1980s onto DVD.
Assistant: 《理智与情感》和《傲慢与偏见》的人气令英国广播公司与独立电视台将其1970年代到1980年代摄制的奥斯汀作品改编电视节目制作成DVD重新发行。
User: During the reconstruction, the original roads were extended in the direction of Oberanger to today's place.
Assistant: 在重建期间,原来的道路向奥贝瑞哥方向延伸到今天的地方。
User: The senior trips involve more personal-based learning; activities in the wilderness such as hiking, kayaking and canoeing focus on leadership and interpersonal skills.
Assistant: 高级旅行涉及更多的个人为基础的学习;在旷野如远足活动,皮划艇和独木舟上的领导能力和人际交往技巧的重点。
User: This value is also the largest positive signed address offset for 64-bit CPUs utilizing sign-extended memory addressing (such as the x86-64 architecture, which calls this "canonical form" extended addressing).
Assistant: 此数字同时也是64位处理器采取带符号扩展内存寻址(x86-64架构称此为扩展标准型寻址)所能使用的最大正符号地址。
User: A popular collectible model is the Keuffel & Esser Deci-Lon, a premium scientific and engineering slide rule available both in a ten-inch (25 cm) "regular" (Deci-Lon 10) and a five-inch "pocket" (Deci-Lon 5) variant.
Assistant: 很流行的型号有Keuffel & Esser的Deci-Lon,高级科学和工程计算尺,分为10-英寸"普通"型(Deci-Lon 10)和5-英寸"袖珍"型(Deci-Lon 5)。
User: In contrast to La Venta's swamp-like environs, San Lorenzo was situated in the midst of a large agricultural area.
Assistant: 与拉文塔类似沼泽的环境相反,圣罗伦索位于一片广大农业区的中央。
User: Modern media gateways used with SIP are often stand-alone units with their own call and signaling control integrated and can function as independent, intelligent SIP end-points.
Assistant: 使用SIP的现代媒体网关通常是独立的单元,具有自己的呼叫和信令控制集成,可以充当独立、智能的SIP端点。
User: Day of rest was observed on the 15th day of the last month of autumn.
Assistant: 逝世日期是秋季最后一个月的第十五天。
User: Mainly 2.5G and 3G data roaming has been using GRX.
Assistant: 大部分的 2.5G 和 3G 数据漫游都已经在使用 GRX 了。
User: The Kingdom of Benin, for instance, participated in the African slave trade, at will, from 1715 to 1735, surprising Dutch traders, who had not expected to buy slaves in Benin.
Assistant: 例如,贝宁王国在1715-1735年间自愿参与黑奴贸易,令荷兰贩子颇为惊诧,感到受宠若惊。
User: In 1993 he was one of the initiators of Médecins Sans Frontières in Sweden.
Assistant: 1993年,参与发起了无国界医生的瑞典分部。
User: Of the film's main cast, only Fatimah and Oedjang are recorded as continuing their acting career, both appearing in several further Union productions.
Assistant: 根据记载,本片的几位主要演员里只有法蒂玛和乌江继续在演员职业生涯发展,两人都出演了友联影业之后的多部作品。
User: The squadron was initially used for coastal defense in the North Sea.
Assistant: 该分舰队最初被用于北海的沿岸防御。
User: The Spanish Marines were born.
Assistant: 本是清军水手出生。
User: In December 1945, Albanians elected a new People's Assembly, but voters were presented with a single list from the Communist-dominated Democratic Front (previously the National Liberation Movement).
Assistant: 1945年12月,阿尔巴尼亚选举出了新的人民议会,但是候选名单上只有来自阿尔巴尼亚民主阵线(前身为民族解放运动,之后的民族解放阵线)——改名后的民解阵——的候选人。
User: He did not say "We shall squeeze the German lemon until the pips squeak" (that was Sir Eric Geddes), but he did express that sentiment about reparations from Germany to pay the entire cost of the war, including pensions.
Assistant: 虽然“榨干德国柠檬”那段话并不是他说的(是艾瑞克·格迪斯爵士说的),但是,他还是表示要德国赔偿各国在大战中的所有损失,包括养老金。
|
User: 将以下文本从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容
User: Established in Iranian Azerbaijan, the APG's capital was the city of Tabriz.
Assistant: 在伊朗阿塞拜疆成立,阿塞拜疆人民共和国的首都是大不里士的城市。
User: “Green politics” first began as conservation and preservation movements, such as the Sierra Club, founded in San Francisco in 1892.
Assistant: “绿色政治”最初是保育运动,如1892年成立于旧金山的山脉社。
User: A single example of a non-CANDU 6 design was sold to India.
Assistant: 非CANDU 6设计的一个例子被出售给了印度。
User: Translate Toolkit converts various file formats to XLIFF and provides checking, filtering and manipulation tools for the format.
Assistant: Translate Toolkit:可将多种文件格式转换为XLIFF,并提供该格式的检查、过滤和操作工具。
User: Unintended consequences of some publicly reported hospital quality measures have adversely affected patient care.
Assistant: 一些公开报告的医院品质指标的非故意后果已经对病人的诊疗工作产生了负面影响。
User: Finally, the story switches to an even earlier point.
Assistant: 故事紧接着上一部展开。
User: During the summer of 1862, word began to spread through the Army of Tennessee that Generals Bragg and Edmund Kirby Smith were planning an invasion of Kentucky.
Assistant: 1862年夏,田纳西军中开始传言布拉格和埃德蒙·柯比·史密斯(Edmund Kirby Smith)两位将军计划入侵肯塔基州。
User: Later, the characters exchange locations.
Assistant: 后改任场记。
User: A non-directional (radio) beacon (NDB) is a radio transmitter at a known location, used as an aviation or marine navigational aid.
Assistant: 无方向性信标台(NDB, Non-Directional Beacon)通常是一个放置在已知地点的无线电发射装置,在航空或者航海方面进行定位。
User: This separation step is not mandatory and is often omitted in NMR and "shotgun" based approaches such as shotgun lipidomics.
Assistant: 这种分离步骤不是强制性的,通常在核磁共振和基于“霰弹枪”的方法如霰弹枪脂质组学(英语:Shotgun lipidomics)(Shotgun lipidomics)中被省略。
User: One of the first policies of the newly formed Cuban government was eliminating illiteracy and implementing land reforms.
Assistant: 革命成功后,其中第一个的政策就是消除文盲和进行新的土地改革。
User: Yakovlev was the first Soviet politician to acknowledge the existence of the secret protocols of the 1939 Ribbentrop-Molotov Pact with Nazi Germany.
Assistant: 雅科夫列夫也是苏联历史上第一个承认1939年苏联与纳粹德国之间的《苏德互不侵犯条约》当中存在密约部分的苏联官员。
User: One player does not always observe the choice of another (for example, moves may be simultaneous or a move may be hidden).
Assistant: 参与者并不是一直能观察到另一个人的选择(例如,同时行动或者行动被隐藏)。
User: Al-Fassi's ambitions gained more support in parliament in the beginning of the sixties, leading to a delay in the recognition of Mauritania (independent in 1960, not recognised by Morocco until 1969).
Assistant: Al-Fassi的野心在1960年代依然获得了相当一部分人的支持,直到1969年,摩洛哥才承认早已在1960年就独立的毛里塔尼亚政权。
User: By April 1944, the Oberkommando der Luftwaffe had hoped to convert the Bf 110 Geschwader to the Me 410.
Assistant: 到1944年4月时,空军总司令部希望能够尽速地将操作Bf 110的联队(英语:Glossary of German military terms)换装为Me 410。
User: Chef de battalion Auguste Marmont galloped his horse artillery up to point blank range and opened fire.
Assistant: 奥古斯特·马尔蒙营长将他的马炮移至到空白范围并开火。
User: Each September the Academy's Economics Prize Committee, which consists of five elected members, "sends invitations to thousands of scientists, members of academies and university professors in numerous countries, asking them to nominate candidates for the Prize in Economics for the coming year.
Assistant: 每年9月,瑞典皇家科学院中由五人组成的评选委员会会向数千名科学家、学会成员和大学教授寄发邀请函,请他们提名下一年度的诺贝尔经济学奖的获奖候选人,瑞典皇家科学院院士与历届经济学奖得主也有提名权。
User: The power circuits power electrical or self-contained electrohydraulic actuators that are controlled by the digital flight control computers.
Assistant: 电力回路驱动电动或电动液压执行机构,而数字飞行控制计算机则控制着这些这些机构。
User: Because Van Houten had participated only in the LaBianca killings, she was charged with two counts of murder and one of conspiracy.
Assistant: 因为范·侯登只参与了拉比安卡案,她只被控告犯有两起谋杀和一宗阴谋案。
User: The Egyptian Organisation for Human Rights has documented 567 cases of torture, including 167 deaths, by police from 1993 to 2007.
Assistant: 埃及人权组织记录了从1993年到2007年之间由警察制造的567件酷刑事件,共造成了167人死亡。
User: All other warriors too did their best.
Assistant: 其他几路明军也取得胜利。
User: In a computer system, SCSI-2 and SCSI-3 may use this specification to implement the physical layer for data transmission between a controller and a disk drive.
Assistant: 电脑的SCSI-2和SCSI-3通常使用这种标准的设备来作为物理层,以进行电脑和硬盘机之间的资料传输。
User: The Christian left (along with the secular and anti-religious left) became supporters of the New Democratic Party while the right moved to the Social Credit Party, especially in Western Canada, and to a lesser extent the Progressive Conservatives.
Assistant: 基督徒离开(连同世俗和反宗教的左派)成为新民主党的支持者,而右翼则转移到社会信用党,特别是在加拿大西部,以及进步保守派的较小程度。
User: The game ends with a cliffhanger, when Fly confronts Walter Sheridan—brother of the assassinated President and apparent (though unconfirmed in the game) leader of the conspiracy—on a ship, followed by a promise of a sequel.
Assistant: 游戏带着一个悬念(英语:Cliffhanger)结束,弗莱在船上碰到遇害总统的弟弟、阴谋的明显领导者(尽管在游戏中未经证实)沃尔特·谢里登(Walter Sheridan),随后出现续集的承诺 。
|
User: 请将以下句子从英文翻译到中文。
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容
User: Instead of waiting to see whether Weaver would show up on March 20, however, the U.S. Attorney's Office (USAO) called a grand jury on March 14.
Assistant: 然而,美国联邦检察官办公室(USAO)并没有等到3月20日,而是在3月14日召集大陪审团会议。
User: The symbol V stands for "a vowel whose precise character is unknown" (ib.
Assistant: 符号V表示"元音,其原始确切的字符是未知的"(同上105页)。
User: Marshall and Lily decide to move out on their own, falling in love with a place they cannot afford.
Assistant: 马歇尔和莉莉决定搬出与泰德共住的公寓,爱上一个他们买不起的公寓。
User: Since Hill testified in 1991, the number of sexual harassment cases reported in the US and Canada increased 58 percent and have climbed steadily.
Assistant: 由于希尔1991年的作证,美国和加拿大的性骚扰案件数量增加58%,并在稳步攀升。
User: The development of the logistics center will be accompanied with the extension of the local infrastructure: Sucharski Route, the tunnel at the Dead Vistula and the Gdańsk Southern Ring-Road.
Assistant: 物流中心的发展将伴随本地基础设施的扩展:Sucharski公路,是维斯瓦河与格但斯克南部开挖的环城公路。
User: U.S. employers shed 63,000 jobs in February 2008, the most in five years.
Assistant: 美国雇主在2008年2月,最近五年(美国)失去了63,000个就业机会。
User: Following severe damage inflicted by Lützow on Lion, Derfflinger lost sight of the British ship, and so at 17:16 transferred her fire to HMS Queen Mary.
Assistant: 在吕措号对狮号造成严重破坏后,这艘英舰消失在德夫林格号的视线中,后者遂于17:16将火力转移至玛丽王后号(英语:HMS Queen Mary)。
User: During the years preceding this second siege (the first had taken place in 1529), under the auspices of grand viziers from the influential Köprülü family, the Ottoman Empire undertook extensive logistical preparations, including the repair and establishment of roads and bridges leading into the Holy Roman Empire and its logistical centres, as well as the forwarding of ammunition, cannon and other resources from all over the Ottoman Empire to these centres and into the Balkans.
Assistant: 在此由显要的科普鲁律家族支持的第二次围攻期间前(第一次发生于1529年),奥斯曼帝国执行了大量的后勤准备,包括修建通往神圣罗马帝国与其后勤中心的桥与道路,运输来自全奥斯曼帝国各地的弹药、火炮与其他资源到这些中心并进入巴尔干半岛。
User: Since most of the industrial areas were in the western zones, the Soviet Union was transferred additional reparations.
Assistant: 由于多数工业区都位于西部,由此苏联获得额外的补偿。
User: Different subsets of the same group can be generating subsets; for example, if p and q are integers with gcd(p, q) = 1, then {p, q} also generates the group of integers under addition (by Bézout's identity).
Assistant: 同一个群的不同子集都可以是生成子集;比如,如果 p 和 q 是 gcd(p, q) = 1 的整数,则 <{p, q}> 还生成整数集在加法下的群(根据贝祖等式)。
User: The Cambodian government later joined with Vietnam Airlines to set up the new national flag carrier Cambodia Angkor Air in 2009.
Assistant: 柬埔寨政府后来与越南航空合作,于2009年建立了新的国家航空公司 - 柬埔寨吴哥航空。
User: In 1994, the President of Russia, Boris Yeltsin, denounced the Winter War, agreeing that it was a war of aggression.
Assistant: 1994年,时任俄罗斯总统的鲍利斯·叶尔辛更进一步承认冬季战争是一场侵略战争。
User: It still requires application of the same license to all unmodified parts and, in every licensed file, any original copyright, patent, trademark, and attribution notices in redistributed code must be preserved (excluding notices that do not pertain to any part of the derivative works); and, in every licensed file changed, a notification must be added stating that changes have been made to that file.
Assistant: 但它仍然要求对所有未修改的部分应用相同的许可证,并且在每个许可文件中,必须保留再分发代码中的任何原始版权,专利,商标和归属通知(不需要包括任何部分的衍生作品);并且在每个更改的许可文件中,都必须添加一条通知,说明对该文件进行了更改。
User: In 1999, she led a Harvard University team who, by use of a Bose-Einstein condensate, succeeded in slowing a beam of light to about 17 metres per second, and, in 2001, was able to stop a beam completely.
Assistant: 1999年,她领导一个哈佛大学团队利用超流体成功地减缓一束光至每秒约17米,而在2001年,她能够让一束光完全冻结。
User: It is classed as IUCN protected area category IV (habitat/species management area).
Assistant: 国际自然保护联盟分类IV (生境/物种管理区)。
User: Maria Christina had a strong influence on her mother, who approved her relationship with Albert, but the lovers were forced to keep in secret their relationship because the Emperor wanted her to marry her first cousin, Prince Benedetto of Savoy, Duke of Chablais (son of Elisabeth Therese of Lorraine, younger sister of Francis I).
Assistant: 玛丽亚·克里斯蒂娜对她母亲的影响很强烈,母亲批准了她与阿尔贝特的关系,但这对恋人被迫保持秘密的关系,因为皇帝想要她嫁给她的表哥萨伏依的贝内德托王子,沙布雷公爵 ( 洛林的伊丽莎白·特蕾泽的儿子,弗朗西斯一世的妹妹)。
User: Sixteen teams, comprising representatives from all six confederations, took part in the final competition, in which Chile had a guaranteed place as the host nation.
Assistant: 由所有六个联合会的代表组成的十六个成员参加了最后的比赛,其中智利作为东道国直接晋级。
User: Prior to 1768, responsibility for the affairs of the British colonies was part of the duties of the Secretary of State for the Southern Department and a committee of the Privy Council known as the Board of Trade and Plantations.
Assistant: 英国海外领土事务,在1768年殖民地部建立之前,由南部大臣(Secretary of State for the Southern Department)和枢密院下属委员会贸易及种植园委员会(Board of Trade and Plantations)负责处理。
User: How to Operate QC Circle Activities.
Assistant: 参见QR码的成功之路。
User: However, Punggol 21 did not materialise fully as Singapore's economy was affected by the Asian economic crisis in 1997.
Assistant: 然而,由于新加坡的经济受到1997年亚洲经济危机的影响,榜鹅21没有完全实现。
User: 1952 Alan Walsh pioneers the field of atomic absorption spectroscopy, an important quantitative spectroscopy method that allows one to measure specific concentrations of a material in a mixture.
Assistant: 1952年 阿兰·沃尔什开创了重要的光谱定量分析方法原子吸收光谱法,可以从混合物准确测定特定物质的浓度。
User: During his tenure at Sí, Uceda published reports on the corruption of government officials, exposing army massacres and collaboration with drug lords.
Assistant: 在乌西达于《Sí》工作期间,他发布了关于政府官员腐败的报道,并揭露军队屠杀行动及与毒枭合作。
User: In 2004 he was made a Privy Councillor and appointed to serve as a member of the Butler Inquiry team, which examined the use of intelligence during the Iraq War.
Assistant: 2004年他被任命为枢密院顾问官和巴特勒调查委员会成员,审查在伊拉克战争其间对情报的使用。
|
User: 将以下句子从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容
User: In 2009, six former The Jakarta Post reporters worked for Bloomberg.
Assistant: 在2009年,有6名彭博通讯社记者曾在《雅加达邮报》担任记者。
User: His browbeating tactics destroyed careers of people who were not involved in the infiltration of our government.
Assistant: 他的恐吓战术毁了许多人的事业,而他们没有渗透我们的政府。
User: Serbian swimmer Milorad Čavić won the first medal for the country as an independent NOC.
Assistant: 塞尔维亚游泳运动员米洛拉德·查维奇为该国赢得一枚银牌,成为该国以独立国家名义获得的首枚奥运会奖牌。
User: Many of the arrested were disappeared.
Assistant: 许多被捕的人都失踪了。
User: This made some sections of Japan's landmass wider than before.
Assistant: 这证明了长江流域稻谷种植历史比预想的更长。
User: From the age of six, she wanted to become an actress, and trained at the Oxford branch of Stagecoach Theatre Arts, a part-time theatre school where she studied singing, dancing, and acting.
Assistant: 她从六岁时就希望能成为演员,曾进入驿马戏剧艺术学校牛津分校,在这所非全日制戏剧艺术学校学习歌唱、舞蹈和表演。
User: In the Middle Ages, rivalries with England and the Holy Roman Empire prompted major conflicts such as the Norman Conquest and the Hundred Years' War.
Assistant: 在中世纪,英格兰和神圣罗马帝国与法国发生了一些激烈的冲突,例如百年战争。
User: In human nutrition, the term empty calories applies to foods and beverages composed primarily or solely of sugar, fats or oils, or alcohol-containing beverages.
Assistant: 在人类营养中,空有热量(empty calorie)适用于仅仅是由糖、油脂或油、或含酒精的饮料或食物。
User: Some of the most common and notable attacks are against the development of multimillion-dollar houses, a frequent target in the ELF campaign.
Assistant: 很平常也极其著名的袭击中,有些针对的是称为巨无霸豪宅(McMansion)的高价房屋,这是ELF运动中被频繁进攻的一个目标。
User: The association is active for information on the European Union and other interstate and international organizations and conferences.
Assistant: 协会还致力于在欧洲联盟及其他政府间和国际间组织和会议中扩大影响。
User: In May 2014, several months after competing at Sochi, Fennell came out as gay.
Assistant: 在2014年5月,经过几个月在索契的竞赛后,芬内尔出柜了。
User: The volcano was first observed in images acquired by the Voyager 1 spacecraft in March 1979.
Assistant: 这个火山在航海家1号太空船于1979年3月拍摄的影像中首度被观察到。
User: In 1939, he was evacuated with the school to King's Lynn, Norfolk, where he lived with Mr and Mrs R.C. Bishop, who encouraged his interest in art.
Assistant: 1939年,他和学校一起被疏散到诺福克的金斯林恩,在那里他和鼓舞他对艺术产生兴趣的天主教夫妇居住在一起。
User: Owing to the expense of refining pure fluorine, most commercial applications use fluorine compounds, with about half of mined fluorite used in steelmaking.
Assistant: 由于提纯氟单质的费用甚高,大多数的氟的商业应用都是使用其化合物,开采出的萤石中几乎一半都用于炼钢。
User: The German fleet would then attack the Grand Fleet and do as much damage as possible in order to enhance Germany's military position in the coming peace talks.
Assistant: 然后德国舰队将攻击大舰队并尽可能多地造成破坏,以增强德国在即将到来的和平谈判中的军事地位。
User: Only John D. Lee ever stood trial.
Assistant: 但是后来只有约翰·D·李被提起公诉。
User: Google Compute Engine uses KVM as the hypervisor, and supports guest images running Linux and Microsoft Windows which are used to launch virtual machines based on the 64 bit x86 architecture.
Assistant: Google计算引擎使用KVM作为管理程序,同时支持Linux于Windows的客户镜像用于启动基于64位x86架构的虚拟机。
User: He encourages Cassy to escape, which she does, taking Emmeline with her.
Assistant: 他鼓励凯茜逃跑,并让她带上埃米琳。
User: The skin interfaces with the environment and is the first line of defense from external factors.
Assistant: 皮肤的重要性在于其为身体和外界环境的界面,而且是防御外来影响的第一道防线。
User: Education policy included the building of provincial schools and expanded training for teachers, leading to a 45-percent increase in primary school enrollment.
Assistant: 他的教育政策包括省级学校的建设和扩大教师培训,导致小学入学率增长了45%。
User: The translation was done by 47 scholars, all of whom were members of the Church of England.
Assistant: 有47位学者参与了钦定本圣经的翻译,他们都是英国国教的成员。
User: It was indicated that Warhol spent only a total of 23 minutes painting the entire car.
Assistant: 据称沃霍尔只花了23分钟就画完了整辆汽车。
User: Between October and November 2016, about 65,000 Rohingya refugees arrived from Myanmar.
Assistant: 2016年10月至11月期间,又有约65,000名罗兴亚难民从缅甸抵达。
User: Andreas Kostenberger states that the overall conclusion that can be drawn from the references in the Talmud is that Jesus was a historical person whose existence was never denied by the Jewish tradition, which instead focused on discrediting him.
Assistant: 安德烈亚斯·科斯滕贝格尔(Andreas Kostenberger)表示,从塔木德提及耶稣的所有地方中可以得出一个总体结论:耶稣是一个历史人物,其存在从未被犹太传统所否认,相反,这个传统所做的是极力诋毁他。
User: In this system, the molecules tend to move from areas with high concentration to low concentration, until eventually the concentration is the same everywhere.
Assistant: 在这个过程中,分子会自发的从高密度分布区域扩散到低密度分布的区域,直到此分子在各处的分布密度都相等。
User: The memory manager does not free an object that is strongly reachable.
Assistant: 内存管理器不会把需要存取可能较高的对象释放。
User: Supporting offensives had drawn the bulk of German armored reserves toward the British and Canadian sector and coupled with the general lack of men and materiel available to the Germans, it was impossible for them to form successive lines of defense.
Assistant: 支援的攻势已将德军大部分的装甲预备队吸引到英军和加拿大军的战线,再加上德军普遍缺乏兵力和物资,令他们无法形成连续的防线。
User: For this reason his contract was not renewed.
Assistant: 随后,他并未续签合同。
User: Based on the president's conflicting testimony, Starr concluded that Clinton had committed perjury.
Assistant: 基于他具有争议的调查结论,斯塔尔认为克林顿撒了谎。
User: The publication covers topics including: Biotechnology Cell & molecular Biology Chemistry Clinical medicine Developmental biology Earth & environment Ecology & evolution Genetics Materials Neuroscience Physics Space & astronomy The electronic international standard serial number (eISSN) for Nature China is ISSN 1751-5793.
Assistant: 《自然-中国》的文章可以归类以下科学领域: 生物工程学 分子与细胞生物学 化学 临床医学 发育生物学 地球科学与环境科学 生态学与进化 遗传学 材料科学 神经科学 物理学 空间科学与天文学 《自然-中国》的电子国际标准连续出版物号(eISSN)是1751-5793。
User: Although formal strings can have an arbitrary but finite length, the length of strings in real languages is often constrained to an artificial maximum.
Assistant: 尽管形式字符串可以有任意(但有限)的长度,实际语言的字符串的长度经常被限制到一个人工极大值。
User: The church continues in use.
Assistant: 教堂则继续使用。
User: The Mexican Navy was sent to assist to support medical personnel in the San Blas area, and the government Department for Family Development assisted the Mexican Red Cross in delivering food.
Assistant: 墨西哥海军被派往圣布拉斯地区对医务人员提供协助,政府家庭发展部门也协同墨西哥红十字会向灾区运送和分配食物。
User: It is for this reason that, on behalf of the people of the United States I present this flag, which was carried to the moon, to the State, and its fragment of the moon obtained during the final lunar mission of the Apollo program.
Assistant: 正是出于这个原因,我代表美国人民把这面曾被带往月球的旗帜及在阿波罗计划最后一次登月任务中获得的月球碎岩送给您们。
User: In particular, South Florida escaped relatively lightly.
Assistant: 哥伦布的地形总的来说比较平坦。
User: All hunting spaces, including the royal forest, and all hunting rights were similarly abolished as well.
Assistant: 同时包括皇家森林的所有的狩猎场以及狩猎权已被废除。
User: It is notable that the future seventh president of the United States, Andrew Jackson, witnessed the battle.
Assistant: 而历任美军陆军将军、第七任美国总统的安德鲁·杰克逊也以决斗闻名。
|
User: 将以下句子从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本
User: While at Oxford, he participated in Vietnam War protests and organized a Moratorium to End the War in Vietnam event in October 1969.
Assistant: 在校期间,克林顿参与了反对越南战争的抗议行动并在1969年10月组织了一次“中止越战”的活动。
User: If I Could Tell You Just One Thing... at Canongate.
Assistant: 如果没有你 (叶德娴歌曲):叶德娴的一首歌曲。
User: The West German federal railways DB experimented with tilting technology in the 1970s, but abandoned it.
Assistant: 西德联邦铁路在1970年代进行了摆式列车技术的相关实验,但放弃了它。
User: With their previous albums Kid A (2000) and Amnesiac (2001), recorded simultaneously, Radiohead replaced their guitar-led rock sound with a more electronic style.
Assistant: 在《一号复制人》(2000)以及《失忆(英语:Amnesiac (album))》(2001)中,电台司令一改往日吉他主导的摇滚曲风,在音乐中添加了更多电子元素。
User: With the success of his first novel, he moved to New Bern, North Carolina.
Assistant: 随着第一部小说的成功,他搬到了 北卡罗来纳州的新伯尔尼。
User: Fargas - An old wolf who was saved by Alexander from a pack of dholes.
Assistant: 法格斯(ファーガス,Fargas,配音员:槐柳二) 一只被亚历山大从野狗那里获救的老狼。
User: On November 24, 1967, the spacecraft was shut down for the two-week lunar night.
Assistant: 在1967年11月24日,太空船因为月球的夜晚来临而关闭了两星期。
User: Benvenuto Cellini worked almost ten years on this bronze (1545-1554).
Assistant: 切利尼制作这尊青铜像几乎花费了十年时间(1545-1554年)。
User: All Birds Know This.
Assistant: 保儿且知道这几件。
User: He next encounters three Japanese soldiers.
Assistant: 日本名金ヶ江 三兵卫。
User: The State Museum houses the usual collection of artifacts recovered from archaeological investigations, traditional jewelry, costumes and musical instruments, displays of the area's now vanished or endangered flora and fauna, and on the Aral Sea issue.
Assistant: 国立博物馆内展出的主要是考古出土的文物,从传统的珠宝首饰,服装到乐器,但更有趣的是,该馆展览该地区的现在消失或濒危动植物,以及对咸海问题的看法。
User: His mother was the aunt of Barnabé Brisson, a magistrate and the first president of parliament during the ascendancy of the Catholic League of France.
Assistant: 他的母亲是巴拿巴·布里松(Barnabé Brisson)的姨姨,后者是天主教联盟统治法国时的执政官、议会的第一任主席。
User: Programmatic issues include whether and how much culture matters as to economic outcomes and what its relation is to institutions.
Assistant: 主要研究问题包括文化是否影响经济成果、文化对经济结果影响的程度,以及它与社会制度之间的关系。
User: In his original script, Ivory depicted Elio's parents discussing HIV/AIDS in two scenes, and Elio decorating a Christmas tree in his family's home in the final scene.
Assistant: 在艾佛利原有剧本中,他描绘艾里欧的父母有两幕讨论艾滋病,以及艾里欧在最后一幕家里装饰圣诞树。
User: A few sound prints appeared for the use in double 8 projectors.
Assistant: 乘法的 16 位结果放入两个 8 位累加器中。
User: The T-33 was developed from the Lockheed P-80/F-80 starting as TP-80C/TF-80C in development, then designated T-33A.
Assistant: T-33教练机是1947年从P-80/F-80战斗机发展而来的,原本的设计编号为TP-80C/TF-80C,后来更改为T-33。
User: In other words, T does not have any nodes.
Assistant: 即T不包含任何节点。
User: During the first month of release, the ES 250 logged 1,216 units in sales.
Assistant: 在发售的第一个月,ES 250已经卖出了1,216台。
User: It was around this time that she revealed she had tattooed the title of Rocky's breakout mixtape "Live.Love.A$AP" on her fingers.
Assistant: 也是在这个时候,她把Rocky突围录影带《Live.Love.A$AP》的名称纹在手指上。
User: It is rare to find a leading business school without an international focus.
Assistant: 高等教育机构密切注视着跨学科的国际研究,很难找到一个领先的商学院不具有国际视野。
User: KDE e.V. is a registered non-profit organization that represents the KDE community in the legal and financial entities.
Assistant: KDE e.V.是注册的非营利性组织,代表KDE社群在法律和财务实体。
User: Bonnie Burnard, 72, Canadian novelist (A Good House).
Assistant: 邦妮·伯纳德(英语:Bonnie Burnard)(法语:Bonnie Burnard),72岁,加拿大小说家。
User: Since 2006, New Zealand has been a party to the ABCA interoperability arrangement of national defence forces, which has always included Britain.
Assistant: 自2006年起,新西兰加入了英国早已为成员的ABCA国防军事沟通安排。
User: He established what proved an effective network of spies among sympathetic members of the Dublin Metropolitan Police's (DMP) G Division and other important branches of the British administration.
Assistant: 他建立了被证明为有效的由都柏林大都会警察(DMP)的“G处”(G division)与其他英国政府重要机构内的同情者组成的间谍网。
User: A texture mapping unit (TMU) is a component in modern graphics processing units (GPUs).
Assistant: 纹理映射单元(Texture mapping unit,TMU)是现代图形处理器(GPU)的部件。
User: In more recent times, it is mainly used to host domestic competitions and minor international matches such as those between Singapore and Malaysia.
Assistant: 近几年,它常用于举办多项国内赛事及一些小型国际赛事,如新加坡对垒马来西亚的比赛。
User: The following operating systems are known not to be able to use HPET: Windows XP SP2, Windows Server 2003, and earlier Windows versions, Linux kernels prior to 2.6.
Assistant: 已知下列操作系统无法使用HPET:Windows XP SP2、 Windows Server 2003及更早的Windows版本,Linux内核2.6以前。
User: From 1609 until 1616 he worked exclusively on the Sultan Ahmed Mosque, called the Blue Mosque because of the colour of its tile work.
Assistant: 在1609至1616年,他专注于兴建艾哈迈德苏丹清真寺,因该清真寺使用的砖块颜色又称为蓝色清真寺。
User: Israel desalinizes water for a cost of 53 cents per cubic meter Singapore desalinizes water for 49 cents per cubic meter and also treats sewage with reverse osmosis for industrial and potable use (NEWater).
Assistant: 新加坡海水淡化成本为49美分每立方米,也利用逆渗透(Reverse osmosis)原理处理污水作工业用途和饮用。
User: Meanwhile, an opportunity to fully analyze the British prototype itself appeared.
Assistant: 之后,充分分析的英国原型的机会出现了。
User: The remainder of the city including theme camps, villages, art installations and individual camping are all created by participants.
Assistant: 其余的城市包括主题营地,村庄,艺术装置和个人露营是由与会者创造。
User: We have seen his glory, the glory of the one and only Son, who came from the Father, full of grace and truth.
Assistant: 此曹以文才选,沆从父兄溉、洽并有才名,时相代为之,见荣当世。
User: It is sometimes nicknamed "JB" after a former owner, Jack Bonner.
Assistant: 它有时被称作"JB" ,来源于原来所有者Jack Bonner 。
User: The PID will only respond to components that have ionization energies similar to or lower than the energy of the photons produced by the PID lamp.
Assistant: PID只能用来检测电离能相似或低于PID中使用的灯所产生的光子能量的物质。
User: After graduating, Bibilov was distributed to the 76th Guards Air Assault Division.
Assistant: 毕业后,比比洛夫被分发到76卫队空中突击师。
User: Residents of what is now Kentucky called a series of ten conventions in Danville to arrange their separation from Virginia.
Assistant: 肯塔基州居民在丹维尔召开了一系列的十场会议,对新州与弗吉尼亚州的正式分离做安排。
|
User: 将以下文本从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容。
User: However, in June 2012, DreamWorks Animation's head of worldwide marketing, Anne Globe, said, "It's too early to tell.
Assistant: 然而在2012年6月,梦工厂动画公司的全球市场营销负责人安妮·科比说“现在还为时过早,对于第四部电影并没有太多的讨论。
User: Visual effects supervisor Richard Briscoe revealed the rationale for using the large amounts of blood: "In many ways, the more extreme you make it, the more people know it is stylised and enjoy the humour inherent in how ridiculous it is.
Assistant: 视觉效果总监理查·布里斯科(Richard Briscoe)透露了片中出现大量血腥镜头的原因:“在许多方面,你做的越夸张,便有越多人能明白这只是一种风格罢了,并享受着这种极其荒唐的幽默。
User: XSLT is influenced by functional languages, and by text-based pattern matching languages like SNOBOL and AWK.
Assistant: XSLT受到函数式编程语言和字串模式匹配语言(如SNOBOL和AWK)的影响。
User: Moreover, Crito urges, Socrates has support in other cities, including Thessaly, and to be exiled would not be entirely negative.
Assistant: 苏格拉底在别的城市(包括色萨利)可以得到支持,逃亡并不是一个坏的选择。
User: The Pak 38 carriage was also used for the 7.5 cm Pak 97/38 and the 7.5 cm Pak 50 guns.
Assistant: Pak 38的运载车也被用于7.5cm Pak97/93和7.5cm Pak 50(f)火炮的运输。
User: He was the school's first director.
Assistant: 他是学院的首任院长。
User: It was founded on 17 July 1912 as the International Amateur Athletic Federation by representatives from 17 national athletics federations at the organization's first congress in Stockholm, Sweden.
Assistant: 1912年7月17日,来自17个国家的田径联合会代表在瑞典斯德哥尔摩召开第一次代表大会,标志着国际业余田径联合会(International Amateur Athletics Federation,国际田联前身)成立。
User: Values and potentially more complex data-structures are linked to the nodes.
Assistant: 值和潜在的更复杂的数据结构链接到节点。
User: At that time, the word could be used for a letter sent out by any bishop.
Assistant: 在那时候,“通谕”一词也可以指主教发出的任何一封信。
User: The first station to open was 45th Road–Court House Square on November 5, 1916, built as part of a two-stop extension of the future IRT Flushing Line from Hunters Point Avenue to Queensboro Plaza.
Assistant: 此站的第一个启用部分为45路-法庭屋广场,于1916年11月5日启用,根据双重合约(英语:Dual Contracts)将IRT法拉盛线由亨特斯角大道车站延长至皇后区广场车站的两站延伸的一部分。
User: He then worked for five years at the Industrial Bank of Kuwait, where he became Corporate Finance Manager.
Assistant: 之后,他在科威特工业银行工作了五年,并成为了该银行的财务经理。
User: To finish a level, the player must traverse through the area to reach an elevator.
Assistant: 为了通关,玩家必须穿越这些地区到达电梯。
User: At the time, there were 93 Japanese students spread across 23 elementary schools.
Assistant: 在那时,23所小学里共有93名日裔美国学生。
|
User: 请将以下文本从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本。
User: The unique feature of this union was that the Lithuanian nobility presented their own document: for the first time somebody other than dukes played a role in the state matters.
Assistant: 这个联盟的特点是立陶宛贵族提交他们自己的文件:在第一时间内,非公爵的某人在国家有问题的情况下发挥作用。
User: The Livonian Order sent troops to Königsberg and the joint forces defeated the Sambians in a decisive battle forcing them to surrender.
Assistant: 利沃尼亚骑士团将军队送往柯尼斯堡,联军在一场决定性战役中战胜萨姆比亚人,迫使萨姆比亚人投降。
User: Since 2004, the festival has been held in Novi Sad's Serbian National Theatre.
Assistant: 自2004年起,颁奖典礼在东京的新国立剧场中剧场举行。
User: However, the disease continues to spread among unvaccinated populations, such as those in animal shelters and pet stores.
Assistant: 但是,该病仍在动物收容所、宠物店等未接种疫苗的种群中继续蔓延。
User: Claude Améganvi has been the PT's national coordinator since the party's founding.
Assistant: 该党创始人是Claude Améganvi,自该党成立以来他长期担任党的全国协调员。
User: Dukes is quite good.
Assistant: 和亚历克相当有好。
User: The HDI includes a Human Poverty Index (HPI-1), which ranked South Africa 85 out of 135 countries.
Assistant: 在人类发展指数之中的人类贫困指数(HPI-1)中,南非在135个国家中位列85名。
User: Even with maximum treatment the risk of death can be as high as 50%.
Assistant: 即便是尽其可能进行治疗,死亡风险仍高达50%。
User: Morgan also praised the performance of Ty Burrell saying that it "showed that Ty Burrell deserved the Emmy over Eric Stonestreet".
Assistant: 摩根还称赞了泰·布利尔的表现,称这一集显示出“泰·布利尔比艾瑞克·斯通斯崔特更应当赢得艾美奖”。
User: These are the largest cities in the country.
Assistant: 这些是该国最大的城市。
User: Cherryh (pronounced "Cherry") appended a silent "h" to her real name because her first editor, Donald A. Wollheim, felt that "Cherry" sounded too much like a romance writer.
Assistant: 笔名中的Cherryh(发音为“Cherry”)是在她的真实姓名上附加了一个不发音的“h”,因为她的第一编辑Donald A. Wollheim(英语:Donald A. Wollheim)认为“Cherry”听起来太像爱情小说作家了。
User: However, this "planet" is theorized to be the remains of an evaporated white dwarf companion, being only the remnant inner core.
Assistant: 然而,理论上这颗行星应该是被蒸发掉外层的白矮星伴侣,只留下了内部核心的残骸。
User: Further north, there was moderate beach damage.
Assistant: 在北部更远地区,海滩受到中度损害。
User: This agrees with the informal classification of the species made by botanist Charles Clarke in 1997, although Clarke noted that it is Conservation Dependent if populations in protected areas are taken into account.
Assistant: 1997年,查尔斯·克拉克就对其进行了非正式的评估,但他指出,若将保护区内的种群考虑在内,那么其保护状况应为依赖保育。
User: Sweet travels extensively, and regularly lectures or teaches in East Asia, India, and Western Europe.
Assistant: 威廉·史威特教授学术游历甚广,定期去东亚、印度和西欧开设讲座或授课。
User: Dark layers may be due to dark lava flows.
Assistant: 深色地层可能是因为熔岩流而形成。
User: Gestation is about 285 days (9.5 months), with one young per birth, and weaning occurs at six months.
Assistant: 孕期约为285天(9.5个月),每胎产一仔,断奶期为6个月。
User: For the first part of the 20th century it was the only railway connection between European Russia and Central Asia.
Assistant: 在20世纪初期是俄罗斯欧洲部分和中亚的唯一交通管道。
User: Occasionally, other languages such as Turkish, Persian, Sogdian, the Kurdish languages and Malayalam have been written in the Syriac alphabet, and these are sometimes also referred to as "Garshunis".
Assistant: 土耳其语、库尔德语、波斯语、粟特语、马拉雅拉姆语等其他语言偶而也曾用叙利亚字母书写,有时也被称为加许尼文。
User: After maintaining peak intensity for 30 hours and moving a distance of about 75 miles (120 km), Carol weakened slightly off the coast of Georgia.
Assistant: 在最高强度保持了约30小时并移动了约120公里后,卡罗尔在乔治亚州近海略有减弱。
User: The two teams have never met in European competition before.
Assistant: 在决赛之前两队从来没有在欧洲赛场中遇到过。
User: Actively pursuing real cross-border cooperation.
Assistant: 二、要真正搞大团结。
User: William first met Duke Louis Ernest of Brunswick-Lüneburg in 1747, and two years later appointed him field marshal of the Dutch States Army, which later led to Louis Ernest serving as one of the regents for William's heir.
Assistant: 威廉1747年与不伦瑞克-吕讷堡公爵路易·欧内斯特(英语:Duke Louis Ernest of Brunswick-Lüneburg)第一次见面,两年后,威廉任命他为荷兰国军元帅,导致后来他成为威廉继承人的首席摄政。
User: Some people love Jerry.
Assistant: 喜欢杰。
User: This architectural installation was subsequently exhibited at the 1913 Armory Show, New York, Chicago and Boston.
Assistant: 这种建筑装置随后在1913年于纽约,芝加哥和波士顿的“军械库展览”展出。
User: The Senior's prerogatives also included control over Pomerania, a fief of the Holy Roman Empire.
Assistant: 高级公爵的特权还包括了对于波美拉尼亚,一块神圣罗马帝国封地的统治。
User: Over the centuries, English holdings in France had varied in size, but by 1337 only Gascony in south western France and Ponthieu in northern France were left.
Assistant: 数个世纪间,英格兰在法兰西的封地经过多次改变,但到1337年,只有剩下西南边的加斯科涅与北边的蓬蒂厄。
User: The Court may also sit in other places within its jurisdiction as needed.
Assistant: 不过偶尔也会在管辖范围内的其它地点聆讯案件。
|
User: 请将以下内容从英文翻译到中文。
Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本
User: Almost none of the above-mentioned character statistics and equipment have any effect on gameplay, however.
Assistant: 然而几乎所有上述的角色属性及装备皆不会对游戏性产生影响。
User: From 2003 to 2006, he was the Texas Rangers' bench coach.
Assistant: 2003年到2006年则是担任德州游骑兵的总教练。
User: In livestock industry the disease causes heavy economic backlashes due to poor production of milk, meat and wool.
Assistant: 这种病会令畜牧业造成严重经济损失,因为会导致生产出来的奶品、肉类和羊毛的品质不良。
User: In other regions, the average radioactivity of surface soil due to residual americium is only about 0.01 picocuries/g (0.37 mBq/g).
Assistant: 在其他地区,来自镅残留物的平均辐射量大约只有0.01皮居里每克(0.37 mBq/g)。
User: Shayne Breen argues that Windschuttle's claim is a calculated guess.
Assistant: 微软的Windows NT声称部分实现了POSIX标准。
User: The dome and the medieval parts were restored in 1894-1900.
Assistant: 穹顶和中世纪部分在1894年至1900年恢复。
User: The Earth's atmosphere is a key factor in sustaining the ecosystem.
Assistant: 地球的大气层是维持行星生态系统的主要因素。
User: On the evening of 14 April, in the wireless room on the boat deck, Phillips was sending messages to Cape Race, Newfoundland, working to clear a backlog of passengers' personal messages that had accumulated when the wireless had broken down the day before.
Assistant: 4月14日傍晚,菲利普在电报室内向纽芬兰开普雷斯(英语:Cape Race)的电报中继站为乘客收发讯息,努力消化前一天设备故障时积压的付费乘客电报。
User: During his campaign, Bush criticized his Democratic opponent, incumbent Vice President Al Gore, over gun control and taxation.
Assistant: 在大力宣传德州州长任内政绩的同时,布什也攻击民主党的候选人—当时任副总统的艾尔·戈尔,批评他在枪械管制和税率上的立场。
User: An official memorial service was held less than seventeen hours after the collapse.
Assistant: 倒塌17小时内,正式追悼仪式举行。
User: The species was first described by Carl Linnaeus in 1753 as Aloe perfoliata var. vera, and was described again in 1768 by Nicolaas Laurens Burman as Aloe vera in Flora Indica on 6 April and by Philip Miller as Aloe barbadensis some ten days after Burman in the Gardener's Dictionary.
Assistant: 此物种最初由卡尔·林奈于1753年描述为Aloe perfoliata var. vera,并在1768年由尼可拉斯·劳伦斯·伯曼于4月6日在Flora Indica一书中重新描述为Aloe vera。
User: The brighter star, ι Cancri A, is a yellow G-type giant with an apparent magnitude of +4.02.
Assistant: 较亮的巨蟹座ι A,是一个黄色的G型亮巨星,视星等4.02。
User: The relative period of peace did not last long, and with the start of the regime of Ferdinand the First in 1556, though he also opposed the persecution of the Jews, he levied excessive taxes and ordered them to wear a mark of disgrace.
Assistant: 相对平静的时期并未持续很久,斐迪南一世在1556年继位,他虽然反对迫害犹太人,但是要求犹太人纳很重的税,并且命令他们佩戴羞辱的标志。
User: Apart from the original English community, twelve official foreign language branches exist.
Assistant: 除了其最早出现的英语社区外,还有12个不同的官方外语社区。
User: Various reference values have been published in the literature and vary by population, ethnic group, age, sex, height and weight of the patient.
Assistant: 在文献中已经出版了各种参考值,并且根据患者的人口,种族,年龄,性别,身高和体重而变化。
User: Shortly after Kennedy was assassinated, Rusk offered his resignation to the new president, Lyndon B. Johnson.
Assistant: 约翰·F·肯尼迪遇袭后,腊斯克向新总统林登·B·约翰逊提交辞职申请。
User: In 2008, the cover art on the English Wikipedia was blacklisted by the Internet Watch Foundation.
Assistant: 2008年,在封面英文维基百科被列入黑名单由互联网观察基金会。
User: This event circa 1348 led to Edward III founding the Order of the Garter.
Assistant: 大约在1348年,爱德华三世创立了嘉德骑士团。
User: MIL-HDBK-338B provides a more recent reference.
Assistant: MIL-HDBK-338B中有更近期的参考资料。
User: Final Fantasy has been remade several times for different platforms and has frequently been packaged with Final Fantasy II in various collections.
Assistant: 《最终幻想》在不同平台上多次重制,并经常和《最终幻想II》打包发行于各种合辑中。
User: On November 1, 2016, Kenneth Choi and Dawn Olivieri were cast in an unknown role and the role of Smith's wife, respectively.
Assistant: 2016年11月1日,肯尼斯·崔(英语:Kenneth Choi)和黛恩·欧利维莉(英语:Dawn Olivieri)将分别饰演未知角色及史密斯角色的妻子。
User: He subsequently shed tears over again the inability to participate in elections, being in his 70s and having desired to become a Member of Parliament.
Assistant: 他后来因为自己已经70多岁了,一心想成为一名国会议员却无法参加选举,而一再落泪。
User: This is notable as perhaps the oldest continuously open public restaurant in the world.
Assistant: 它可能是世界上连续开业最古老的公共餐厅。
User: The work soon became very popular, although Ravel came to think of it as "poor in form" and unduly influenced by the music of Chabrier.
Assistant: 然后作品变得非常流行,虽然拉威尔认为,它“形式不好”,并过度地受到埃马纽埃尔·夏布里埃的影响。
User: A one way fare between Germany and the United States was US$400; Hindenburg passengers were affluent, usually entertainers, noted sportsmen, political figures, and leaders of industry.
Assistant: 往返德国以及美国的单程票是400美金,这让兴登堡号的乘客都是富裕的人们,其中包括公众人物、演艺人士、著名运动员以及工业上的领军人物。
User: Self-described as shy and horrible at talking to others as a child, she would play outside by herself in mountains, rivers, by the sea and in rice paddies.
Assistant: YUI自我描述是一个害羞、小时候害怕跟人交谈,她会独自出外到山川、河流玩耍,亦会到海边和稻田中玩耍。
User: The censors took a regular census of the people and then apportioned the citizens into voting classes on the basis of income and tribal affiliation.
Assistant: 监察官通过举行罗马人民的正规户口调查,并在收入与部族亲疏关系的基础上,来分配公民进入相应的投票阶级。
User: Additionally, Aer Lingus committed to placing one of its first four A321neoLR aircraft on the Bradley to Dublin route.
Assistant: 此外,爱尔兰航空公司承诺将其首批A321neoLR中的一架使用在布拉德利直飞都柏林的航班上。
User: Many of the Scots sources refer to him as Giric son of Kenneth son of Dub, which is taken to be an error.
Assistant: 许多苏格兰人的来源资料提到他为杜夫之子肯尼思之子吉里克,这是一个错误。
User: Due to the plant's similarities to the failed Chernobyl Nuclear Power Plant in both reactor design and lack of a robust containment building, Lithuania agreed to close the plant as part of its accession agreement to the European Union.
Assistant: 由于核电站的反应堆设计和发生严重事故的切尔诺贝利核电站相似,且没有强劲的核反应堆安全壳,立陶宛同意关闭此核电站并作为加入欧盟的条件之一。
User: Takagi's scout aircraft sighted the drifting Neosho on 10 May, but Takagi decided the tanker was not worth another strike (Lundstrom 2006, pp. 207).
Assistant: 10日高木的侦察机发现了漂浮着的尼奥肖号,但高木认为不值得为此再发动攻击(Lundstrom 2006, pp. 207)。
User: In mathematics and computer programming, exponentiating by squaring is a general method for fast computation of large positive integer powers of a number, or more generally of an element of a semigroup, like a polynomial or a square matrix.
Assistant: 在数学和程序设计中,平方求幂(英语:exponentiating by squaring)或快速幂是快速计算一个数(或更一般地说,一个半群的元素,如多项式或方阵)的大正整数幂的一般方法。
User: In October 2005, he published his third book, "Autobiographie d'un Sicilien" (Editions Ramsay), where he presents his values and ideals.
Assistant: 2005 年 10 月,他又推出了第三本著作《Autobiographie d’un Sicilien》(一个西西里人的自传,Ramsay出版社发行),在这本书中,他娓娓讲述了自己的价值观及理想。
User: The plan was projected to eliminate the budget deficit in five years.
Assistant: 整个方案计划花5年时间削减预算赤字。
User: Of those who have been admitted to a psychiatric unit, their lifetime risk of completed suicide is about 8.6%.
Assistant: 其中曾入住精神病院的人,他们完结自杀的终生风险是约8.6%。
User: "I don't know what is happening to me.
Assistant: ”“我也不记得发生什么事了。
User: At week 15, main development of external genitalia is finished.
Assistant: 15周时,外生殖器的主要发育已完成。
User: For Classic or Legacy Macintosh systems, the free Finder Workspaces offers functionality similar to Spaces.
Assistant: 对于经典或旧版Macintosh系统,免费的Finder Workspaces提供了类似Spaces的功能。
|
User: 将以下句子从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容。
User: The Leichter Panzerspähwagen (German: roughly "light armoured reconnaissance vehicle") was a series of light four-wheel drive armoured cars produced by Nazi Germany from 1935 to 1944.
Assistant: 轻型装甲侦查车(德语:Leichter Panzerspähwagen),是纳粹德国在1935-1944年开发生产的一系列轻型四轮传动装甲车。
User: Heat energy is not received from the Sun.
Assistant: 热能是不能被太阳回收的。
User: The guns went into action supporting the Orne bridgehead.
Assistant: 水蜘蛛(みずぐも) 对于对手的阿基里斯腱进行踢击。
User: However, the policy of privatisation was pursued.
Assistant: 然而私有化政策也继续推行。
User: The countries with the greatest absolute numbers of suicides are China and India, accounting for over half the total.
Assistant: 而中国和印度则拥有最高水平的绝对自杀数据,占到了全球的一半以上。
User: As it was "incubated real well", it occurred to the zoo keepers to give them the second egg of a mixed-sex penguin couple, a couple which previously had been unable to successfully hatch two eggs at a time.
Assistant: 由于它被“孵育”得很好,饲养员决定给他们一个来自另一对无法成功在同一时间孵化两个蛋的企鹅伴侣的蛋。
User: INT 10h is fairly slow, so many programs bypass this BIOS routine and access the display hardware directly.
Assistant: INT 10H的执行速度是相当缓慢的,所以很多程序都绕过这个BIOS例程而直接访问显示硬件。
User: His new version of the software was installed in 2002.
Assistant: 2002年,他的新版本软件被安装。
User: The passenger was believed to have been transferred into a regular seat after being brought onto the plane.
Assistant: 调查人员相信,袭击者在登机后就换到了一个普通座位里。
User: Contaminants on the site also include mercury.
Assistant: 桶中的液体也是金属汞。
User: Vanunu did not immediately release his information and photos on leaving Israel, travelling for about a year before doing so.
Assistant: 瓦努努在离开以色列约一年后才发放他的资料和照片。
User: Sony sought damages for copyright infringement over Connectix's Virtual Game Station emulator, alleging that its proprietary BIOS code had been copied into Connectix's product without permission.
Assistant: 索尼寻求就Connectix(英语:Connectix)的Virtual Game Station(英语:Virtual Game Station)模拟器侵犯版权的损害赔偿,声称其专有的BIOS代码在未经许可情况下被复制到Connectix的产品。
User: A student then courts his wife.
Assistant: 时彼弟子厥号难陀。
User: That place is facing erosion.
Assistant: 这种地形由侵蚀造成。
User: It is not only buildings that have failed during the construction phase.
Assistant: 唯有关的概念在商场落成后却没有实现。
User: The outer regions of a massive star transport energy by radiation, with little or no convection.
Assistant: 大质量恒星的外围区域以辐射来输没有送能量,只有少许或完全对流。
User: Byzantine troops followed the Crusaders, attempting to police their behaviour, and further troops were assembled in Constantinople, ready to defend the capital against any acts of aggression.
Assistant: 因此拜占庭军队一直尾随十字军,试图监督他们沿途的行为;更多拜占庭军队集结到君士坦丁堡,准备防御任何对首都的侵犯。
User: The fighting around the police station stopped in the middle of the afternoon, but then continued near the governor's house.
Assistant: 在警察局的战斗于中午时停息,不过于当地首长官邸附近的战斗依旧持续。
User: Instead, Mach held sensory phenomena to be "pure data" whose existence was to be considered anterior to any arbitrary distinction between mental and physical categories of phenomena.
Assistant: 相反,马赫认为感官现象是“纯粹数据”,其存在被看作是先于任何对现象的精神范畴和物理范畴的区分。
User: Rory Muir has described Canning as "the most brilliant and colourful minister, and certainly the greatest orator in the government at a time when oratory was still politically important.
Assistant: 罗里·谬尔(Rory Muir)形容坎宁为“最卓越辉煌和多彩多姿的部长,而且肯定是这个时代的政府中最伟大的演说家。
User: It will also provide information on pollution in lakes and coastal waters.
Assistant: 它也可提供湖泊与沿海污染状况影像。
|
User: 将以下句子从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本!
User: Lissauer produced Cohen's next record Various Positions, which was released in December 1984 (and in January and February 1985 in various European countries).
Assistant: Lissuauer 制作了科恩接下来的一张专辑《Various Positions》,于1984年十二月发行(欧洲各地于来年一月二月陆续发行)。
User: After the Spanish Civil War, Francoist Spain persecuted anarchists and Catalan nationalists, among whom the use of Esperanto was extensive.
Assistant: 西班牙内战后,佛朗哥独裁政权迫害无政府主义者和加泰罗尼亚民族主义者,从而牵连到了世界语者。
User: In 1997 the Carpathian Military District was reorganised as the Western Operational Command.
Assistant: 1997年,喀尔巴阡军区被重组为西方军区。
User: MacPorts, formerly called DarwinPorts, is a package management system that simplifies the installation of software on the macOS and Darwin operating systems.
Assistant: MacPorts原名DarwinPorts是一个软件包管理系统,可用于简化macOS和Darwin操作系统内软件的安装。
User: Dalton's law is not strictly followed by real gases, with the deviation increasing with pressure.
Assistant: 需要注意的是,实际气体并不严格遵从道尔顿分压定律,在高压情况下尤其如此。
User: As the game opens, an empire seeks eight Mana Seeds, which when "unsealed" will restore mana to the world and allow the empire to restore the Mana Fortress.
Assistant: 在游戏开始时,一个帝国在收集8颗玛娜之种,企图将玛娜“解放”到世界,借此恢复玛娜要塞。
User: Her acceptance speech was interrupted by rapper Kanye West.
Assistant: 但当她发表获奖感言时,被说唱歌手坎耶·韦斯特打断。
User: Rebuilding of the Bank of England, London, demolishing most of Sir John Soane's original building.
Assistant: 伦敦英国银行的重建,拆除了约翰·索恩爵士大部分原来的建筑。
User: At the age of 17, Beckmann was persuaded by his father to study pharmacy instead of chemistry, and so in 1870 an apprenticeship was arranged in Elberfeld.
Assistant: 1870年,在他的父亲的劝说下,贝克曼决定学习药剂学而不是化学,于是他来到埃尔伯费尔德成为了一名学徒。
User: On 1 December 2009, Standard & Poor's upgraded Bulgaria's investment outlook from "negative" to "stable," which made Bulgaria the only country in the European Union to receive positive upgrade that year.
Assistant: 2009年12月1日, 标准普尔将保加利亚的投资前景从“负面”提高到“稳定”,使得保加利亚成为欧盟唯一获得当年正面升级的国家。
User: At the same time, the United States was lowering its tariffs.
Assistant: 与此同时,美国却在降低自己的征税。
User: Of the 166 members of the House of Representatives, 162 are elected by proportional representation from 33 multi-member constituencies based on the departments, with seats allocated using the largest remainder method.
Assistant: 众议院其中162席由33个多议席选区以比例代表制选出,采用最大余额法。
User: This story formed the basis for the first chapter of The World Made Straight.
Assistant: 此剧是张继聪首次担正第一男主角。
User: Swift has encouraged young people to volunteer in their local communities as part of Global Youth Service Day.
Assistant: 泰勒丝鼓励年轻在全球青年服务日(英语:Global Youth Service Day)当日参加当地社区的志愿者活动。
User: Note that (perhaps rather radically) this does not have to be any blood relative: For the word heir does not of itself imply the children or nearest kindred of a man; but whomsoever a man shall any way declare he would have to succeed him in his estate.
Assistant: 要注意的是,这并没有任何血缘关系: 因为继承人一词本身并不意味着传位者的子女或近亲,而只是指任何人以任何方式宣布的应继承他的地位的任何人。
User: Others may cause permanent hearing loss.
Assistant: 链霉素可导致永久性听力丧失。
User: Albanian Prime Minister Edi Rama had announced in an interview with Enver Robelli on 30 March 2017 that the Albanian government was planning to create an "airline in Albania with cooperation from Turkish Airlines and AtlasGlobal".
Assistant: 阿尔巴尼亚总理Edi Rama于2017年3月30日接受Enver Robelli采访时宣布,阿尔巴尼亚政府计划在土耳其航空和AtlasGlobal的合作下,在阿尔巴尼亚建立“航空公司”。
User: That same year, Tom's Guide's Marshall Honorof included her among top ten female protagonists in video game history.
Assistant: Tom's 硬件指南的Marshall Honorof也将她包括在电子游戏历史中前10名女主人公。
User: Anyone going anywhere would get permission from him and report to him on his return.
Assistant: 慧:要充分发挥自己的智慧,不盲从附和,勿妄自夸大,自我陶醉,凡事应三思而后行。
User: CRH380D: The G42/39 train used CRH380D trainsets in 2015, but was changed to CRH380BL in 2016.
Assistant: G42/39次曾于2015年使用和谐号CRH380D型电力动车组,但2016年又换回CRH380BL型。
User: Elsass was taken into the shipyard in Kiel for repairs before returning to service on 25 July as a stationary training ship assigned to the I Marine Inspectorate.
Assistant: 艾尔萨斯号被带往基尔的船坞进行维修,然后于7月25日返回现役,担任海军第一审查处(I. Marine-Inspektion)的静态教练船。
User: The majority of flux emitted by L and T dwarfs is in the 1 to 2.5 micrometre near-infrared range.
Assistant: L型和T型矮星的排放通量多数是在1至2.5微米的近红外线范围内。
User: When it was discovered that the woman impregnated by Satan was going to have twins, it was believed that Satan's powers would be split between them.
Assistant: 认为侍奉恶魔的对象就是邪恶势力,为此在得悉乌尔和史凯普作为笔友交往时勃然大怒,要求两人断绝关系。
User: Le Populaire du Centre newspaper begins publication.
Assistant: 人民日报头版公开了这一决定。
User: As a result, more than 323,000 imperial gallons (1,470,000 L) of beer burst out and gushed into the streets.
Assistant: 其结果是,超过323,000英制加仑(1,470,000升)的啤酒从啤酒缸中溢出,并涌进附近的街道。
User: The intermediate days are known as Chol HaMoed ("festival weekdays").
Assistant: 剩下的几天称为节日周(Chol HaMoed)。
User: These laws are often violated.
Assistant: 虽然这些合同经常受到侵犯。
User: With Alvarez's assistance, Scully also sexually abused both of them.
Assistant: 在阿尔瓦雷斯的帮助下,斯卡里也对两人实施了性虐待。
User: Later, however, he was able to ambush and kill the Molionides, and thus march into Elis, sack it, and kill Augeias and his sons.
Assistant: 最后他还是成功的杀死了摩利翁尼得斯,并洗劫了伊利斯,屠杀了奥革阿斯和其儿子。
User: In 1910, at the age of 24, Bowler entered into a short-lived marriage with Canadian Kenneth B. Paterson.
Assistant: 在1910年,时年24岁的鲍勒与加拿大人肯尼斯·帕特森结婚。
User: Though she did not consider herself a philosopher, she had a significant influence on both feminist existentialism and feminist theory.
Assistant: 虽然她并不认为自己是哲学家,但她在女权主义和存在主义领域都有很大影响。
User: Joining Disney in 1927, he was the only one to work on the origins of Mickey Mouse with Ub Iwerks.
Assistant: 1927年加入迪士尼,他是唯一一个与乌布·伊沃克斯一起创作米老鼠的人。
|
User: 将这句话从英文翻译到中文:
Tom takes Nick there, stopping at a garage owned by George and Myrtle Wilson, Tom's mistress.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:尼克和汤姆来到灰烬之谷并把车停在乔治·威尔逊(George Wilson)及其妻子麦特尔(Myrtle)的车库中,而麦特尔亦是汤姆的情妇。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
Although one of the building's turrets exploded, the Poles repelled the assault within half an hour, before the Russians had gathered reinforcements.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 虽然一幢楼上的角楼被轰倒了,波兰人依然设法在俄罗斯增派援兵之前的半个小时内解决战斗。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
The impassable rainforest around the lake has been the best defense of the Panama Canal.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
湖泊周围无法通行的雨林是运河最好的屏障。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: According to the 1994 Russian census, 49% of the autochthonal Finnic population in Mordovia identified themselves as Mokshas, totaling more than 180,000 people.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
据1994年俄罗斯人口普查,49%的摩尔多瓦芬兰族群(超过180,000人)认为他们是莫克沙人。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:The singles "Digital Love" and "Harder, Better, Faster, Stronger" were also very successful in the UK and on the United States dance chart.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:另两首单曲《Digital Love》与《Harder, Better, Faster, Stronger》也在英国单曲排行榜与告示牌舞曲/电子单曲榜上获得不错的成绩。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
Caddy supports a variety of Web technologies and is available as statically-compiled binaries for Windows, Mac, Linux, Android, and BSD operating systems on i386, amd64, and ARM architectures.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
Caddy 支持各种 Web 技术,提供静态编译的二进制文件,支持 i386、amd64 和 ARM 架构上的 Windows、Mac、Linux、Android 和 BSD 操作系统。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
In May 2009 Winehouse returned to performing at a jazz festival in Saint Lucia amid torrential downpours and technical difficulties.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
2009年5月,艾美·怀恩豪斯返回为圣卢西亚爵士音乐节(英语:Saint Lucia jazz festival)演出,当中遇到滂沱暴雨和技术困难。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
Electrical and electronic equipment and motor vehicle markets together accounted for 58 percent of engineered plastics demand in 2003.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
2003年,电器和电子设备与机动车市场共占工程塑料需求的58%。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文
Collins dates Theoris to before 338 BC; Eidinow to before 323.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:柯林斯把理论列在公元前338年;爱丁诺则到323年之前。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: Examples of other compilers include: Jikes, compiles from Java to Java bytecode (developed by IBM, implemented in C++) Espresso, compiles from Java to Java bytecode (Java 1.0 only) GNU Compiler for Java (GCJ), compiles from Java to Java bytecode; it can also compile to native machine code and was part of the GNU Compiler Collection (GCC) up until version 6.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
例如: Jikes,编译Java源代码到Java字节码(由IBM开发,用C++实现) Espresso,编译Java源代码到Java字节码(仅支持Java 1.0) GCJ,GNU Compiler for Java,编译Java代码到Java字节码;亦可以编译到机器代码。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: Electron beam melting (EBM) is a similar type of additive manufacturing technology for metal parts (e.g. titanium alloys).
Assistant: 当然,翻译后的文本是: 电子光束溶解法(英语:Electron beam melting)(EBM)也是一种类似的增量制造技术,用于制造金属部件(钛合金(英语:titanium alloy)等)。
User: 将这句话从英文翻译到中文: He divided all basidiomycetes between these two groups.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
完备性定理建立了在这两个分支之间的基本联系。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
In September 2014, Pilger wrote critically of The Guardian and other western media, regarding their reporting on Malaysia Airlines Flight 17, writing "Without a single piece of evidence, the US and its Nato allies and their media machines blamed ethnic Russian 'separatists' in Ukraine and implied that Moscow was ultimately responsible".
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
2014年9月,皮尔格批评《卫报》和其他西方媒体对马来西亚航空17号航班空难事件的报导,写道:“在没有任何证据的情况下,美国和其北约盟友及其媒体机器将其归咎于乌克兰的俄罗斯民族‘分裂主义者’,并暗示莫斯科是元凶”。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:The small moon Despina, which orbits just inside of it at 52,526 km, may play a role in the ring's confinement by acting as a shepherd.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
海王星的小卫星海卫五,其轨道半径约为52,526公里,因此能够发挥自己的作用,成为勒威耶环的牧羊犬卫星。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: The sequence number 1317 was later reused for the object 1935 RC discovered on 1 September 1935 by Karl Reinmuth; that object is now known as 1317 Silvretta.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 编号1317留下用于Karl Reinmuth在1935年9月1日发现的1935 RC,并取名为Silvretta。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
Value types (such as int, double, etc.) are created in a sequential structure called the "stack".
Assistant: 好的,翻译后的文本是: 值类型(例如 int, double 等等)则会建立在叫做栈的有序数据结构里。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
The concept of a habitable zone has been used by planetary scientists and astrobiologists to define an orbital region around a star in which a planet (or moon) can sustain liquid water.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
适居区的概念已经被行星科学家和天文生物学家使用来定义围绕着恒星的轨道中,行星区域(或卫星)可以让水维持液态的区域。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
The coat of arms of Amsterdam is the official coat of arms symbol of the city of Amsterdam.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:阿姆斯特丹市徽是阿姆斯特丹的官方象征之一。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
The most important provision called for equal land distribution.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 最重要的规定要求平等的土地分配。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: The energy class system was developed by seismologists of the Soviet Tadzhikskaya Complex Seismological Expedition established in the remote Garm (Tajikistan) region of Central Asia in 1954 after several devastating earthquakes in that area.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
塔吉克地区跨学科地震勘探队的苏联地震学家们,在偏远的中亚加尔姆(英语:Gharm Oblast)地区(今塔吉克斯坦)发生了数次毁灭性的地震之后,于1954年提出了这个震级理论。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
Electronic rock was also produced by several Japanese musicians, including Isao Tomita's Electric Samurai: Switched on Rock (1972), which featured Moog synthesizer renditions of contemporary pop and rock songs, and Osamu Kitajima's progressive rock album Benzaiten (1974).
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
电子摇滚也被一些日本音乐家制作出来,包括富田勋的《电子武士:知道最新的摇滚》(1972年),该曲使用了穆格合成器演奏当代的流行与摇滚歌曲;以及喜多嶋修(英语:Osamu Kitajima)的前卫摇滚专辑《曼荼罗》(1974年)。
User: 将这句话从英文翻译到中文:For example, during the England–New Zealand Test Match at Lord's in 1986, England's specialist keeper, Bruce French was injured during England's first innings.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
例如在1986年的Lord's球场,英国—新西兰板球对抗赛中,英国的专业捕手, Bruce French在英格兰的第一局受伤。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: Colt used the rotating barrel locking system from the All American 2000 – one of the strongest locking systems designed for handguns; a double-action trigger with de-cocker, and hammer from the Double Eagle; and the manual safety, and firing mechanism from the M1911A1, though adjustable and produced much less recoil.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
柯尔特使用了全美2000系统的旋转枪管闭锁——专为手枪研制的最强锁定系统之一;双鹰的双动操作扳机与待击解脱杆、击锤(英语:Hammer (firearms));以及M1911A1的手动保险和击发机构,虽然可调节和产生后座力的少得多。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
One ETJ area within the Alief Independent School District is next to the City of Meadows Place along Interstate 69/U.S. Route 59.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
艾利芙独立学区(Alief Independent School District(英语:Alief Independent School District))下属的域外管辖区紧挨着梅多斯广场(英语:Meadows Place, Texas),顺沿69号州际公路/59号美国国道。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: On 10 January 2000 a Telecom Department engineer was killed by police in Dharmapuri district.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
2000年1月10日,一名电信部工程师在达尔马布里县被警察打死。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: This was the most significant period in Hellyer's political career.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是
这是冈仓活动最为活跃的时期。
|
User: 将这段内容从英文翻译到中文: The red panda was recognized as the state animal of Sikkim in the early 1990s, and was the mascot of the Darjeeling Tea Festival.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译
小熊猫在1990年代被锡金和印度被视为国家动物,并且是大吉岭茶节(Darjeeling Tea Festival)的吉祥物。
User: 请将这句话从英文翻译到中文
The music video was compiled and edited by Austrian director team DoRo, consisting of Rudi Dolezal and Hannes Rossacher.
Assistant: 好的,翻译后的文本是
本MV是由澳洲团队DoRo制作,包括了Rudi Dolezal和Hannes Rossacher。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
Republicans linked Lincoln's name to their party.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
共和党人将林肯的名字与自己的政党联系在一起。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:Since 1992, the Elizabeth Lowell Putnam Award has been available to be awarded to a female participant with a high score.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
自1992年以来, 伊丽莎白·洛厄尔·普特南奖颁发给一名得分较高的女参与者。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: With HTML up to and including HTML 4.01 and XHTML, there were four valid attributes: content, http-equiv, name and scheme.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是
对于包含HTML 4.01和XHTML的HTML,有四个有效的属性:content、http-equiv、name和scheme。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: The storm affected areas that were severely damaged by Hurricane Betsy earlier in September.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 受到影响的区域曾于同年9月上旬受到飓风贝特西重创。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:Anons generally protest these prosecutions and describe these individuals as martyrs to the movement.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
匿名者成员普遍反对这些迫害,并认为这些被捕者为行动而牺牲。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
Cal is not her savior; they are equals.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译
赵庄姬不是受害者,而是加害者。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文
Roddick's most recent US Open first-round loss had been in 2000.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 罗迪克上一次在美国公开赛第一轮就被淘汰是在2000年时。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:In such cases, the Pope may assign a coadjutor in order to give him time to become familiar with the diocese that he will eventually take over.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
当上述情况出现时,教宗便会委任助理主教,给予时间助理主教去熟悉教区事务,以便他日后管理教区。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:These attacks went in unopposed by any Soviet fighters and were carried out with great success.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
这次攻势没有受到任何苏联战机的反制,并取得了丰硕的战果。
User: 将这段内容从英文翻译到中文
Like Lovecraft, SCP Foundation case files generally lack action sequences and are written in a pseudo-academic tone.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:与洛夫克拉夫特的作品一样,SCP基金会的作品内通常很少出现动作场面,并通篇以伪学术的语调写就。
User: 将这段文本从英文翻译到中文
Denial of repatriation to prisoners of war from the Korean War: At least 50,000 POWs from the ROK were not repatriated after the Armistice; 500 may still be alive as of 2014.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 拒绝遣送朝鲜战争时的战俘回国:停战协议过后,至少有50,000来自大韩民国的战俘在停战协议过后没有被遣返,至少有500名可能还活到2014年。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
The game's theme song, "Believe in the Spirit", was composed, written and sung by Japanese singer-songwriter Kokia.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是
游戏主题歌《Believe in the Spirit》由日本唱作人Kokia作词、作曲并演唱。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: In Atlanta, Georgia, John now works for an aid organization whose mission is to connect Bui-Doi (from Vietnamese trẻ bụi đời "street children," meaning children conceived during the war) with their American fathers ("Bui Doi").
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:1978年,佐治亚州的亚特兰大市,约翰为一家帮助“贝度”(Bui-Doi,指越战期间美国士兵与越南女人所生的小孩)寻找美国父亲的机构工作。
User: 将这句话从英文翻译到中文
A more careful count, removing these illegal positions, gives 5,478.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
一个更精细的计算,除去了这些不合规则的状态之后,留下5,478个状态。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
This reduces the impact of a short circuit and ensures that the bus does not conduct current through the aircraft.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:这减少了短路的影响,并确保总线不通过飞机传导电流。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
Favorable outcomes of each stage are sometimes known as virtues, a term used in the context of Erikson's work as it is applied to medicine, meaning "potencies".
Assistant: 好的,翻译后的文本是: 每个阶段的发展顺利结果,有时会被称为“效能”(virtue),在艾瑞克森研究的脉络中,该名词与使用于医学的“效价”(potency)相同。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
The MEMS radiometer, invented by Patrick Jankowiak, can operate on the principles of Nichols or Crookes and can operate over a wide spectrum of wavelength and particle energy levels.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:MEMS(Micro-electromechanical Systems,微电子机械系统)辐射计,由帕特里克·简柯维克(Patrick Jankowiak)发明,可以按尼克斯辐射计或克鲁克斯辐射计的原理运作,而且可以检测更宽的波段和粒子的能级。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文
Many non-traditional, uniquely shaped balloons are launched at the same time.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:许多非传统的且形状独特的热气球同时升空。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
The expected shrinking of feature sizes and the needed progress in related areas was forecast for many years by the International Technology Roadmap for Semiconductors (ITRS).
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是
这个过程和在未来几年所期望的进步,在半导体国际技术路线图中有很好的描述。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:One Enron accountant revealed "We tried to aggressively use the literature to our advantage.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
一位安然的会计师透露“我们积极地尝试利用这份文献来获利。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:On May 29, 2012, HTC Sensation XL received an upgrade to Android 4.0.3 mobile operating system and HTC Sense 3.6 graphical user interface.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
HTC于2012年6月20日向用户推送升级了 Android 4.0.4 操作系统和 HTC Sense 3.6 用户界面。
User: 请将这句话从英文翻译到中文
He favored unconventional tactics, frequently winning cities over by treachery or negotiation rather than by siege.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
他支持非传统的战术,频繁通过背叛或谈判而不是围攻来夺取城市。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Prince Eugene was scrapped in 1921.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
奥斯曼帝国在1921年灭亡。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
Popular libraries like jQuery, which normalize Ajax behavior across browsers from different manufacturers, have further popularized the Ajax technique.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: jQuery等流行的库可以为不同厂商的浏览器的Ajax行为标准化,进一步推广了Ajax技术。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
An 1844 boundary dispute during U.S. President James K. Polk's administration led to a call for the northern boundary of the U.S. west of the Rockies to be latitude 54° 40' north (related to the southern boundary of Russia's Alaska Territory), but the United Kingdom wanted a border that followed the Columbia River to the Pacific Ocean.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
1844年美国总统詹姆斯·诺克斯·波尔克任内发生的俄勒冈边界争端(英语:Oregon boundary dispute)引发了美国方面要求将位于落基山脉以西的美国领土北部边界定于北纬54度40分的呼声(即与当时俄罗斯的阿拉斯加地区接壤),然而英国方面却主张边界应沿着哥伦比亚河一直延伸到太平洋。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文
After 1788, the religious order of Saint Eligius (known as Lóios, in Portuguese) built a convent on the south side of the square that replaced the medieval wall; the imposing Neoclassical façade of the convent, nowadays known as the Cardosas Palace (Palácio das Cardosas) is the oldest extant building of the square, dominating the south side of the square for over 200 years.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 1788年以后, Lóios 修会在广场南侧建造了一个修道院,取代了中世纪城墙,雄伟的新古典主义立面,即今日的 Cardosas 宫(Palácio das Cardosas),是广场上现存最古老的建筑,主宰着广场南侧,已有200多年。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
The Botswana Government eliminated all exchange controls in 1999.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
该国政府于1999年取消所有外汇管制。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
When they arrive back at Artemis and Holly's time, they find that three years have passed in their own dimension.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
当阿特米斯及荷莉次元旅行回到现世时,已经过了三年。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:Labor unions and their work rules were likewise a formidable barrier to change.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
工会以及他们的工作规则同样是一个难以改变的障碍。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
The women's tournament is smaller in scale and profile than the men's, but is growing; the number of entrants for the 2007 tournament was 120, more than double that of 1991.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 女子世界杯的规模比男子小,但正不断发展;2007年女子世界杯外围赛参赛球队有120支,是1991年的两倍多。
|
User: 请将以下内容从英文翻译到中文。
Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容
User: Eastward between Highway 4 and Highway 40 the road has been widened, new interchanges built at Beit Rabban and Gedera, and the junction at Kannot Youth Village was eliminated.
Assistant: 4号公路与40号公路(英语:Highway 40 (Israel))之间的路段已完成拓宽,并于拜特拉邦(英语:Beit Rabban)及盖代拉等地新设交流道,且废除位于Kannot(כַּנּוֹת)青年村的交叉口。
User: German naval units, including old battleships Schleswig-Holstein and Schlesien, shelled the Hel peninsula from 18 September, but with little effect.
Assistant: 包括老式战列舰什列斯威格-荷尔斯泰因号和西里西亚号等德国海军单位于9月18日开始炮击海尔半岛,但效果甚微。
User: Zonhoven based Konings NV specialises in private label ciders for European retailers and offers a wide variety of flavours and packaging options to the beverage industry.
Assistant: 建在Konings NV的Zonhoven为欧洲零售商从事自有品牌的生产,还为饮料产业提供各种口味和包装选择。
User: The government also reportedly told doctors not to treat people at local hospitals and targeted with mortar fire hospitals that refused the command.
Assistant: 据报道叙利亚政府还通知当地医院的医生不要救治伤员,对于那些拒绝这一要求的医院则使用迫击炮进行炮轰。
User: Only due to the efforts of Cecil Sharp, Mary Neal and the English Folk Dance and Song Society in the late 19th and early 20th century did a revival take place, so that for some time schoolchildren were taught country dances.
Assistant: 经由Cecil Sharp(英语:Cecil Sharp)、Mary Neal(英语:Mary Neal)与英国传统歌舞协会(英语:English Folk Dance and Song Society)在19世纪末、20世纪初的努力复兴,一些学生在就学时会被教导民俗舞。
User: During the following years, the airport was used as an education centre for the Soviet army.
Assistant: 在随后的几年,该机场被用来作为苏联军队的培训中心。
User: While many known pulsars have a binary companion, and many of those are believed to be neutron stars, J0737−3039 is the first case where both components are known to be not just neutron stars but pulsars.
Assistant: 但大多数这类联星系统几乎都是一颗脉冲星和一颗中子星的结合,PSR J0737-3039 是第一个两颗成员星都是脉冲星的系统。
User: In an interview with author John Pearson, Ronnie indicated he identified with the 19th century soldier Gordon of Khartoum: "Gordon was like me, homosexual, and he met his death like a man.
Assistant: 罗尼在作家约翰·皮尔森对他的采访中指出他和19世纪的战士查理·乔治·戈登的相似性:“戈登和我很像,也是个同性恋。
User: However, because the Earth is not flat, this formula is only usable for zenith angles up to about 60° to 75°, depending on accuracy requirements.
Assistant: 然而,因为地球不是平的,这个公式只适用于天顶角大约在60°至75°(取决于对精度的要求)。
User: Back in Washington in April, he played the title roles in Hamlet and Richard III, one of his favorites.
Assistant: 4月回到华盛顿,饰演《哈姆雷特》和《理查三世》的主角,是他最喜欢的角色。
User: Melanie Griffith, Jack Wagner, Bonnie Franklin and Janet Varney also guest starred, Franklin reuniting with One Day at a Time co-star Valerie Bertinelli.
Assistant: Melanie Griffith,Jack Wagner和Bonnie Franklin也担任客串来宾,并且与One Day at a Time的剧组跨刀合演。
User: This manifesto was adopted in April 1969.
Assistant: 这张专辑在1969年4月出版。
User: It is known the main cause of nesting failure is predation.
Assistant: 这被认为是努曼诺尔堕落的第一个先兆。
User: Benita Ferrero-Waldner lacks support in Austria and was replaced Communications Commissioner Margot Wallström did not intended to return for another third term and has criticised her portfolio for not having any powers.
Assistant: 贝尼塔·费雷罗-瓦尔德纳(Benita Ferrero-Waldner)未能获得奥地利国内的支持遭到替换,已做过两任的通讯专员玛戈特·瓦尔斯特伦没有意愿继续担任执委,并批评她的职权没有任何权力。
User: In fact, if there is a standard submodel, then there is a smallest standard submodel called the minimal model contained in all standard submodels.
Assistant: 实际上,若存在一个标准模型,则会存在一个包含于所有标准模型中的最小标准模型,称之为最小模型。
User: From 1967 to 1971, Rubik attended the Hungarian Academy of Applied Arts and was on the Faculty of Interior Architecture and Design.
Assistant: 1967年至1971年,鲁比克就读匈牙利应用艺术学院室内建筑与设计系。
User: Heliports are common features at hospitals where they serve to facilitate Helicopter Air Ambulance (HAA) and MEDEVACs for transferring patients into and out of hospital facilities.
Assistant: 直升机停机坪通常为医院的标配,因为有些患者需要使用医疗后送(英语:MEDEVAC)和空中救难来将其从没有医院的地方转移至有急诊的医院。
User: DSB-SC is basically an amplitude modulation wave without the carrier, therefore reducing power waste, giving it a 50% efficiency.
Assistant: DSB-SC从根本上说是无载波的调幅,因此减少了功率的浪费,让它的效率达到了50%。
User: Enforcement of intellectual property rights is governed by two Prime Minister's Decrees dating from 1995 and 2002 .
Assistant: 知识产权的执行由1995年至2002年的两个总理法令管辖。
User: In 1831, Mint Director Samuel Moore noticed a reversal; a large shipment of Spanish dollars had recently been shipped from Canton to the United States.
Assistant: 1831年,铸币局局长塞缪尔·摩尔(Samuel Moore)发现白银外流的局势已经逆转,之前不久有大批西班牙银圆从广州运抵美国。
User: During the London leg of the tour, a 13-year-old Charlie Chaplin played Billy the pageboy.
Assistant: 在伦敦巡演期间,时年十三岁的查理·卓别林扮演侍童比利。
User: One of its brightest galaxies is NGC 3550.
Assistant: A1185中最亮的一个星系是NGC 3550]。
User: A written test case should also contain a place for the actual result.
Assistant: 书面格式的测试用例还应含有填写实际测试结果的空间。
User: Its preliminary National Stock Number was 1005-LL-L99-5996; however, a complete CQBR-equipped carbine now has the NSN 1005-01-527-2288.
Assistant: 最初的北约库藏编号(NSN)为1005-LL-L99-5996,而由M4卡宾枪完全改装的CQBR北约库藏编号为1005-01-527-2288。
User: The Cape of Good Hope then remained in the British Empire, becoming self-governing in 1872, and uniting with three other colonies to form the Union of South Africa in 1910.
Assistant: 之后,开普殖民地一直属于大英帝国,1872年成为自治省,1910年与另外三个殖民地一起组成南非联邦。
User: The underground stations have some unique designs as well.
Assistant: 地下车站也有独特设计。
User: The nuclear warheads in the missiles were supposed to have been removed before the missiles were taken from their storage bunker.
Assistant: 根据相关的安全守则,在将导弹从弹药库取出之前,这些核弹头就应该被卸下。
User: Before 2007, these were computer-generated.
Assistant: 2007年之后,由于智能手机普遍流行起来。
User: Thus Ø ≠ {Ø}, because the former has no members and the latter has one member.
Assistant: 因此Ø ≠ {Ø},因为前者没有元素,后者有一个元素。
User: Beginning in 1915, new Edison cylinder issues were simply dubs of Edison discs and therefore had lower audio quality than the disc originals.
Assistant: 在1915年开始,新推出的爱迪生圆筒唱片只不过是从磁盘唱片录制出来,因此音质不如作为原型的磁盘唱片。
User: During the evacuation of Majdanek at the end of April 1944 Danz was in the Plaszow concentration camp.
Assistant: 1944年4月底马伊达内克集中营疏散期间,丹茨在普拉舒夫(Plaszow)集中营。
User: On August 15, oil futures rose to $74.01 (USD), due to fears of Erin disrupting oil supplies produced on Texan coasts, combined with low oil inventories.
Assistant: 8月15日,出于对风暴扰乱德克萨斯州海岸石油生产和原油储量较少的担忧,石油期货价格上涨至74.01美元。
User: Developed in Perl, the project saw little activity, and progress stalled in 2000, with Mann posting a message on April 11 stating "other commitments are keeping me from OpenCart development".
Assistant: 当时是使用Perl开发,但此后专案几乎没有任何活动,并在2000年完全停滞,Mann在4月11日时贴出讯息表示“其他事情让我没办法继续开发OpenCart”。
|
User: 将这段文本从英文翻译到中文:At the same time, an Islamist party, the Islamic Party of Malaysia (PAS) and a Democratic socialist party, the Democratic Action Party (DAP), gained increasing support, at the expense of UMNO and the MCA respectively.
Assistant: 当然,翻译后的文本是: 同时政治伊斯兰主义的马来西亚伊斯兰党和另一个华人占多数的社会民主主义政党——民主行动党则获得越来越多的支持,而巫统和马华公会获得的支持则相对被削弱。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: More recently, the term RAT is used in discussions of heterogeneous wireless networks.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
最近,“RAT”这个术语被用在异构无线网络(Heterogeneous Wireless Networks)的讨论中。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
Michishio was hit by shells from Pillsbury, John D. Edwards and Tromp, killing 13 of her crew and wounding 83.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 满潮号被皮尔斯伯里号、约翰·D·爱德华兹号和特龙普号发射的炮弹击中,造成13死83伤。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: In November 1955, Chotiner's wife, Phyllis Lee, divorced him, stating that Chotiner was often gone for weeks at a time because of his business commitments.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
1955年11月,他的首任夫人菲利斯·李选择了离婚,称丈夫经常因业务往来而一连几个星期不回家。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: After the Second World War there were plans to rebuild the structure in front of the Belarussian Railway Station.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译
第二次世界大战后,计划重建莫斯科凯旋门于白俄罗斯站前方。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文
In the years since the AE-1 Program was introduced, this shutter design has also proven to be more maintenance-intensive than modern vertical-travel metal blade designs.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 在 AE-1 P 上市的这些年里,也证明了这种横走式布廉快门的设计比现代纵走式金属快门的设计需要较为大量的维护。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
On 23 March 2010, the Government presented a bill to repeal the registered partnership law and allow couples to marry regardless of gender.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
2010年3月23日,政府公布草案,取消注册伴侣法及容许不论性别的伴侣皆可结婚。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
Thereafter, Pearson would use the name "Lester" on official documents and in public life, but was always addressed as "Mike" by friends and family.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
自此,皮尔逊在公开场合和官方文件中保持使用“莱斯特”一名,但亲友却一律称呼他为“迈克”。
User: 将这段文本从英文翻译到中文
National Stadium was the venue for all events.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
国家体育场是本届亚运会所有赛事的举行场地。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
Other measures passed during the session included a basic coal safety measure, a common school statute, a measure prohibiting collusive bidding on tobacco, new regulations on grain warehouses, and a law providing free turnpikes.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:这届议会期间通过的其他措施还包括:基本的煤矿安全措施,通用学校章程,禁止在烟草投标中串通,粮食仓库新规,以及为收费公路提供免费路段等。
|
User: 请将以下内容从英文翻译到中文。
Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容。
User: Their Arabic names are Salam, Solum, al-Qiya, and Sohuli.
Assistant: 太祖征陈友谅,儒臣惟刘基与煜侍。
User: STEREO/WAVES (SWAVES) is a radio burst tracker that will study radio disturbances traveling from the Sun to the orbit of Earth.
Assistant: STEREO/WAVES(S/WAVES),是一个射电暴追踪系统,目的是研究太阳爆发对地球的射电干扰。
User: It is headquartered in the Federal Trade Commission Building in Washington, D.C. The Federal Trade Commission Act was one of President Woodrow Wilson's major acts against trusts.
Assistant: 联邦贸易委员会法案(英语:Federal Trade Commission Act)是伍德罗·威尔逊总统反托拉斯的主要行动之一。
User: Hui has three wealthy older sisters, but they refuse to help pay the medical bills, and his application for financial assistance is rejected because of his sisters' high incomes.
Assistant: 辉哥有三个很有钱的姐姐,但是她们三个人都拒绝支付医药费用,并且由于姐姐们收入很高,他申请资金援助的项目也被拒绝了。
User: On 27 May 1905 King Oscar refused to sign the bill, and in response the Norwegian cabinet ministers resigned collectively.
Assistant: 1905年5月27日,奥斯卡二世拒绝签署领事法案,挪威内阁因而总辞。
User: Fisherman's Friends are now available in over a hundred countries, in a variety of flavours, some of which are only available in certain countries.
Assistant: 渔夫之宝现于超过100个国家推出,并拥有多种口味,其中一些只在特定地区发售。
User: The country has some broadband infrastructure, including fiber optic links between major institutions.
Assistant: 朝鲜拥有一系列宽频基础设施,例如各机构之间的光纤网络。
User: In 1967, Dr. King gave a famous speech at the Riverside Church in New York City, his first to publicly question the U.S. involvement in Vietnam.
Assistant: 1967年,金恩博士在纽约市的河滨教堂发表了一篇著名演说,首次公开质疑美国涉入越南事务。
User: Edward II (1307–25), also King of England.
Assistant: 爱德华二世 (1307–25), 也是英格兰国王。
User: Trade and economic relations between Russia and Zambia are regulated by bilateral agreements; and a trade agreement signed by the Soviet and Zambian governments in Lusaka on 17 December 1971.
Assistant: 俄罗斯和赞比亚签署了双边协议,保障贸易和经济关系;苏联和赞比亚亦曾于1971年12月17日签订贸易协议。
User: He died in Prague in 2004.
Assistant: 2004年在布拉格去世。
User: She has said in interviews that she and her husband do not plan to have children.
Assistant: 她在受访时表示,她和丈夫并不会想要孩子。
User: The "common legionary name" Panthera could have arisen from a satirical connection between "Panther" and the Greek word "Parthenos" meaning virgin.
Assistant: 大姓潘得拉(Panthera)可能起源于一个具有讽刺意味的单词关联:"Panther"和"Parthenos"(意思是处女)。
User: The constellation of Horologium was later named in honor of this book.
Assistant: 时钟座星座就是为纪念该书命名的。
User: In 1951, McCain enrolled at Episcopal High School in Alexandria, an academically superior, all-male private boarding school with a rigorous honor code, tradition of hazing, and spartan living environment.
Assistant: 1951年,麦凯恩进入亚历山德里亚的圣公会高中就读,该校为全男性私立寄宿学校,学术品质优异,生活环境朴素,有严格的荣誉守则和捉弄新生的传统。
User: There is only one Arabic copy extant, now kept in the Aya Sophya Library in Istanbul.
Assistant: 阿拉伯文原书仅存一孤本,现藏土耳其伊斯坦布尔 Aya Sophya 图书馆。
User: Kickstarter advises backers to use their own judgment on supporting a project.
Assistant: Kickstarter建议赞助者们用自己的判断来支持一个项目。
User: In March 2016, the High Court of Singapore dismissed Bouvier's attempt to suspend the civil suit filed in the territory against him by two companies linked to the Rybolovlev family trust.
Assistant: 新加坡高等法院(High Court of Singapore)驳回了 Bouvier 企图暂停两家与 Rybolovlev 家族信托挂钩的公司在新加坡境内对其提出的民事诉讼的请求。
User: The SFPD should not be confused with the San Francisco Sheriff's Department, which is another county law enforcement agency within San Francisco.
Assistant: 旧金山警察局与旧金山警长局为不同的警察部门,因为旧金山警长局是旧金山另外一个执法部门。
User: Kesselring hoped that the Allied invasion fleet would provide good targets for U-boats, but they had few successes.
Assistant: 凯塞林希望德军的U艇可以重挫盟军的入侵舰队,但它们战果寥寥。
User: In November 2003, a mission returned to Laas Geel and a team of experts undertook a detailed study of the paintings and their prehistoric context.
Assistant: 2003年11月,一个专家团队重访拉斯·吉尔,对这些绘画和它们的历史背景进行了细致的研究。
|
User: 将以下内容从英文翻译到中文。
Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容!
User: The transmission of streaming data itself is not a task of RTSP.
Assistant: 流数据本身的传输不是RTSP的任务。
User: The site can be used as a starting point for backpacking trips, but with suitable precautions taken for polar bears in the area.
Assistant: 这一地点可作为徒步旅行的起点,但也应对该区的北极熊严加防范。
User: Helen Leach analysed the historical origins of the romanticised cottage garden, subjecting the garden style to rigorous historical analysis, along with the ornamental potager and the herb garden.
Assistant: 海伦·利奇分析了富上了一层浪漫气息的村舍花园的历史起源,从历史研究的严谨的角度分析了村舍花园的风格,有一定装饰目的的小菜园和草药花园。
User: The Bash and Korn shells instead use shell functions — see Alternatives below.
Assistant: Bash 和 Korn shell 里,可以使用 shell 函数做到,参见下文的备选段落。
User: Project 523 (or task number five hundred and twenty-three; Chinese: 523项目) is a code name for the secret military project of the People's Republic of China during and after the Cultural Revolution, for antimalarial medications, which were urged in the Vietnam War.
Assistant: 523项目(又称五二三项目、523任务),是中华人民共和国政府在越南战争期间进行的秘密军事研究项目的代号。
User: Since the star is visually bright and the planet is massive, it produces a very strong velocity signal of 469 ± 5 metres per second, which was quickly confirmed by Michel Mayor and Didier Queloz from data collected over 15 years.
Assistant: 由于其母星十分明亮,而其自身质量也较大,所以产生了十分明显的视向速度位移,速度高达每秒469 ± 5米/秒;而迈克尔·梅耶和迪迪尔·奎洛兹通过对15年间所收集数据的研究,证实了这一数据的准确性。
User: The same authors also stated that Canada's GDP could rise by up to 33% in a 20-year period given the adoption of a single currency.
Assistant: 同一作者还指出,20年内由于采用单一货币,加拿大的国内生产总值可能上升高达百分之三十三。
User: Beginning around the presidency of Donald Trump, Christian conservatives have largely refrained from engaging in debates about sexual morality.
Assistant: 从唐纳德特朗普总统职位开始,基督教保守派基本上没有采取行动。
User: In their 2010 book The Simpsons in the Classroom, Karma Waltonen and Denise Du Vernay note that the episode is one of the best for teachers and professors to use in religion or cultural studies courses, noting the irony that though Lisa is the only skeptic through most of the episode, she is the only one who is offended at the publicity stunt.
Assistant: 卡玛·沃尔托南(Karma Waltonen)和丹尼斯·杜·弗奈(Denise Du Vernay)在2010年的著作《课堂中的辛普森一家》(The Simpsons in the Classroom)中认为,《怀疑论者莉萨》是教师和教授在宗教或文化研究课程中可以使用的最佳教材之一,书中还特别指出,虽然莉萨在这集的大部分时间里都是唯一的怀疑论者,但却只有她才对商场的宣传噱头感到冒犯。
User: This term was more clearly defined to denote a specific region in the U.S. administration's preparatory work for the G8 summit of 2004 as part of a proposal for sweeping change in the way the West deals with the Middle East.
Assistant: 大中东地区有时也会称为新中东地区(英语:The New Middle East)或大中东计划(英语:The Greater Middle East Project) 这个拓展名词来自美国政府2004年的G8峰会的准备工作,作为彻底改变西方世界应对中东问题方式的提案的一部分。
User: Traditional dances like the quatriglia (quadrille) or the scuttiscia (Scottish) have known some kind of revival over the last twenty years, groups like Diana di L'alba and Dopu Cena recorded the music and the associations Tutti in Piazza and Ochju à Ochju animate dance nights and teach as well.
Assistant: 传统舞蹈像quatriglia(四对舞)或scuttiscia(苏格兰)在过去二十年中有所复兴,像是Diana di L'alba and Dopu Cena这个团体记录音乐和协会教导Tutti in Piazza和OchjuàOchju这两种舞蹈。
User: It also serves as a carrier of phosphate groups in phosphorylation reactions.
Assistant: 它也可以作为磷酸基团的携带者参与磷酸化反应。
User: Rocket Launcher T34E1 (Calliope) – Same as T34 but groups of 12 jettisonable tubes replaced by groups of 14 tubes.
Assistant: T34E1风琴式 - 与T34相同,但炮架底部由12管改为14管。
User: Some countries such as South Africa, Spain, Italy, Germany, Canada, Australia, Argentina, Egypt and private companies such as OTRAG, have developed their own launchers, but have not had a successful launch.
Assistant: 除此以外,包括南非、西班牙、意大利、德国、加拿大、澳大利亚、阿根廷、埃及在内的国家以及例如OTRAG(英语:OTRAG)这样的私人公司,都发展了各自的发射器,但均未成功发射。
User: After the war, he was arrested and sentenced to jail for three years, because of links to a Dutch company that conscripted slave labourers for the Nazi war effort, according to the Dutch National Institute for War Documentation.
Assistant: 根据荷兰国家战争文献研究所的资料,在战争结束后,他被逮捕并被判入狱三年,原因是其与荷兰公司有关联,而这家公司涉嫌雇佣奴隶工人参加纳粹战争。
User: These works were very popular at the time.
Assistant: 工程在当时来说可谓浩大艰巨。
User: On 1 September 1944, USAAF General Carl Spaatz expressed the fear that if greater numbers of German jets appeared, they could inflict losses heavy enough to force cancellation of the Allied bombing offensive by daylight.
Assistant: 1944年9月1日,美国空军卡尔·斯帕兹(Carl Spaatz)中将指出,如果德军配备更大量喷射机的话,他们就能够增加美军轰炸机的损失,使盟军需要暂停日间的战略轰炸任务。
|
User: 请将以下内容从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本。
User: In 1903 the family moved to a homestead near Yorkton, Saskatchewan.
Assistant: 1903年全家搬到萨斯喀彻温靠近 Yorkton 的家园。
User: Closure on a set does not necessarily imply closure on all subsets.
Assistant: 在一个集合上闭合不必然蕴涵在所有子集上闭合。
User: Frankie calms Zack down and proceeds to tie Zack up with duct tape.
Assistant: 便把双手松开使亚历克堕下。
User: Taylor continued his research after the war, serving on the Aeronautical Research Committee and working on the development of supersonic aircraft.
Assistant: 泰勒在战后于航空研究委员会任职并致力于超音速飞机的研制。
User: Sheffield has two large theatres, the Lyceum Theatre and the Crucible Theatre, which together with the smaller Studio Theatre make up the largest theatre complex outside London, located in Tudor Square.
Assistant: 谢菲尔德有2座主要剧院:兰心戏院和坩埚剧院,再加上较小的工作室剧院,构成伦敦以外最大的剧院联合体。
User: The station opened on October 21, 2001.
Assistant: 车站于2001年10月21日启用。
User: Black wrote that "hroughout Ohio's history, Ohio law has been clear: a marriage solemnized outside of Ohio is valid in Ohio if it is valid where solemnized", and noted that certain marriages between cousins or minors, while unlawful if performed in Ohio, are recognized by the state if lawful when solemnized in other jurisdictions.
Assistant: 蒂默西·S·布莱克在法令中写道:“历史上,俄亥俄州的法律一直很明确:在俄亥俄州外完婚的婚姻,只要在完婚处有效,那么在俄亥俄州也有效”,他还表示近亲或未成年人间的婚姻虽然在俄亥俄州违法,但如果在其它管辖地区判为合法,是会受到俄亥俄州承认的。
User: In August 1897, the Russian government dispatched a military instructor and a financial adviser to Korea for the purpose of intervention and exploitation.
Assistant: 1897年8月,俄国出于控制朝鲜半岛的目的向朝鲜政府派出了一名军事教官和一名财政顾问。
User: Unicode is an attempt to create a common standard for representing all known languages, and most known character sets are subsets of the very large Unicode character set.
Assistant: Unicode制定了一种试图能够表达所有已知语言的标准,Unicode字符集非常大,它囊括了大多数已知的字符集。
User: Wind and waves are her village, her ship her mansion.
Assistant: 美和村、国府村、行幸村合并为长船町。
User: This position enabled him to learn new techniques and improve the standard of fracture management.
Assistant: 这段经历使得他学习到了新的技术并改善了骨折处理的水准。
User: The team is tied for the most Big East conference tournament titles with seven, and has made twenty-seven NCAA tournament appearances.
Assistant: 该队与另外一队并列获得七次大东会议锦标赛头衔,27次进入NCAA锦标赛。
User: When early pioneers began migrating to the western United States, there were no catch limits on fish and no laws preventing people from modifying fish habitats to meet human needs for water, food, and safety.
Assistant: 美国早期移民时期,移民们捕鱼没有限制,并且也没有合适的法律来改善鱼类所栖水域以适应人类对水、食物甚至安全的需要。
User: King Rama V abolished serfdom and slavery in 1901 and 1905 respectively.
Assistant: 国王拉玛五世因此在1901年和1905年分别废除农奴制和奴隶制。
User: The Gulf of Finland connects the Baltic Sea with Saint Petersburg.
Assistant: 芬兰湾将波罗的海同圣彼得堡相连。
User: Each phase (H. habilis, H. ergaster, H. neanderthalensis) started at a higher level than the previous one, but after each phase started, further development was slow.
Assistant: 每个阶段(巧人、匠人、尼安德塔人)从比起前一个阶段更高的层次开始,但每个阶段开始后,进一步发展就迟缓下来。
User: For services to ex-prisoners of war in Hong Kong.
Assistant: 后引渡至中华民国的战犯收容所。
User: The web interface is built using Google Web Toolkit.
Assistant: 网页界面是利用谷歌网页工具包(Google Web Toolkit)创建的。
User: In nine months a man can think a lot of thoughts, from the height of philosophical conjecture to the most abject longing for a bowl of soup – in perfect harmony with the state of his stomach.
Assistant: 在九个月的时间里,一个人可以想很多东西,上至崇高的哲学冥想,下至对一碗汤最为落魄的渴求——这完全得视他的胃而定。
User: The men got into the two cars and drove off.
Assistant: 最后公车来了,两人一起上车离开。
User: The development of computers that are "awake" and superhumanly intelligent.
Assistant: 某种先进的电脑也许会“苏醒”,并拥有超人智能。
User: A gravity hill, also known as a magnetic hill, mystery hill, mystery spot, gravity road, or anti-gravity hill, is a place where the layout of the surrounding land produces an optical illusion, making a slight downhill slope appear to be an uphill slope.
Assistant: 重力山,又称磁力山,神秘山,神秘点或重力路,是指周围的布局让观察者产生视觉错觉的地点,使一个轻微的下坡看起来是一个上坡。
User: A ten-member team led by Leonard Reiffel was assembled at the Illinois Institute of Technology in Chicago to study the potential visibility of the explosion, benefits to science, and implications for the lunar surface.
Assistant: 由李奥纳德·雷菲尔(Leonard Reiffel)所带领的10人团队聚集在芝加哥的伊利诺伊理工学院,研究爆炸的潜在能见度、对科学上的助益、以及月球表面所受的波及。
User: The first common commercial proportional systems in the late 1960s were described as "digital proportional" or "digi-prop" systems.
Assistant: 1960年代末期的第一个商业使用的比例系统称为是“数位比例”(digital proportional)或“digi-prop”系统。
User: Only the main door kept some Art Nouveau design.
Assistant: 大门设计为几何新艺术风格。
User: The song ends with a high fret tone.
Assistant: 这首歌最后以非常高的音收尾。
User: Cooper gained the confidence of Indian Prime Minister Jawaharlal Nehru and dramatically improved relations between the U.S. and the recently independent state of India, helping rebuff Soviet hopes of expanding communism in Asia.
Assistant: 他上任后赢得印度总理贾瓦哈拉尔·尼赫鲁的信任,大幅改善美国和刚刚独立的印度之间的关系,还帮助阻止苏联在亚洲继续共产主义扩张的战略。
|
User: 将以下句子从英文翻译到中文。
Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本。
User: Jens Meggers, Symantec's vice president of engineering for Norton products, dismissed it as "very average – nothing outstanding".
Assistant: 赛门铁克诺顿产品的工程副总裁延森·梅格思(Jens Meggers),认为它“非常平庸,没有突出特点。
User: He also declared that MESAN "aims to develop and liberate the black race by progressive and pacific evolution, achieved by the combined efforts of all negroes throughout the world.
Assistant: 他还宣布黑非洲社会进化运动“旨在以渐进的、和平的演变使黑人得到发展与解放,并通过全世界所有黑人的共同的努力来实现这一目标。
User: However, he never revealed what passage she had written.
Assistant: 而至于祂带给人的灾害方面并没有特别纪录。
User: Thinking Clearly About Psychology.
Assistant: 它也说明了精神病理学。
User: There are a variety of tunnel brokers, including IPv4 tunnel brokers, though most commonly the term is used to refer to an IPv6 tunnel broker as defined in RFC:3053.
Assistant: 目前存在着许多种隧道中间人,包括IPv4隧道中间人,但该术语的最常见用法还是定义于RFC 3053的IPv6隧道中间人。
User: At the May 1 Democratic nominating convention, Blackburn was nominated by an overwhelming majority—935 delegates to the convention voted for him compared to just 22 for Jones.
Assistant: 到了5月1日的民主党提名大会上,布莱克本以压倒性优势赢得提名,有935位与会代表投票支持他,而琼斯只得到了22票。
User: In these efforts, Poland met with opposition from the western coalition; the latter backed the (anticommunist) "White" Russians in their endeavor to rebuild the erstwhile Russian Empire.
Assistant: 作了这样的努力,波兰遭遇到了西方同盟的反对;后者支持(反对共产主义的,)努力重建从前的俄罗斯帝国的白俄。
User: Today two buildings which served the Territorial government remain: the historic log building in Colorado City, and the Loveland Block in downtown Golden (housing the complete legislature, Territorial Library and possibly Supreme Court from 1866–67 with library remaining to 1868).
Assistant: 如今,其中两个曾用作政府办公地点的建筑保存了下来:曾经的木料大楼和在戈尔登市中心公园旁,曾完整进驻立法机构、领地图书馆(1868年迁出)、甚至有可能有领地高等法院(1866-67年迁出)的拉夫兰大楼。
User: South African Railways Public Relations Department.
Assistant: 南昌铁路公安局局长。
User: The customs houses were added in 1836.
Assistant: 在1836年增建了海关的房子。
User: As women earned doctorates in psychology, females and their issues were introduced as legitimate topics of study.
Assistant: 如今女性得到了心理学博士的学位,女性以及有关女性的议题才被引入为合法的研究课题。
User: After the CPB's armed wing agreed to disarm in 1988, China was accused by Myanmar of continuing to support insurgent groups operating along its border, such as the United Wa State Army.
Assistant: 缅共于1988年同意解除武装后,缅甸指责中国继续支持边境反抗组织,例如佤邦联合军。
User: This educates the public about the project goals and encourages contributions to the community.
Assistant: 这个项目的目标亦在教育公众并鼓励其对社会做贡献。
User: On July 16, 1795, Rutledge gave a highly controversial speech denouncing the Jay Treaty with Great Britain.
Assistant: 1795年7月16日,拉特里奇发表了一篇极具争议的演讲,谴责同英国签定的《杰伊条约》。
User: The first all-new Pontiac models appeared in 1949.
Assistant: 第一架全新的庞帝克型号在1949年问世。
User: They are a classical feedback controller where the control gains are set using a table based on the plant system order and normalized natural frequency.
Assistant: 此控制器是典型的回控控制器,其控制增益是依系统阶数及正规化自然频率的表来设定。
User: The interiors of the police station were shot on the now-defunct Producers Studios set while the exterior shots and jail cells were from the old Venice police station.
Assistant: 警局内部的拍摄是现在已经停产的制片公司,而外部镜头和监狱牢房则是取自旧威尼斯警局。
User: You grew up hating red...It goes deep.
Assistant: 福如东海长流水,恨福来迟身穿大红。
User: Meanwhile, Noah has fallen out with the undertaker Mr Sowerberry, stolen money from him, and fled to London with Charlotte.
Assistant: 与此同时,诺亚因偷钱离开了苏尔伯雷,逃到了伦敦。
User: In 2009, the IMSLP won the MERLOT Classics award for Music.
Assistant: 在2009年,IMSLP获得了MERLOT古典音乐奖。
User: The senders of the letter bombs were not known.
Assistant: 安放炸弹的人不得而知。
User: The rights to the drug were then transferred to Sprout Pharmaceuticals, which achieved approval of the drug by the US FDA in August 2015.
Assistant: 随后制药权移交给了萌芽制药(en:Sprout Pharmaceuticals)继续研发,并于2015年8月取得了美国食品药品管理局的批准。
User: One explanation attributes this primarily to "the transparency of the polities, and the stability of their preferences, once determined, democracies are better able to cooperate with their partners in the conduct of wars".
Assistant: 对此的解释主要是“政治的透明度、以及人民民意的稳定度,只要这一被确立,民主制度便能更有力的引导战争”。
User: The former called it Nguemore ("sacred mountain"), while the latter called it Gumidi ("he who sits facing straight forward").
Assistant: 前者称为盛冈县,后者称为花卷县。
|
User: 请将这段文本从英文翻译到中文
Snake worship is devotion to serpent deities.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译
因此,对于大蛇丸来说,召唤万蛇是顺理成章的事。
User: 请将这句话从英文翻译到中文
09:12:39 (EI+1710): After hearing of reports of the orbiter being seen to break apart, Entry Flight Director LeRoy Cain declared a contingency (events leading to loss of the vehicle) and alerted search-and-rescue teams in the debris area.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是
09:12:39(EI+1710)-在接到航天飞机解体的目击报告后,NASA飞行主管宣布进入紧急状况,通知搜救队进入碎片区域。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: When carbon reacts with oxygen it forms the gaseous oxides carbon monoxide and carbon dioxide, so the thermodynamics of its oxidation is different from that for metals: its oxidation has a more negative ΔG with higher temperatures (above 700 °C).
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
而且,碳与氧生成的氧化物是气态的一氧化碳和二氧化碳,因此它的热力学氧化过程与金属不同:它的氧化反应自由能变(ΔG)在高温(高于700 °C)下更负些。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
Two of Albert's young cousins, brothers King Pedro V of Portugal and Prince Ferdinand, died of typhoid fever within 5 days of each other in early November.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
这时期,艾伯特的两个侄子,葡萄牙国王佩德罗五世和费尔南多王子死于伤寒。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
The devil first appears disguised as a messenger and then as a counsellor (under the name Ridolfo).
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
汉武帝召见他赞叹相见恨晚,任命他为郎中,后来任骑马令(掌管皇帝的骑马)。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: These initial studies lacked a clearly articulated conceptual framework, however, and none of the measures developed were based on a theoretical definition of psychological sense of community.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
然而这些初期的研究缺乏清楚的概念化架构,而且没有一个测量方法是基于理论化的社群心理意识的定义。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: After growth, the broth is separated into two different tubes, one for the methyl red (MR) test and one for the Voges-Proskauer (VP) test.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
培养细菌24小时后,将一管分为两管,其中一管进行甲基红(MR)试验,另一管进行伏普(VP)试验。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
Its slogan is “Dios, Orden, Justicia” ("God, Order, Justice"), often depicted on the three sides of a triangle.
Assistant: 当然,翻译后的文本是
它的口号是“Dios, Orden, Justicia”(“上帝、秩序、正义”),通常描绘在 一个三角形的三边。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: The presence of South Korean drinks suggested that the crew had completed an espionage mission.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
潜艇上发现的韩国资料表明潜艇乘员已完成了一个间谍任务。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
Wien Neêrlands bloed (Those in whom Dutch blood) was the national anthem of the Netherlands between 1815 and 1932.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
《尼德兰人的血脉》(荷兰语:Wien Neêrlands Bloed)又译《荷兰人血统》,是荷兰1815年至1932年间的国歌。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
Other folk tales relate the vagina as having teeth – vagina dentata (Latin for "toothed vagina").
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 有牙阴道(拉丁语:Vagina dentata,“有牙齿的阴道”之意)。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
The risk related to fueling is known as Hazards of Electromagnetic Radiation to Fuel (HERF).
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
另一方面,与燃料相关的电磁辐射危害被称作HERF,即电磁辐射对燃料的危害(Hazards of Electromagnetic Radiation to Fuel)。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:After Lewis' death, his children followed their father's career in chemistry, and the Lewis Hall on the Berkeley campus is named after him.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 路易斯去世后,他的子女延续了他的化学事业,而伯克利化学院的“路易斯楼(Lewis Hall)”也以其名字命名。
User: 将这句话从英文翻译到中文:It photographed proposed landing sites for Apollo and Surveyor spacecraft on the Moon, and returned the first pictures of the Earth from lunar orbit.
Assistant: 当然,翻译后的文本是
该卫星为后续阿波罗计划和联盟号计划寻找月面着陆点,并传回了第一幅在月球轨道拍摄的地球照片。
User: 将这段内容从英文翻译到中文
The president of AMGTV is Terry Elaqua.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:AMGTV 的主席是 Terry Elaqua。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: It has the right to accept or reject legislative proposals but not to amend them or to initiate legislation.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是
一院有权决定同意或否决立法提案,但无权修改或发起立法议案。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:After four years with the Magic, O'Neal signed as a free agent with the Los Angeles Lakers.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
在魔术效力了四年后,欧尼尔以自由球员身份与洛杉矶湖人签约。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Stábile coached Argentina to six South American Championship trophies: in 1941, 1945, 1946, 1947, 1955 and 1957.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
他带领阿根廷赢取6届南美足球锦标赛锦标:1941年、1945年、1946年、1947年、1955年及1957年。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文
A wide range of subjects are covered like the rights of patients, research on human subjects, care of the sick and wounded in times of armed conflict, torture of prisoners, the use and abuse of drugs, family planning and pollution.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:涉及的范围很广,如患者权利,人体研究,武装冲突期间的伤病护理,囚犯折磨,药物使用和滥用,计划生育和污染等。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Michael E. Arth has worked with a wide range of media; from rock concert posters in the early 1970s, to original prints like etchings, serigraphs, and lithographs, to paintings, and photography.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
米高·亚瑟涉及的领域很广;从1970年代摇滚音乐会招贴,到传统版画比如蚀刻版画、丝网印刷和石板画,以至绘画和摄影。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: IIABs have the lowest concentration of nickel of all iron meteorite groups.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
IIAB的镍含量是所有的铁陨石中最低的。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
It followed an earlier treaty of 24 February 1826, in which Siam became an ally of Britain against the Kingdom of Ava (Burma), with which Britain was at war.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
此条约依照之前一个已经在1826年2月24日生效的条约,暹罗成为了英国的盟友,在第一次英缅战争之中一同对付缅甸的阿瓦王朝。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:There were three changes to help his dented authority and win the support of Parliament: Buttiglione had been withdrawn by Italy and replaced by foreign minister Franco Frattini, László Kovács was moved from Energy to Taxation and Ingrida Udre was withdrawn and replaced by Andris Piebalgs who took over the now vacant post of Energy.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译
三项改变维护了他逐渐下降的权威并赢得议会的支持:布蒂利奥内由意大利外交部长佛朗哥·弗拉蒂尼(Franco Frattini)取代,拉斯洛·科瓦奇改为担任税务专员,英格丽达·乌德烈由安德里斯·皮耶巴尔格斯(Andris Piebalgs)取代。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
He also said it reminded him of the 1968 Warsaw Pact invasion of Czechoslovakia.
Assistant: 当然,翻译后的文本是
他还表示,这种行为让他想起1968年华沙公约组织入侵捷克斯洛伐克。
|
User: 将以下句子从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容
User: CBC Sports. cbcsports.ca.
Assistant: 朱荣振. cba.sports.sina.com.cn. .
User: During the October Revolution, Alexander Kerensky appointed Krasnov commander of the army, which was sent to Petrograd from the front to suppress the Bolshevik revolution (see Kerensky-Krasnov uprising).
Assistant: 十月革命期间,亚历山大·克伦斯基提拔他为中将军衔,任命他为军队指挥官,派往彼得格勒镇压布尔什维克的十月革命(参见克伦斯基-克拉斯诺夫起义(英语:Kerensky–Krasnov uprising))。
User: The data was sent to the spacecraft overhead, then transmitted back to Earth.
Assistant: 资料被耸到在上方的轨道器,然后传送回地球。
User: As of 1989 the chairman of the Central Council of the organization was included as a secretary in the Central Committee of the Mongolian Revolutionary Youth League.
Assistant: 1989年,该组织的中央委员会主席担任蒙古革命青年团的书记之一。
User: Socialism came relatively late to the Netherlands, because of its slow industrialization.
Assistant: 现代一些社会主义国家由于生产力低下,曾经长期实行配给制。
User: An American remake is being produced for Disney+.
Assistant: 大楼由美国MRY事务所及ALKF+设计。
User: In addition to skirmishing with Turkish military and police forces and local village guards, the PKK has conducted bomb attacks on government and police installations.
Assistant: 除了骚扰土耳其军队、警察和当地的村民自卫队之外,工人党也对政府与警察设施以及当地旅游景点发动自杀式爆炸袭击。
User: The American and British editions have different prologues summarizing events in the previous novel.
Assistant: 其美国和英国版本有不同的序章讲述前面小说的梗概。
User: Self-titled poison woman.
Assistant: 故名小美牛肝菌。
User: He supported Joe Parrino; however, Parrino was soon shot to death in a restaurant.
Assistant: 他支持Joe Parrino;然而,Parrino不久在一家餐馆里被枪杀而死。
User: Under new regulations, force majeure will no longer be recognised as a valid reason for stopping a car.
Assistant: 在新规则下,“不可抗力”将不再是在赛道上停车的有效理由。
User: After a long stay in Fouta-Toro (present day Senegal), he moved to Dinguiraye (to the east of Fouta Djallon in present-day Guinea).
Assistant: 在富塔托洛(英语:Futa Tooro)(位于今塞内加尔)进行长时间停留后,他转移到了丁吉拉伊(英语:Dinguiraye)(位于富塔贾隆东部,位于今几内亚)。
User: However, there is no proof that the two men knew each other.
Assistant: 然而,没有证据表明两人曾受到对方影响。
User: Beer sometimes undergoes a "diacetyl rest", in which its temperature is raised slightly for two or three days after fermentation is complete, to allow the yeast to absorb the diacetyl it produced earlier in the fermentation cycle.
Assistant: 啤酒生产有时会有“丁二酮休息”,即发酵完成后两三天略微提高温度,以使酵母能吸收先前发酵历程中生成的丁二酮。
User: UDP is typically used for applications such as streaming media (audio, video, Voice over IP etc.) where on-time arrival is more important than reliability, or for simple query/response applications like DNS lookups, where the overhead of setting up a reliable connection is disproportionately large.
Assistant: UDP的典型性应用是如流媒体(音频和视频等)这样按时到达比可靠性更重要的应用,或者如DNS查找这样的简单查询/响应应用,如果建立可靠的连结所作的额外工作将是不成比例地大。
User: He is best known for his work on The Godfather Part II (1974), One Flew Over the Cuckoo's Nest (1975) and Apocalypse Now (1979).
Assistant: 他最为人熟知的作品是《教父2》(1974),《飞越疯人院》(1975)和《现代启示录》(1979)。
User: He became the Knight as an adult and made his son, Cyril the new Squire and teamed up with Batman.
Assistant: 他成年后成为了骑士,他的儿子,西里尔成为了新的侍从并在之后与蝙蝠侠并肩作战过。
User: In 1936, she began working as a guard and secretary at the Sachsenhausen concentration camp near Berlin, which her fiancé commanded, and was married the same year.
Assistant: 1936年,她开始在柏林附近的由她的未婚夫指挥的萨克森豪森集中营担任看守和秘书,他们于同年结婚。
User: As of Fedora Core 5 and Red Hat Enterprise Linux 5, up2date is no longer shipped with the distribution; yum is used instead.
Assistant: 自Fedora Core 5及Red Hat Enterprise Linux 5开始,up2date已不再使用,而使用yum做为替代。
User: Dr. Jonathan Pitney (October 2, 1797 – August 7, 1869), considered the Father of Atlantic City, New Jersey, was a physician who promoted Absecon Island as healing seashore resort.
Assistant: 乔纳森·皮特尼医生(英语:Dr. Jonathan Pitney,1797年10月2日 - 1869年8月7日),被认为是新泽西州的大西洋城之父,他是一名宣传阿布西肯岛(英语:Absecon Island)为治疗海滨胜地的医生。
User: In the common house mosquito, higher levels of Wolbachia were correlated with more insecticide resistance.
Assistant: 对于常见的室内蚊子,沃尔巴克氏体感染率高相关于更高的杀虫剂抵抗。
User: Yusuf was a man of culture and invited poets and artisans from Persia, Turkey and Rome to his court.
Assistant: 优素福是一位有文化的人,邀请来自波斯,土耳其和罗马的诗人和工匠到他的宫廷。
User: In 1972 it formed Cowie Contract Hire, which became the largest contract hire business in the UK.
Assistant: 在1972年,考伊逐渐形成以合约式租赁为主的核心业务,并成为英国规模最大的合约式租赁商。
User: The Allies were able to learn a great deal about the location and density of German radar stations along the channel coast thanks to this one single act, which helped to convince Allied commanders of the importance of developing radar jamming technology.
Assistant: 通过这个简单的动作,盟军能够认识到很多关于海峡沿岸的德国雷达站排列,这有助于说服盟军指挥官发展雷达抗干扰技术的重要性。
User: The aim here is to shorten the adaptation phase in a foreign culture during a stay abroad and thereby ease integration into the new studying or working environment.
Assistant: 目的是为了缩短在国外逗留期间对外国文化的适应阶段,从而缓解融入新的学习或工作环境的压力。
User: Considering mental states as three-place relations in this way, representative realism makes it possible to hold together all of the elements necessary to the solution of this problem.
Assistant: 表征实在论按这样的方式把心理状态当作三元关系,就使得有可能把解决该问题所必需的所有要素都连在一起。
|
User: 将以下文本从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本。
User: The release of Street Fighter II in 1991 is often considered a revolutionary moment in the fighting game genre.
Assistant: 1991年发行的《街头霸王II》通常被认为对于格斗类游戏具有变革性。
User: They deliberately rejected the Motown legacy and traditional formulas of R&B and soul, and instead embraced technological experimentation.
Assistant: 他们刻意远离摩城之声(The Motown Sound),也就是R&B与灵魂乐的传统编曲方式,全心投入科技实验。
User: According to the same study, most of the visitors who come from the USA to the city go on business matters, whilst Chinese and Japanese tourists mainly take up the leisure segment.
Assistant: 根据同样的研究显示,大部分来自美国的旅客因出差而前往米兰,而中国和日本的游客主要则是以休闲为目的。
User: In the view of the historian of English law, Patrick Wormald, the laws must have been written by Wulfhelm, who succeeded Athelm as Archbishop of Canterbury in 926.
Assistant: 帕特里克·沃莫尔德(英语:Patrick Wormald)(Patrick Wormald)的观点认为法律条文都是由沃佛海姆(英语:Wulfhelm)写成的,他于926年接替阿瑟姆任坎特伯雷大主教。
User: The June 2, 1987, report suggested that eight tropical storms would form during the 1987 season, five of them becoming hurricanes.
Assistant: 格雷的团队于1987年6月2日发布预测,认为这年会形成八场热带风暴,其中五场达到飓风标准。
User: The new optical disc format introduced with the GameCube increased the capacity significantly and reduced production costs.
Assistant: GameCube引入的新光盘格式显着提高了容量并降低了生产成本。
User: The Supreme Court decision in United States v. U.S. District Court (1972) left open the possibility for a foreign intelligence surveillance exception to the warrant clause.
Assistant: 最高法院在1972年的美国诉美国地方法院案(英语:United States v. U.S. District Court)中对监控外国情报机构提供了不需搜查令的可能性。
User: Even higher levels are labelled G4Π and H4Δ from the quartet system, and d6Σ−, e6Π, f6Δ, and g6Φ.
Assistant: 比这更高的能级则标记为四重峰系统的G4Π和H4Δ,及d6Σ-、e6Π、f6Δ和g6Φ。
User: McKinley's biographer, H. Wayne Morgan remarks that McKinley died the most beloved president in history.
Assistant: 正如传记作家H·韦恩斯·摩根所言,麦金莱在逝世时,是美国历史上最受爱戴的总统。
User: For many years telescope performance was limited by this effect, until the introduction of speckle interferometry and adaptive optics provided a means of removing this limitation.
Assistant: 多年来因为前述限制,望远镜的性能提升程度有限,直到散斑干涉法和自适应光学的发展才得以消除前述性能限制。
User: He criticizes society for hypocrisy and materialism.
Assistant: 他批判社会的伪善以及物质。
User: Indigenous peoples all over the world used local poisonous plants to aid in catching fish, and because of this many plants bear common names descriptive of this use.
Assistant: 世界各地的原住民会使用当地的有毒植物来帮忙捕鱼,许多有这种用途的植物,其俗名常以此功能命名,如毒鱼木、醉鱼草等名称。
User: The botanical description and subsequent discussion were in German and the diagnosis in English.
Assistant: 植物学描述及讨论为德文,鉴别则为英文。
User: The plaintiffs' attorney termed Wong Kim Ark "one of the most injurious and unfortunate decisions" ever handed down by the Supreme Court and hoped the new case would give the court "an opportunity to correct itself".
Assistant: 原告律师称黄金德案是最高法院所做出过“最具伤害力也是最不幸的判决之一”,并称希望这个新的案件可以给法院“一个纠正自己的机会”。
User: The noun Saulė/Saule in the Lithuanian and Latvian languages is also the conventional name for the Sun and originates from the Proto-Baltic name *Sauliā > *Saulē.
Assistant: Saulė/Saule 也就是立陶宛和拉脱维亚语言中太阳的惯用名称,且起源于原波罗的海名称*Sauliā >*Saulē。
User: Metropolis is a fictional city appearing in American comic books published by DC Comics, best known as the home of Superman.
Assistant: 大都会(英语:Metropolis)是一个虚构的美国城市,出现在DC漫画出版的漫画书中,以超人的家乡而闻名。
User: An important subclass are the local search methods, that view the elements of the search space as the vertices of a graph, with edges defined by a set of heuristics applicable to the case; and scan the space by moving from item to item along the edges, for example according to the steepest descent or best-first criterion, or in a stochastic search.
Assistant: 一个重要的子类是局部搜索方法,它将搜索空间的元素视为图的顶点,其边由适用于该案例的一组启发法定义; 并且通过沿着边缘从物品移动到物品来扫描空间,例如根据最速下降或最佳优先标准,或者在随机搜索中。
User: The flag of the Cocos (Keeling) Islands was created in 2003 and adopted on 6 April 2004.
Assistant: 科科斯群岛旗帜为澳大利亚属地科科斯群岛所使用的旗帜,于2003年面世,并在2004年4月6日启用。
User: The borough and its bridge have been used as a setting for several recent films.
Assistant: 这个自治市镇及其桥梁被用作近期几部电影的背景。
User: Brochu sold control of the team to Jeffrey Loria in 1999, but Loria failed to close on a plan to build a new downtown ballpark, and did not reach an agreement on television and English radio broadcast contracts for the 2000 season, reducing the team's media coverage.
Assistant: 1999年Brochu将球队卖给Jeffrey Loria ,但是Loria并没有认真经营球队,在2000年时,球队还失去电视和英文广播收音机的合约,也因此博览会在最后的几年,经营陷入困境当中。
User: Other governments or health agencies also issued similar travel warnings, while Colombia, the Dominican Republic, Puerto Rico, Ecuador, El Salvador, and Jamaica advised women to postpone getting pregnant until more is known about the risks.
Assistant: 其他国家的政府或健康部门也很快发出类似的旅行警告,而哥伦比亚,多米尼加共和国,厄瓜多尔,萨尔瓦多,牙买加建议女性推迟怀孕,直到更多的人知道其中的风险。
User: Minsk had been a capital of a semi-independent duchy at least since 1067.
Assistant: 自至少1067年起,明斯克为一个半独立公国的首都。
User: Pforzheim accounts for just under 70 percent of the total sales of the German jewelry and silverware industry and around 80 percent of all the pieces of jewelry exported by Germany come from Pforzheim.
Assistant: 德国约70%的首饰和银制品销售额来自普福尔茨海姆,德国出口首饰中的约80%出自普福尔茨海姆。
User: He never smoked; instead, he was very conscious of every item of food and drink he consumed, and he maintained a rigid daily training regime from childhood up until his old age.
Assistant: 马修斯是个非烟民,同时他非常清楚他所消耗的每一项食物和饮料,保持着从小建立的刚性日常训练政权,直至他的晚年。
User: Under his order 26 new houses and old gates were built on the freed place.
Assistant: 根据他的命令,在空地上建造了26座新的住房。
User: He served as an undergraduate student assistant on Ed Cooley's staff and has been credited with playing a role in the development of Bryce Cotton and Kris Dunn.
Assistant: 在修学分的同时,他以本科生的角色担任Ed Cooley的工作团队的助理,并且因为在球队控卫布赖斯·柯顿 (Bryce Cotton)和克里斯·邓恩 (Kris Dunn)的发展中发挥着重要的作用广受业界好评。
User: The International Nuclear Safety Advisory Group, defines the term as “the personal dedication and accountability of all individuals engaged in any activity which has a bearing on the safety of nuclear power plants”.
Assistant: 国际核安全咨询小组将安全文化定义为“所有人在任何对核电站安全有影响的活动中所做出的个人奉献和问责制”。
User: The New York Institute of Photography was founded in 1910, according to early brochures, by Emile Brunel.
Assistant: 纽约摄影学院成立于1910年,由埃米尔·布鲁内尔(Emile Brunel)创立。
User: He was later charged with perjury for falsely claiming during the trial that he had not used the word "nigger" within ten years of the trial.
Assistant: 他后来因在审判中声称自己10年内未使用过“黑鬼”一词被指控伪证罪。
User: Piłsudski also wrote down the myths, culture, music and customs of the Ainu.
Assistant: 毕苏斯基也记录下阿伊努人的神话,文化,音乐和习俗。
User: During World War II, he consulted for the Office of War Information, the Secretary of War, and the Department of the Navy, while serving as a vice president at CBS.
Assistant: 二战期间,他为战争信息办公室、战争部长和海军部提供咨询,同时在哥伦比亚广播公司任副总裁。
User: There, he embarked on a three-week excursion by horse, joining a large Métis hunting band that went buffalo hunting in Sioux lands in Dakota Territory in the United States.
Assistant: 在那里,他进行了为期三周的骑马远足,加入麦士蒂索人狩猎野牛的队伍,到达达科他苏族人生活的区域。
User: For problems where the dominant magnetic material is a highly permeable magnetic core with relatively small air gaps, a magnetic circuit approach is useful.
Assistant: 假若磁心(magnetic core)是一种高磁导率的磁性物质,而且空气间隙很小,则采用磁路方法比较有用。
|
User: 请将以下内容从英文翻译到中文。
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容。
User: PL/pgSQL, as a fully featured programming language, allows much more procedural control than SQL, including the ability to use loops and other control structures.
Assistant: PL/pgSQL犹如一个多功能的编程语言,比SQL允许更多的程式管制,包括使用循环与其它控制结构的能力。
User: OpenDNS has released DNSCrypt to protect the channel between OpenDNS's users and its recursive resolvers.
Assistant: OpenDNS已发布DNSCrypt来保护OpenDNS用户与其递归解析器之间的信道。
User: He held out there for another three days, and then surrendered on the promise of mercy for himself and his men.
Assistant: 延宝三年出生,入宫后为勾当内侍,经历掌侍为典侍。
User: The south coast has dangerous undertows and is more suitable for stronger and experienced swimmers only.
Assistant: 南部海岸则因有危险的退浪流而更适合强壮和有经验的游泳者。
User: Since 1970 the Marine Corps' Chanthaburi-Trat Task Force has been officially assigned the defense of this area.
Assistant: 自1970年以来,海军陆战队的尖竹汶-桐艾特遣部队已被正式指派为该地区进行防御。
User: In November 2008, employers eliminated 533,000 jobs, the largest single-month loss in 34 years.
Assistant: 在2008年11月, (美国的)雇主们总共使533,000个员工失去工作,是34年来最大的就业机会消失量。
User: He presently teaches European integration at the private European College of Economics and Management in Plovdiv.
Assistant: 他现在普罗夫迪夫私营欧洲经济与管理学院任教。
User: The bottom part of the reactor is enclosed in a watertight compartment.
Assistant: 反应堆下方的管道被封闭于一个大量含水的箱子。
User: Rather, in some 1%er clubs, women have in the past been portrayed as submissive or victims to the men, treated as property, forced into prostitution or street-level drug trafficking, and often physically and sexually abused, their roles as being those of obedient followers and their status as objects.
Assistant: 在大约1%的机车帮会中,女性是男性成员的服从者,她们被视为帮会财产,被迫卖淫或街头贩毒,经常遭到肉体虐待和性虐待,她们的角色是顺服成员、追随成员和交往对象。
User: This occurs when gas is accumulated at large radii later in a galaxy's life space, while the gas at the core becomes exhausted.
Assistant: 这发生星系在空间中生存期间的后期,累积的气体散布在大半径范围,而核心的气体已经被耗尽。
User: These costs do not include that of spermicide.
Assistant: 上述的费用不含杀精剂。
User: Barring any contradictions in the technically precise definition above we can describe sequents in their introductory logical form.
Assistant: 剥离在上面的技术性精确定义中的任何矛盾,我们可以按它们的介绍性的逻辑形式来描述相继式。
User: The film was released April 8, 2011, and is narrated by Morgan Freeman.
Assistant: 正片于2011年4月8日发行,其独白由摩根·弗里曼录制。
User: Unable to retaliate on the scattered skirmishers, the morale and unit cohesion of the better trained and equipped émigré and monarchist armies was gradually worn down.
Assistant: 无法反击分开的散兵,有更好训练和装备的流亡拥护君主制度军队的士气和凝聚力逐渐被拖垮。
User: It is a carbon star which appears distinctly red.
Assistant: 它是一颗碳星,呈现出明显的红色。
User: Institute of Documentary Film, H*art On (Czech Republic / France), 2016.
Assistant: 纪录片研究所,H*art On(捷克共和国/法国),2016。
User: It was not until the 1980s that governments began to acknowledge this episode, and not until 2002 that the German government apologized to the gay community.
Assistant: 直到1980年代,政府才开始承认这段历史,并一直到2002年,德国政府才为此对同性恋社区作出道歉。
|
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
In March 2015, Catherine Hutin-Blay, the step daughter of Pablo Picasso from his second wife Jacqueline, filed a complaint alleging that 58 separate works had been stolen from her.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
2015 年 3 月,Picasso 第二任妻子 Jacqueline 唯一的女儿 Hutin-Blay 提起了诉讼,声称共有 58 件不同的作品被盗。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
According to opposition activists, most of the dead were pro-government fighters but civilians were killed as well, including women and children.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:根据反对派活动人士的说法,大部分的死者是亲政府的什叶派民兵,但也有平民被杀,其中包括妇女和儿童。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
On June 13, 1805, Meriwether Lewis of the Lewis and Clark Expedition became the first white person to see the Great Falls (the largest of the five waterfalls).
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
1805年6月13日,路易斯和克拉克远征队的梅里韦瑟·路易斯成为了第一位看到大瀑布的白人(五个瀑布中最大的)。
User: 将这句话从英文翻译到中文: It is not the lightest of materials, nor is it the least expensive, but stainless steel cars could be, and often were, left unpainted except for the car's reporting marks that were required by law.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 尽管不是最轻也不是最便宜材料,但是不锈钢车辆可以、也经常无需喷漆(除了法律要求的报号(reporting marks)之外)。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
In 1999, Davis presented the Parliamentary Control of the Executive Bill to the House of Commons, in which he proposed to transfer ministerial exercise of the Royal Prerogative to the Commons in the following areas: the signing of treaties, the diplomatic recognition of foreign governments; European Union legislation; the appointment of ministers, peers and ambassadors; the establishment of Royal Commissions; the proclamation of Orders in Council unless subject to resolutions of the Commons; the exercise of the powers of the executive not made by statute; the declarations of states of emergency; the dissolution of Parliament.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 1999年,戴维斯向下议院提交了“国会控制行政法案”,他建议在下列领域将属于皇家特权的政府级职权转让给下议院:包括签订条约;外交上承认外国政府;欧盟立法;任命大臣、大使和册封贵族;设立皇家委员会;颁布枢密院敕令(英语:Order in Council),除非受下议院决议的规限;行使未由法规规定的行政权力;宣布紧急状态;解散国会。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
This famous family produced five marshals, one cardinal, two bishops and several statesmen.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 这个著名的家族出了五个法国元帅,一位红衣主教,两个主教和多位政治家。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
Director Bill Duke credited Hill with improvising a rap in a scene: "None of that was scripted.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
导演比尔·杜克称赞了希尔在其中一幕的即兴说唱:“所有的说唱都没有剧本。
|
User: 将以下内容从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容!
User: Bayer & McCreight (1972), Comer (1979), and others define the order of B-tree as the minimum number of keys in a non-root node.
Assistant: Bayer & McCreight (1972),Comer (1979)等人将B树的 阶 定义为非根节点拥有键的最小数量。
User: It has been followed by even more successful sequels and also a television series.
Assistant: 每一部都获得了成功,并且由此出现了更多类似的电视剧集节目。
User: Dmowski was very much influenced by Social Darwinist theories, then popular in the Western world, and saw life as a merciless struggle between "strong" nations who dominated and "weak" nations who were dominated.
Assistant: 德莫夫斯基深受当时风靡西方世界的社会达尔文主义思想影响,并将历史看作是占支配地位的“强大”国家和占被支配地位的“弱小”国家之间的残酷斗争。
User: Thus, his divinity was revealed and he was thus understood to be Muthappan.
Assistant: 庄姜以戴妫之子卫桓公为己子,故而卫桓公的身份相当于嫡长子。
User: In computer vision and image processing, bilinear interpolation is one of the basic resampling techniques.
Assistant: 在计算机视觉及图像处理领域,双线性插值是一种基本的重采样技术。
User: The fact that half of DSPD patients are not depressed indicates that DSPD is not merely a symptom of depression.
Assistant: 有一半的DSPS患者没有抑郁症说明DSPS不是简单的抑郁症的症状。
User: In the beginning of the 19th century the Napoleonic Office of Statistics found that Dutch was still the most frequently spoken language in both the Brussels arrondissement and Leuven.
Assistant: 而在19世纪初,拿破仑政府的统计处的数据显示,在整个布鲁塞尔市以及鲁汶等地,荷语依然是主要日常交际语言。
User: Distributed Password Authentication (DPA) - (Introduced in Windows 2000) (msapsspc.dll) - Provides internet authentication using digital certificates.
Assistant: 分布式密码验证(DPA) - (Windows 2000中引入)(msapsspc.dll) - 提供使用数字证书完成的互联网身份验证。
User: The next two years they placed sixth.
Assistant: 第二年IH背号为6号。
User: Northwestern admitted its first female students in 1869, and the first woman was graduated in 1874.
Assistant: 早在1869年西北大学就已经招收女生了,1874年第一名女学生毕业。
User: On 4 November, the ship's crew joined the general mutiny and hoisted the red flag of the Socialists.
Assistant: 11月4日,该舰的船员普遍加入了叛变行动,并升起象征社会主义的红旗。
User: Coral bleaching is caused by a mixture of environmental stresses, including increases in ocean temperatures and acidity, causing both the release of symbiotic algae and death of corals.
Assistant: 珊瑚白化是由环境压力,包括海洋温度和酸度的增加,造成共生藻类的释放和珊瑚死亡。
User: The House, once a body of only about 50 members, had been greatly enlarged by the liberality of George III and his successors in creating peerages.
Assistant: 该院一度仅有50名左右的议员,复因乔治三世及其继位者大肆封爵而巨幅膨胀。
|
User: 将以下内容从英文翻译到中文。
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容
User: Genghis Khan is regarded as one of the prominent leaders in Mongolia's history.
Assistant: 江喜陀被认为是缅甸历史上最伟大的君主之一。
User: Estimate task: Estimate the time it will take to implement the task.
Assistant: 预估任务:预测需要实作此任务的时间。
User: The Wisconsin Supreme Court reversed a low percentage of the cases he heard, but he was also censured in 1941 for having lost evidence in a price fixing case.
Assistant: 维斯康星最高法院给了他不常见的案例,但他在1941年因对限价案件丢失证据而受到谴责。
User: The Colorado Sun commented, "The World's Fair people count upon making a good thing by selling their five million souvenir half dollars at premium.
Assistant: 科罗拉多《太阳报》在评论中写道:“世界博览会的主办者们打的一手好算盘,要把500万枚半美元纪念币高价出售。
User: In this article, the Mandelstam variables are defined by where the approximations are for the high-energy (relativistic) limit.
Assistant: 在此条目中,曼德尔斯坦变量定义为 其中的近似在高能近似(相对论极限)中成立。
User: Some of the humor is straightforward; other jokes rely on the viewer's awareness of classic literature or contemporary European cinema.
Assistant: 影片里一些幽默戏谑容易理解,但也有不少笑话需要观众对古典文学和当代欧洲电影的了解。
User: They must all pull weight to win.
Assistant: 如是皆名取劣为胜。
User: Several Hindu-Buddhist sanctuaries, sacred places and monuments are located on the mountain dating from AD 977–1511.
Assistant: 在此火山的山上,有几处印度教与佛教的圣所、圣地、纪念碑,这些建筑约在公元977-1511年建造的。
User: The Hôtel Tassel had a decisive influence on the French Art Nouveau architect Hector Guimard who later developed a personal interpretation of Horta's example.
Assistant: 塔塞尔公馆对法国新艺术建筑师赫克多·吉玛德(Hector Guimard)具有决定性影响,后者稍后就奥塔的样例发展了个人的解释。
User: The mayor of Jerusalem, Nir Barkat, mentioned Jerusalem Arena and Teddy Stadium as possible venues to host the event.
Assistant: 耶路撒冷市长尼尔·巴尔卡特提到耶路撒冷竞技场和特迪体育场是举办这一活动的可能场地。
User: Around this time Liam Gallagher of labelmates Oasis called the band "the second best band in the world" — second only to Oasis.
Assistant: 此时,他们的同门师弟,英伦流行乐代表人物——绿洲乐队(Oasis)的Liam Gallagher称该乐队为仅次于绿洲的“世界上第二棒的乐队”。
User: Production of the Europlus ended in 1983.
Assistant: Apple II Europlus的生产于1983年终止。
User: The best evidence presented by the prosecution was the testimony of Sharp's wife Eliza that she heard the killer's voice and that it was distinctly high-pitched.
Assistant: 控方最有力的证据来自夏普的太太伊丽莎,她听到了凶手的嗓音,称其音调特别高。
User: In the spring of 1942 the organizing center moved to the area of Tashkent in Uzbekistan and the 8th division was also formed.
Assistant: 1942年春天,组建工作移到乌兹别克斯坦塔什干进行,并组建了第8步兵师。
User: He signed a peace treaty with Livonia regarding trade on the Daugava River.
Assistant: 他与利沃尼亚签署关于道加瓦河贸易的和约。
User: Hind- and mid-brains; postero-lateral view.
Assistant: 后腿和中期的脑袋; postero-lateral view. 蝶节及其分支。
User: I get it... but regardless I still love the city.
Assistant: 虽然有失落的时候,但我喜欢这座城市。
User: In the Nomenclature of Territorial Units for Statistics (NUTS) codes of the United Kingdom (UK), the three levels are: In the first version in 2003, North Eastern Scotland (which then included part of Moray) was coded UKM1, and Highlands and Islands was coded UKM4.
Assistant: 英国地域统计单位命名法(英语:NUTS of United Kingdom)的编码分成三种等级: 2003年的版本里,东北苏格兰(包含部分马里)的编码为UKM1,而高地和群岛的编码为UKM4。
User: The canonical 8-4-4-4-12 format string is based on the "record layout" for the 16 bytes of the UUID: These fields correspond to those in versions 1 and 2 of time-based UUIDs, but the same 8-4-4-4-12 representation is used for all UUIDs, even for UUIDs constructed differently.
Assistant: 规范的 `8-4-4-4-12` 格式字符串基于 UUID 的16个字节的“记录布局”:: 这些字段对应于 "版本1" 和 "版本2" 基于时间的 UUID 中的字段,但是相同的 "8-4-4-4-12" 表示用于所有UUID,即使对于构造不同的UUID也是如此。
User: It is a small erect herbaceous annual, or sometimes biennial plant, growing to 10–40 cm tall.
Assistant: 这是一种小型直立一年生草本花卉,有时二年生,生长至10-40厘米高。
User: A human-crewed Orion, however, must use some sort of damping system behind the pusher plate to smooth the near instantaneous acceleration to a level that humans can comfortably withstand – typically about 2 to 4 g.
Assistant: 然而,若是一艘装载人类的猎户座(航天器),必须使用某种在推进器金属板后边的减震系统,以将瞬间加速度平稳畅达至人类能舒适承受的程度——通常约为2至4 g。
User: November 15, 1824 Arkansas Territory was shrunk, the western portion becoming unorganized.
Assistant: 1824年11月15日 阿肯色领地西侧部分划出,成为非建制领土。
User: A few days later, Walter and the Dude go to the beach to scatter Donny's ashes.
Assistant: 沃尔特与督爷走到一个海边悬崖抛洒唐尼的骨灰。
User: Solar system nomenclature should be international in its choice of names.
Assistant: 太阳系的命名法应该是全球性的选择其名称。
User: There he studied the martial art of Taekwondo for four years and took up hip-hop dance and motorbike racing.
Assistant: 在加纳,他学习了四年的武术和跆拳道,并参与了街舞和摩托车赛车等活动。
User: The Boulevard replaced numerous small streets which approximated its path, including, from west to east (to the current boulevard Saint-Michel), the Rue Saint-Dominique, Rue Taranne, Rue Sainte-Marguerite, Rue des Boucheries and Rue des Cordeliers.
Assistant: 这条大道取代了无数狭窄如巷道的小街,从西向东(到今圣米歇尔大道)包括圣多米尼克路、Taranne路、圣玛格丽特路、Boucheries路和Cordeliers路。
User: It is found in the Democratic Republic of the Congo (West Kasai).
Assistant: 生于高加索地区的阿布哈兹(在格鲁吉亚西部)。
User: The business shortened its name to "the Lay's Lay Lingo Company" in 1944 and became the first snack food manufacturer to purchase television commercials, with Bert Lahr as a celebrity spokesman.
Assistant: 1944年公司简化了公司名称为“the Lay's Lay Lingo Company”,并成为第一个购买电视广告的休闲食品生产企业,以伯特·拉尔(英语:Bert Lahr)作为名人代言人。
User: Egypt's minister of religious affairs, Mahmoud Zaqzouq, has called for future fatwas to "be compatible with logic and human nature".
Assistant: 埃及的宗教部部长札助克(Mahmoud Zaqzouq)表示,未来的伊斯兰法学意见应当“切合逻辑且符合人性”。
User: Loeb became one of the most famous scientists in America, widely covered in newspapers and magazines.
Assistant: 洛布成为美国最著名的科学家之一,并常常在报纸及杂志中出现。
User: The first 26 supernovae of the year receive a capital letter from A to Z. Subsequent supernovae of that year are designated with pairs of lower-case letters from "aa" to "az", and then continuing with "ba" until "zz".
Assistant: 每年最前26颗超新星按照大写字母从A到Z依序排列,之后的超新星用小写字母从"aa"到"az",接续是"ba"直到"zz"。
|
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: They considered giving a "complimentary" vote (that is, to honor the recipient) to Cincinnati publisher John R. McLean, a Democrat, before switching to a Republican.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
民主党议员打算先把带有致敬意味的一票投给辛辛那提出版商约翰·麦克莱恩(民主党人),然后再支持共和党人。
User: 将这句话从英文翻译到中文:The stadium's construction had been delayed for some time, with work having begun in 1961, but Calderón was able to ensure that Atlético would move out of their old home, the Estadio Metropolitano and into their new home.
Assistant: 好的,翻译后的文本是: 该体育场的建设已经推迟了一段时间,在1961年的工作已经开始,但卡尔德隆确保马德里竞技将搬离原有的主场大都会体育场,令床单军团能走进他们的新家。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
In Europe, for instance, the European Commission and its IDABC programme issue the European Interoperability Framework.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 在欧洲,欧盟及其IDABC计划发起了欧洲互操作性框架(英文:European Interoperability Framework)。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:That is no one's fault but my own.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
这个事不是人家的事情,是我自个儿的事情,是我的责任。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:Sacred Ground: Remembering the Victims.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:南阳武侯祠:纪念诸葛亮之地。
User: 请将这句话从英文翻译到中文
Hitler said that this was exactly why he wanted me to do it: because anyone who knew all about the relative importance of the various people and groups and so on might make a film that would be pedantically accurate, but this was not what he wanted.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:希特勒说,这正是他想要让我来拍摄的原因:那些对人物和组织各自相应重要性均有了解的人,也许会拍摄出一部严谨准确的影片,但这并不是他想要的。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
Elbing was still having problems with her boiler condensers, and was unable to keep up the speed necessary to reach the front of the line, and so she fell in with the IV Scouting Group.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是
埃尔宾号的锅炉冷凝器仍然存在问题,无法保持到达前线所需的速度,因此落入了第四侦察集群。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
In 1939, the British Hong Kong authorities seized the secret radio station and expelled it from Hong Kong.
Assistant: 好的,翻译后的文本是
1939年,港英当局查获其秘密设立的电台,将其逐出香港。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
The system is designed to work for phone, cloud, internet of things and desktop computing.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
该系统的设计面向手机、云、物联网和台式电脑。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
An ardent secessionist claims to have planted dirty bombs in New York City and Washington, DC, and threatens they will explode if the U.S. attacks the region.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
一名热心的分离主义者声称已经在纽约市和华盛顿哥伦比亚特区放置了脏弹,并威胁一旦美国进攻该地区,它们就会爆炸。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:Consumers buying electricity directly from generators is a relatively recent phenomenon.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:消费者直接向发电商买电是相对较新的现象。
User: 请将这句话从英文翻译到中文
The twin-skeg principle also means that the engines can be lower and further back, allowing more room for cargo.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
而双尾骨设计可以使得引擎安装的位置更低且更靠后,以使得装货空间更加大。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文
On 17 March 2006, Ellen Johnson Sirleaf, the newly elected President of Liberia, submitted an official request to Nigeria for Taylor's extradition.
Assistant: 当然,翻译后的文本是: 2006年3月17日利比里亚民主选举的新总统埃伦·约翰逊-瑟利夫正式向尼日利亚请求引渡泰勒。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
This theory seems to accommodate many of the religious figures but relates less well to some of the secular ones.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
但是这种理论对于某些文明是正确的,对于另外一些文明却不正确。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
XML Encryption is reported to have severe security concerns.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:但XML加密据报有着严重的安全问题。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
Presiding Judge Hiromitsu Okita said the Japanese government was not liable for death or injury from the weapons, saying it could not have conducted a proper search for weapons in another country.
Assistant: 好的,翻译后的文本是: 主审法官弘光冲田表示,日本政府并没有为武器造成的死伤承担责任,表示不可能再另一个国家开展适当的武器搜查。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: One year later, his adoptive mother Mrs Chen also died.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
其后数年,她的女儿废皇后陈氏也去世了。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: These books follow the priest of a small parish as he becomes wrapped up in political intrigue and revolution in his city-state.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是
这些故事是一位小型教区的牧师,致力于对抗他所在的城邦的政治阴谋为故事背景。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
A sex worker in Turkey stated that some men have attempted to have sexual intercourse by inserting their penis into her navel.
Assistant: 好的,翻译后的文本是: 土耳其的一名性工作者表示,有些男性会试图以他们的阴茎插入她的肚脐来进行性交。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:She is active in the "Women without Borders" movement and its project SAVE (Sisters Against Violent Extremism), that focuses on the world, especially on people in extreme situations.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 她积极投身于“无国界女性”运动及其“姊妹对抗暴力极端主义”(缩写为SAVE)项目,该项目着眼于全世界,尤其是处于极端境况中的人。
User: 将这句话从英文翻译到中文:Green recorded with Elvin again in the early 1960s.
Assistant: 好的,翻译后的文本是: 葛兰特与艾文于1960年代初期再次合作灌录唱片。
User: 请将这句话从英文翻译到中文
'Demi-Sec' is 3–5% and Cidre Brut is a strong dry cider of 4.5% alcohol and above.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
Demi-Sec果酒在3~5%之间,而Cidre Brut是一种酒精度在4.5%及以上的干果酒。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
Within those galaxies which have tidal tails, approximately 10% of the galaxy's stellar formation takes place in the tail.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是
在这些星系的潮汐尾内,大约10%有恒星形成在尾内发生。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
It consists 2 townships and 554 villages.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
其下辖2个镇区和554个村。
User: 将这句话从英文翻译到中文: So far, the only other proposal has been the draft intellectual property rights directive.
Assistant: 当然,翻译后的文本是
虽然到目前为之,唯一的另一个应用是知识产权指令。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
The Elder Index takes into account such differences and is calculated based on whether an older adult is in poor health, good health, or excellent health.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译
老年指数考虑到这些差异,在计算上取决于一个老年人的健康状况(差、良、优)。
User: 将这句话从英文翻译到中文:The wand is later seen in Yuuko Ichihara's shop.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:宇浩在郑棋的店里看到晴朗。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
Idea Pocket later split off to become an independent company.
Assistant: 好的,翻译后的文本是
之后下半身写作逐渐演变成一个独立的流派。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: The United States designates people who travel above an altitude of 50 miles (80 km) as astronauts.
Assistant: 好的,翻译后的文本是
在美国,以旅行高度超过海拔80公里(50英里)的人被称为“astronaut”。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
An artisan may be the sole financial support for her immediate family as well as others.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是
一位工匠可能是她直系及其他亲属的唯一财源支持者。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
The Hall is enlarged by widening to the south.
Assistant: 好的,翻译后的文本是
教堂向南边扩张,hall向南边扩宽。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Microsoft has described Service Pack 2 as a "standard" service pack release containing previously released security updates, hotfixes, and reliability and performance improvements.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 微软将Service Pack 2描述为“标准”服务包而发布,包含先前发布的安全更新、修补程序、及可靠性和性能方面的改进。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
Each rifle is custom made per requisitions of every customer, whether they be for tactical or sporting purposes therefore there are many options and configurations.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是
每枝步枪都是根据每个客户所申请的要求而作出定制,无论是用于战术用途还是运动用途,因此有着众多的选择和配置。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:On 6 August, a possible mutiny occurred in the ranks of the government forces, after hundreds of Druze militiamen belonging to the "popular committees" militias handed their weapons back in and abandoned their posts in Jarmana district, choosing to return home.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
8月6日,在数百名隶属于“人民委员会(popular committees)”的德鲁兹派民兵上交了他们的武器并撤出他们位于加马纳Jarmana区的阵地之后,政府军方面可能发生了一次哗变事件。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: The House exploded into celebration, with some members openly weeping.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
众议院为此爆发了庆祝活动,一些议员当众流下了眼泪。
User: 将这段内容从英文翻译到中文
During this time sorcerers' and witch doctors' treatment of disease was often focused on magic and religion, and healing the entire body and soul, rather than focusing on a few symptoms like modern medicine.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:在这段时期,男巫师和女巫医对病的治疗聚焦在魔法和宗教上,并且治疗整个身体和灵魂,而不是集中在一些症状上,比如现代医学。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
The film opened in April 1994 and became a commercial success.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
1994年上映的同名电影取得商业上的成功。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
The inhabitants of the region that is now Latvia once practiced Finnic paganism and Baltic mythology, but this practice gradually diminished through the course of the centuries.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
现在拉脱维亚这个地区的居民曾经信奉芬兰异教(英语:Finnic paganism)和波罗的海神话(英语:Baltic mythology),但是这种做法在几个世纪中逐渐消失了。
|
User: 将以下文本从英文翻译到中文。
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容!
User: The Mayan culture was still present when the Spanish arrived in Central America, but political dominance in the area had shifted to the Aztec Empire further north.
Assistant: 玛雅文化在西班牙人到来之前仍影响着中美洲,但是那里的政治主导者变成了更靠北的阿兹特克帝国。
User: MCC is used to classify the business by the type of goods or services it provides.
Assistant: MCC用于标明商家提供的商品或服务的类型。
User: Moreover, there is evidence suggesting that prenatal exposure to BBP coming from in house dust affects the risk of childhood eczema.
Assistant: 此外,有证据表明产前暴露于来自室内尘埃的BBP会影响儿童湿疹的风险。
User: To such an extent did the admiration with which Ali's bravery inspired these men efface the memory of his crimes.
Assistant: 阿里的勇气激发了这些人如此程度的赞赏,使他们忘却了他的罪行。
User: In 1666, the French attacked the Mohawk in the central New York area, burning the three Mohawk villages south of the river and their stored food supply.
Assistant: 1666年,法国对纽约中部的莫霍克人发起进攻,烧毁了当地所有的莫霍克村庄和食物储备。
User: His theory on justice in the soul relates to the idea of happiness relevant to the question of the meaning of life.
Assistant: 他关于灵魂正义的理论涉及与生命意义问题相关的幸福观念。
User: Certain kinds of schedules reflect information that is generally made available to the public, so that members of the public can plan certain activities around them.
Assistant: 有些反映资讯的时刻表提供给公众,让他们计划周围的活动。
User: Night offering is provided to the deity.
Assistant: 在节日庆典时,也可以拿来当祭品献给神灵们。
User: The pair in many cases goes through the local telephone exchange.
Assistant: 把多个用户的光纤在电信交换中心合在一起使用。
User: Some were built with floats as the MP-6, (also known as KR-6P), for maritime patrol duties.
Assistant: 一些ANT-7被修改为MP-6(也称为 KR-6P),用于海上巡逻工作。
User: The storm was also the first December tropical cyclone of hurricane intensity in the Bay of Bengal since 1996.
Assistant: 此外,这还是1996年后孟加拉湾首次在12月出现强度达到飓风标准的热带气旋。
User: The lookout first reported five to six hundred enemy cavalry on their way, then reported that there were slightly more cavalry than before and the size of the infantry force was beyond measurement.
Assistant: 探子起初报告有五六百骑兵在路上,后又报告骑兵稍有增加,步兵不可胜数。
User: The researchers then modeled the effect of aerosols and also concluded the overall effect was that water drops in polluted cases are up to 50 percent smaller than in pristine skies.
Assistant: 随后,研究者用数字模式模拟了气溶胶的效应,发现污染地区的大气中的水滴要比干净大气中的水滴最多可小50%。
User: Opinions on the origins of the French influence vary, but historically French names such as Monique, Chantal, André, and Antoine became so common within African-American culture that many Americans began to think of them solely as "Black names".
Assistant: 虽然法国对非裔美国人的传统影响如此之大的原因不得而知,但是一些历史上的法国名字,比如莫尼克(Monique),尚塔尔(Chantal),安德雷(André)和安图瓦纳(Antoine),在非裔美国人文化中变得如此常见以至与许多美国人开始认为这些名字是单纯的“黑人名字”。
User: The five-day competition took place between 12–16 July at the Moi International Sports Centre in Nairobi, Kenya.
Assistant: 五天赛事于7月12日至16日在肯亚内罗毕的莫伊国际体育中心举行。
|
User: 将这句话从英文翻译到中文:They left the area under the assurances of a treaty negotiated in 1868, under which the Sheepeaters ceded their lands but retained the right to hunt in Yellowstone.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
他们在1868年通过达成条约而让出了自己的土地离开,但保留了在黄石地区狩猎的权利。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
In mid-2003, Novell released "Novell Enterprise Linux Services" (NNLS), which ported some of the services traditionally associated with NetWare to SUSE Linux Enterprise Server (SLES) version 8.
Assistant: 当然,翻译后的文本是: 2003年夏季Novell发表了“Novell eNterprise Linux Services”(NNLS),将一些传统NetWare的相关服务移植到结合SUSE LINUX Enterprise Server(SLES)第8版。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:Some botanists also treat the closely related Henry's pine (Pinus henryi) and Sikang pine (Pinus densata) as varieties of Chinese red pine; in some older texts even the very distinct Yunnan pine (Pinus yunnanensis) is included as a variety.
Assistant: 好的,翻译后的文本是
一些植物学家也把相关的巴山松(Pinus henryi)和高山松(Pinus densata)看作油松的变种,在以前的一些教科书中,甚至连差别很大的云南松(Pinus yunnanensis)也看作油松的变种。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
In photography, gold toners are used to shift the color of silver bromide black-and-white prints towards brown or blue tones, or to increase their stability.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:在摄影上,金调色剂可把溴化银的黑白相片变成棕色或蓝色色调,或增加它们的稳定性。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
If the song was performed correctly, a fan girl would give teams their next clue.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
如果歌曲演唱正确,一个女粉丝将会给队员下一个线索。
User: 将这句话从英文翻译到中文:Following Cousteau's 1971 television documentary about the lagoon and its ghostly remains, the place became a scuba diving paradise, drawing wreck diving enthusiasts from around the world to see its numerous, virtually intact sunken ships.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 接着在库斯托1971年的电视纪录片中又提到了潟湖和幽灵遗骸,于是当地成为了潜水圣地,因片中的形容描绘,吸引了来自世界各地的沉船潜水(英语:Wreck diving)爱好者,至此观看几乎完好无损,未受破坏的沉船。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
In 1994, she recorded her first album, Muy Frágil, with guitarist Chicuelo and arrangements by Joan Albert Amargós (the later a regular contributor to other well-known flamenco musicians like Paco de Lucía and Camarón de la Isla).
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
1994 年她录制了她的第一张专辑 'Muy Frágil'(非常脆弱) ,吉他手是 Chicuelo ,编曲者是 Joan Albert Amargós (常常跟 Paco de Lucía 还有 Camarón de la Isla 合作)。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文
Schmidt was able to demonstrate that these were likely to be the ordinary spectral lines of hydrogen redshifted by 15.8 percent - an extreme redshift never seen in astronomy before.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:施密特证明了这些都是普通的氢谱线,只是被红移了15.8% -天文学家从未见过的极端红移。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: The storm reportedly caused heavy precipitation on August 29 and 30 in Georgia and the Carolinas, while ships at sea reported high winds, rough seas and heavy rainfall.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 根据报道,这场风暴在8月29到30日期间给乔治亚州和南、北卡罗莱纳州带去暴雨,海上多艘船只报告遭遇强风、暴雨和恶劣的海况。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文
The United States has no statutory official language; English has been used on a de facto basis, owing to its status as the country's predominant language.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是
美国并无法定官方语言:英文出于其国家主流语言地位,成为事实上的使用语言。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
The completed line had grades up to 2.3 percent and 55 sharp curves of 16–20 degrees (most mainline railroads seldom exceed six degrees, and even the former Denver and Rio Grande Western Railroad's mainline through the Rocky Mountains does not exceed 12 degrees).
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是
马里兰与宾夕法尼亚铁路路线的坡度最大高达2.3%,并有55个16到20度之间的急弯(大多数的铁路干线转弯不超过6度,即使是行经洛矶山脉的丹佛与里欧格兰德西方铁路,其干线转弯也不超过20度。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
On December 20 Antanas Smetona and Voldemaras went to Germany to request assistance.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 12月20日,安塔纳斯·斯梅托纳和奥古斯丁纳斯·沃尔德马拉斯一道前往德国寻求援助。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: Beside other basic features like SMS and picture messaging it has a speaking clock and alarm.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
其他基本功能例如有短信及图片信息,它带有闹钟及时钟。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
They act after their kind.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:祂们的行事显出他们的身份。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
Physics: Joseph Keller, Raymond E. Goldstein, Patrick Warren, and Robin Ball , for calculating the balance of forces that shape and move the hair in a human ponytail.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是
物理奖 Joseph Keller,Raymond Goldstein,Patrick Warren和Robin Ball,他们的研究是计算人类马尾的移动和塑造的受力平衡。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: During the operation, on both 24 and 25 July, the 30th Division encountered a devastating friendly fire incident.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
在行动期间的7月24日及25日,第30步兵师遭遇到了严重的友军火力误伤。
User: 将这段文本从英文翻译到中文
In the first half of the 17th century, a building for the brewhouse and the brewhouse office, which had been known as the Brunnenstock since the end of the 18th century, was built.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:在17世纪上半叶,一座建筑为啤酒厂和啤酒厂办公室,自18世纪末以来被称为喷泉楼。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:The rest of the system opened rapidly in stages.
Assistant: 当然,翻译后的文本是: 剩下的系统分阶段迅速地开放。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
It cannot specify colors of objects (or printing inks), since the chromaticity observed while looking at an object depends on the light source as well.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 它不能指定物体的颜色(或印刷墨水),因为在观察物体的时候看到的色度还依赖于光源。
User: 将这段内容从英文翻译到中文
Of these, 31 qualified to take an oral examination.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是
由31位把关者把关,制作单位会询问相关题目。
User: 请将这句话从英文翻译到中文
According to the USGS, it contains two cemeteries: Mount Olive and Nicodemus.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
根据美国地质调查局的资料,此镇区包含2座墓地:芒特奥利夫(Mount Olive)墓地以及尼科迪默斯(Nicodemus)墓地。
User: 将这段内容从英文翻译到中文
The United States Atomic Energy Commission, commonly known as the AEC, was an agency of the United States government established after World War II by U.S. Congress to foster and control the peacetime development of atomic science and technology.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:美国原子能委员会(United States Atomic Energy Commission,AEC)是美国国会在二战以后立法设立的政府机构,目的是提倡、管理原子能在科学及科技上的和平用途。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:In 1952 he wrote a propaganda textbook in which he expressed admiration for Joseph Stalin's work The Economic Problems of Socialism.
Assistant: 好的,翻译后的文本是
在1952年撰写了一本表达对约瑟夫·维萨里奥诺维奇·斯大林社会主义的经济问题一书仰慕之情的宣传教科书。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
The freedom of the current age of sexual explicitness invites realms of characterization—and of intimate imagination—that the first film in the Fifty Shades series hints at and the second one utterly ignores.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 当前年龄对性的自由和亲密的想像领域—在上集电影已有提示,而第二辑则完全忽略。
User: 将这段文本从英文翻译到中文
In 1849, during the last stages of the revolutionary Roman Republic's resistance to the invading French forces, Santa Maria della Scala was used as a hospital where Garibaldi's soldiers, wounded in the Trastevere fighting, were treated.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是
1849年,在罗马共和国抵抗法国军队入侵的最后阶段,阶梯圣母堂作为医院使用,在特拉斯提弗列战斗中受伤的加里波第的士兵,在此接受治疗。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
The puzzle box experiments were motivated in part by Thorndike's dislike for statements that animals made use of extraordinary faculties such as insight in their problem solving: "In the first place, most of the books do not give us a psychology, but rather a eulogy of animals.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:桑代克的迷箱实验旗帜鲜明的的厌弃动物是利用诸如顿悟这类特别的方式来解决问题的说法:“首先,大部分书与其说给我们心理学,还不如说是动物的颂歌。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文
The amendment also paved the way for non-governmental organizations to challenge Parks Canada in court, for breaches in adhering to the Act.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译
修订法还规定了非政府组织在法庭上挑战加拿大公园管理局流程。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
This attack led to a large migration of Mapuches into the zone around Curarrehue and Pucón, Chile.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
这一场攻击活动导致了马普切人大规模地移民到智利的库拉雷韦与普孔一带的地区。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:Most have some form of terra cotta ornament and all have pressed metal cornices.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译
大多数都有某种形式的陶瓦装饰,并且都装有金属檐口。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: The pardon was signed by the proper county officials, but officers at the penitentiary refused to release the man.
Assistant: 好的,翻译后的文本是: 赦免令得到了相应县级官员的签置,但狱方管理人员拒绝释放犯人。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: As convicted witches, Rebecca Nurse and Martha Corey had been excommunicated from their churches and denied proper burials.
Assistant: 好的,翻译后的文本是
丽贝卡·纳斯(Rebecca Nurse)和玛莎·科里(Martha Corey)在死后被他们的教堂驱逐,没有人给予她们适当的葬礼。
|
User: 将以下句子从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本。
User: Clothes, books and other necessary stuff are also provided by the school.
Assistant: 除了衣物外,鞋、袜及其他附件等,部分学校也有所规定,由学校提供。
User: The regiment was then detached from the Army of the Potomac and returned by train to western Virginia.
Assistant: 战役结束后,步兵团脱离了波托马克军团,乘火车回到了西弗吉尼亚州。
User: 101 civilians were killed by the Syrian army, including 56 in Homs and 22 in Hama.
Assistant: 4月10日 101个平民被部队打死,其中56人死于霍姆斯,22人死于哈马。
User: De Merode survived the attack, and with his encouragement, the premiere of Virunga went ahead.
Assistant: Merode在袭击中幸存,在他的鼓励下,《维龙加》的首映照常进行。
User: It is the location for Finnish state funeral services.
Assistant: 它是芬兰举行国葬的地方。
User: More modernization work was done at the Kaiserliche Werft in Kiel.
Assistant: 进一步的现代化改造随即在基尔的帝国船厂完成。
User: They met when they both worked at Disney World.
Assistant: 他们在迪斯尼世界工作时相遇。
User: In 1880, Cox married Susan E. Farrow, niece of the Chief Justice Peters of the Kentucky Court of Appeals.
Assistant: 1880年,考克斯迎娶了苏珊·E·法罗为妻,她是肯塔基州上诉法院(英语:Kentucky Court of Appeals)彼得大法官的侄女。
User: Territorial changes of Russia happened by means of military conquest and by ideological and political unions in the course of over five centuries (1533 – present).
Assistant: 俄罗斯的领土演变,主要通过军事征服与意识形态和政治联盟的形成与解体,发生于1533年至今的五个世纪。
User: The Federal Trade Commission (FTC) also issued a letter in 2002 about the importance of disclosure of paid advertising on search engines, in response to a complaint from Commercial Alert, a consumer advocacy group with ties to Ralph Nader.
Assistant: 美国联邦交易委员会也于2002年发布正式信函揭诸于搜索引擎里付费广告的重要性,作为对Commercial Alert — 一个以拉夫纳德(Ralph Nader)为联络人的顾客拥护族群 — 控诉的回应。
User: As for language they still retained their original Malay language, but later switched to a Creole Portuguese.
Assistant: 至于语言,他们最早保留他们原来的马来语,但后来改用克里奥尔葡萄牙语。
User: He completed the third and fourth grades in one year, and skipped half the eighth grade.
Assistant: 他在一年之内就完成了三四年级,并跳过了八年级的一半。
User: These powders of single and multiple component compositions can be produced on a nanoscale particle size for dental and biomedical applications.
Assistant: 这种单或多组成的次微米物质可以运用在牙医和生医方面。
User: Dutch India consisted of the settlements and trading posts of the Dutch East India Company on the Indian subcontinent.
Assistant: 荷属印度,是荷兰东印度公司在印度次大陆的定居点和贸易站。
User: It was also reported that the final production model of the AK-12 and AK-15 began participating in troop trials with the Russian Army, where it competed against the Degtyarov A-545 and A-762 balanced action assault rifles.
Assistant: 另外还有报导说,AK-12和AK-15的最终投产型已经在俄罗斯军队进行军队试验,在那里它与捷格加廖夫A-545和A-762平衡自动反冲枪机式突击步枪竞标。
User: Flitwick was born on 17 October, but the year of his birth is never mentioned in the books or films.
Assistant: 孚立维生于10月17日,但其出生年份则从未于小说或电影中提到。
User: In the context of rituals, only Algerian bread is thought suitable.
Assistant: 这种烤肉的材料太多,而阿拉伯面包则只能作为陪衬。
User: In June 1942 the ship participated in the Battle of Midway where she was damaged by air attacks.
Assistant: 1942年7月,谷风号参加了中途岛海战并在作战中因空袭受损。
User: During the garbage collection, wear-leveling, and bad block mapping operations on the SSD, the additional space from over-provisioning helps lower the write amplification when the controller writes to the flash memory.
Assistant: 在SSD的垃圾收集、耗损均衡及坏块映射操作中,额外的预留空间有助于降低控制器写入闪存时的写入放大。
User: For instance, in Unix systems the make command is used to compile new or modified code and seeks to avoid recompiling unchanged code.
Assistant: 例如,在 Unix 系统中,make 命令可用于增量编译代码,并避免编译已经编译过且未发生改变的代码。
User: John George I (German: Johann Georg I.) (5 March 1585 – 8 October 1656) was Elector of Saxony from 1611 to 1656.
Assistant: 约翰·格奥尔格一世(德语:Johann Georg I,1585年3月5日-1656年10月8日),萨克森选侯(1611年-1656年在位)。
User: On February 6, 1959, all trains except late nights made express stops in Manhattan as part of the "West Side Improvement" and ran to Flatbush Avenue.
Assistant: 1959年2月6日,除深夜时段所有列车在曼哈顿都以快车营运,作为“西城改善”并直达夫拉特布什大道。
User: Instead, he worked in sales for the Richfield Oil Company, and, with his wife, for Renault Winery.
Assistant: 他后来受雇于里奇菲尔德石油公司(英语:ARCO)的销售工作,并与他的妻子为雷诺酒厂工作。
User: Because of this, one of the most important elements in protecting a system is overall system design.
Assistant: 因此,保护系统的一项重要元素是整体系统设计。
User: Following the setback, she largely stayed away from party politics for the next 20 years.
Assistant: 这一挫折使得何香凝在接下来的20余年中远离党派政治。
User: These forests occur in relatively warm and rainy climates, sometimes also with a distinct dry season.
Assistant: 这些森林的气候相对温暖和多雨,有时也有明显的旱季。
User: For example, if the volume is halved, the pressure is doubled; and if the volume is doubled, the pressure is halved.
Assistant: 例如当体积减半,压力会加倍或是体积加倍,压力减半。
User: See them every year for a dozen years, and yet, when you first come upon one, you will utter an exclamation.
Assistant: 第二年的IH开始前,为侦察赛道,独自一人预先骑完整个IH赛道。
User: Between August 26 and September 1, the storm did not differentiate in intensity, but began re-strengthening while turning southeastward on September 2.
Assistant: 8月26日至9月1日,风暴强度基本不变,但9月2日转向东南期间又开始强化。
User: The group has also fully consolidated the Telekom Austria Group into its financial reporting, owning 59.7% of its shares and using the Austrian operator to expand América Móvil's European network.
Assistant: 该集团还将奥地利电信集团全面纳入财务报告,拥有其59.7%的股份,并利用奥地利运营商扩展美洲电信的欧洲网络。
User: In CIS 4.0 a sandbox was added to Defense+ to isolate and run unknown applications.
Assistant: 自4.0版起,科摩多网络安全套装将沙盒功能加到Defence+中,以隔离执行无法识别的档案。
User: On 30 July, the other two brigades belonging to Quasdanovich surprised and captured Brescia.
Assistant: 7月30日,夸斯达诺维奇部剩下的两个旅突袭并攻占了布雷西亚。
User: This was the second resolution by the Security Council over the invasion of Kuwait.
Assistant: 这是安全理事会在伊拉克入侵科威特后的第二个决议案。
User: They warned that if the government used violence against protesters in Cairo, they would march to Cairo to join the protesters.
Assistant: 他们并警告如果政府用暴力镇压位于开罗的抗议者,他们将前往开罗加入那边的示威者。
User: Thirty years later, an adult Jesus Christ (Diogo Morgado) travels to Galilee and begins recruiting followers, from James, to his brother John, to Peter the fisherman, to Matthew the tax collector.
Assistant: 33年后,成年的耶稣基督漫行布道到加利,并且开始招收他的跟随者,从雅各 (西庇太的儿子)、约翰,到彼得 (使徒)(渔民)、马太(收税者),这些人都成了他的门徒。
User: Baldwin II was an able ruler, and he too successfully defended against Fatimid and Seljuk invasions.
Assistant: 鲍德温是一位有能力的统治者,他极为成功地抵抗了法蒂玛和塞尔柱人的入侵。
User: As a result, Algerian Jews resisted those French Jews attempting to settle in Algeria; in some cases, there was rioting, in others the local Jews refused to allow French Jewish burials in Algerian Jews' cemeteries.
Assistant: 结果,阿尔及利亚犹太人抵制了试图在阿尔及利亚定居的法国犹太人;在某些情况下,有骚动,在另一些情况下,当地的犹太人拒绝允许法国犹太人在阿尔及利亚犹太人的墓地埋葬。
|
User: 请将以下内容从英文翻译到中文。
Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容!
User: At the peak of popularity for Psy's "Gangnam Style", The New York Times journalist Jon Caramanica noted how Big Bang's concert in New Jersey was the "true wild heart of K-pop" as opposed to Psy, highlighting their brightly colored costumes, choreography, and stage performance.
Assistant: 在PSY的〈江南Style〉最受欢迎的时候,《纽约时报》曾报导指出BIGBANG在新泽西州的演唱会如何成为与PSY相反的“韩国流行音乐的热情”,他们强调了色彩艳丽的服装、编舞和舞台表演。
User: Prior to Terminal 2's opening, Terminal 3 was used for operating domestic flights.
Assistant: 2号航站楼装修结束之前,3号航站楼被用作国内航站楼。
User: Difficulties in drawing spectators led the Mariners to schedule matches in the 2013–14 and 2014–15 seasons away from Central Coast Stadium, at North Sydney Oval and Brookvale Oval.
Assistant: 由于难以吸引观众,水手决定在2013/14和2014/15球季停止在中岸球场安排主场赛事,而改在北悉尼椭圆球场(North Sydney Oval)和布鲁克韦尔椭圆球场(Brookvale Oval)上演。
User: A 1992 French review article said that as many as 50% of new first-time users discontinue the birth control pill before the end of the first year because of the annoyance of side effects such as breakthrough bleeding and amenorrhea.
Assistant: 1992法国的一篇法国报道说50%停止使用避孕药的妇女是因为月经不调,例如突破出血或者月经停止。
User: Petya's payload infects the computer's master boot record (MBR), overwrites the Windows bootloader, and triggers a restart.
Assistant: Petya利用有效负载感染计算机的主引导记录(MBR),覆盖Windows引导程序,随后触发重启。
User: Due to the threat of the storm, officials closed three Pemex oil ports.
Assistant: 面对风暴的威胁,政府关闭了墨西哥石油公司的3个输油港口。
User: British Academy of Film and Television Arts hosts the 2nd annual BAFTA Interactive Entertainment Awards.
Assistant: 英国电影和电视艺术学院主办了第二届BAFTA Interactive Entertainment Awards(英语:BAFTA Interactive Entertainment Awards)。
User: It then deployed its 2.5-meter (8.2-foot) parachute, and dropped its heat shield, which fell into Jupiter's interior.
Assistant: 然后,它张开它2.5米(8.2英尺)的降落伞,抛弃它的隔热罩,进入木星的内部。
User: When they returned, their father put them to the test.
Assistant: 找到父亲后,父亲展示了他的调查结果。
User: The most significant effects were from the heavy rainfall, resulting in landslides in some areas and causing rivers to flow at above-normal rates; 14 stations reported either record flow rates or peak crests, including an island-wide peak crest of 8.55 m (28.06 ft) at the mouth of the Tolaeyuus River.
Assistant: 台风产生的暴雨造成的影响最大,部分地区出现山体滑坡,多条河流水位超过正常水平,有14个监测站所测水位或流量创下新纪录,其中托拉尤斯河的波峰有8.55米高,刷新岛上原有纪录。
User: She was also director of two U. S. Public Health Service projects and a consultant on a California state project.
Assistant: 她同时也是两项美国公共卫生局项目的主管和加利福尼亚州州项目的顾问。
User: On July 5, 2005, following the initial release of the Kalpoes, Twitty alleged, "Two suspects were released yesterday who were involved in a violent crime against my daughter," and referred to the Kalpoes as "criminals".
Assistant: 2005年7月5日,特威提在卡尔珀兄弟获释后声称:“昨天获释的两个嫌犯曾对我女儿犯下暴力罪行”,称两人都是“犯罪分子”。
User: A total of 11 individual buildings have been listed.
Assistant: 列入的共有11座建筑。
User: Conversely, when a program executes a system call such as exec or fork, it is accumulating system CPU time.
Assistant: 相反,当一个程序执行如exec或fork系统调用时,将累加到系统CPU时间。
User: I took advantage of the space between morality and the law and based my work on it".
Assistant: 我利用了道德和法律之间的空间,并以此作为我作品的基础。
User: Often there is a coda at the end.
Assistant: 身后常常有一只兔子。
User: At the end of April the Lithuanian army's chain of command was reformed.
Assistant: 4月底,立陶宛军队的指挥链条得以重建。
User: Some of the important aspects of the constitution include the following: The Constitution restructured Nepal into a federal republic.
Assistant: 宪法的一些重要方面包括以下几点: 尼泊尔宪法将尼泊尔改制为联邦共和国。
User: Prior to playing the movie, Del Rey announced the title of her upcoming third album and explained to the audience what she meant when she said that the film is a "farewell", stating: "I really just wanted us all to be together so I could try and visually close out my chapter before I release the new record, Ultraviolence".
Assistant: 首映前,Lana Del Rey向观众宣布了即将到来的新专辑名称,并解释了“告别”的意思:“我真的希望能和大家再次见面,所以我可以尝试以视觉的方式在发布新专《Ultraviolence》前结束《Born to Die》及《Paradise》这一章。
User: Republic of Montenegro: Selected Issues.
Assistant: 中华人民共和国:少量采用。
User: And been loved.
Assistant: 爱缘受。
User: La Dame Blanche.
Assistant: 母亲白夫人。
User: On June 30, 2014, the Pistons tendered a one-year qualifying offer to make Monroe a restricted free agent.
Assistant: 自2014年6月30日,活塞招标为期一年的报价合同,使门罗受限制自由球员。
User: Activists said at least 12 people were killed on Friday, including seven in Idlib.
Assistant: 活动家报道当天有至少12人死亡,其中7人死于伊德利卜。
User: A newspaper reporter interviewed the witnesses at the station, and confirmed that the signal was visible from the station, and that the witnesses could correctly identify the colors displayed.
Assistant: 一家报纸的记者在车站采访了证人并确认证人能够正常识别颜色。
User: Enheduanna's contributions to Sumerian literature, definitively ascribed to her, include several personal devotions to Inanna and a collection of hymns known as the "Sumerian Temple Hymns".
Assistant: 安海度亚娜对苏美尔文学的贡献,包括对伊南娜的几次个人写作和一组被称为“苏美尔神庙赞美诗”的赞美诗。
User: Phases in group problem-solving.
Assistant: 佩带位置同霹雳小组。
User: Bachir strongly rejected these conditions since the Syrians were trying to achieve in peace what they couldn't achieve in war.
Assistant: 巴希尔言辞驳回了这些条件,因为叙利亚试图通过和平手段得到他们在战斗中不能得到的东西。
User: It is presumed that the bride in this marriage was the Paterna who appears later as his widow.
Assistant: 根据推测这场婚姻的新娘是帕特娜,之后变成他的遗孀。
User: A ditch can be used for drainage, to drain water from low-lying areas, alongside roadways or fields, or to channel water from a more distant source for plant irrigation.
Assistant: 沟渠可用于排水——从低洼地或沿公路、田野排水,或者将水从较远的地方引来灌溉作物。
User: Soon he conquered the surrounding territory of Bedahulu (Bali) and Lombok (1343).
Assistant: 很快地,他征服了邻近的 Bedulu(英语:贝杜) (巴里岛) 和龙目 (1343)。
User: Gaga stated in an interview with MTV UK that she had been working on the album for two and a half years and completed half of it during the first week of January 2008.
Assistant: 她曾在MTV英国的采访中表示她共花了两年半去制作《超人气》,到了2008年1月第一周时,专辑的制作已完成了一半。
User: The five Ukrainian crew and one Congolese passenger were killed.
Assistant: 五名乌克兰机组人员和一名刚果乘客死亡。
User: Catherine Dixon, in a 2002 paper, criticized both the Vox and British Standard categories for favoring roman typefaces over display typefaces, which derives from early twentieth century design culture.
Assistant: 凯瑟琳·迪克森(Catherine Dixon)在2002年的一篇论文中,批评瓦克斯和英国标准两个分类系统比起源自20世纪早期设计文化的显示字体来说,更加偏爱罗马字体。
User: Proud, bitter, and cynical, he is isolated from the other men because of the color of his skin.
Assistant: 骄傲、痛苦、愤世嫉俗,他因自己的肤色而被同事冷落。
User: Currently there is a large number of enzymes known to interact with transition state analogs, most of which have been designed with the intention of inhibiting the target enzyme.
Assistant: 目前已知有大量的酶与过渡态类似物相互作用,其中大多数已经被设计用于目标酶的抑制。
User: Originally created as a Firefox extension, it is now included in Mozilla Firefox since 2012 (version 15) and is enabled by default since 2013 (version 19).
Assistant: 原本是一个Firefox扩充套件,自2012年开始,它被纳入Mozilla Firefox(15版本),并从2013年开始默认启用(19版本)成为基本功能 。
|
User: 将这段文本从英文翻译到中文
As of 2006, there were about 300 international students from China in Egypt, of who the major portion were studying at Al-Azhar.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
截至2006年,在埃及来自中国的国际学生约300名,主要也在爱资哈尔学习。
User: 请将这句话从英文翻译到中文
December 2003 - The first overseas store is opened in Shanghai.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 2003年12月 - 第一家海外分店在上海开张。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:With the advent of Prohibition, Rothstein saw the opportunities for business; he diversified into bootlegging and narcotics.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
随着禁酒令的到来,罗斯汀看到了商机,他拓展了非法私酒(英语:Rum-running)和麻醉品。
User: 将这句话从英文翻译到中文:A non-US Kerberos 4 implementation, KTH-KRB developed at the Royal Institute of Technology in Sweden, made the system available outside the US before the US changed its cryptography export regulations (circa 2000).
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 一个非美国设计的Kerberos版本4的实现工具KTH-KRB由瑞典皇家工学院研制,它使得这套系统在美国更改密码出口管理条例前(大约是在2000年),在美国境外就可以使用。
User: 请将这句话从英文翻译到中文
She is a life member of Asian Academy of Film & Television.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是
他是亚洲影视学院(Asian Academy of Film & Television)的终身成员。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
But now many mainstream politicians, academic analysts, and retired military leaders also advocate nuclear disarmament.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
但是主流的政治家,退休的军队长官或是学术顾问都开始同意和平主义者们的想法。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
The journal is named after Job Baster, a Dutch naturalist of the 18th century.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译
本期刊的名称以18世纪时的荷兰自然学家Job Baster(英语:Job Baster)来命名。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
This allowed for the first time clocks to be used as scientific instruments, with enough accuracy to time the passing of stars (and other heavenly bodies) in the crosshairs of telescopes to start accurately charting stellar positions.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:这使得时钟首次被用作科学仪器,用来精确测定恒星经过望远镜中十字线的时间,从而开启了准确制作恒星位置图的工作。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文
There were plug-in expansion cards – such as the Z-80 SoftCard – that permitted the Apple to use the Z80 processor and run programs for the CP/M operating system, including the dBase II database and the WordStar word processor.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译
还有模拟卡,如Z80卡可以使Apple II切换至Z80 处理器并运行多种在CP/M操作系统下开发的软件,包括dBase II数据库与WordStar文书处理软件。
|
User: 将这句话从英文翻译到中文: This escarpment is part of the Great Escarpment that runs along much of the eastern coast of Brazil south from the city of Salvador, Bahia.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
该悬崖是从巴西东部沿海至萨尔瓦多以南的大陡崖(英语:Great Escarpment, Brazil)的一部分。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
The Casson invariant changes sign if the orientation of M is reversed.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 考克斯特符号将交错变换记为h。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:The study of the cell is done on a molecular level; however, most of the processes within the cell are made up of a mixture of small organic molecules, inorganic ions, hormones, and water.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:细胞的研究在分子水平上进行; 然而,细胞内的大多数过程由小有机分子,无机离子,激素和水的混合物组成。
User: 请将这句话从英文翻译到中文
Malaysia was not party to a March 2005 joint accord among the national oil companies of China, the Philippines and Vietnam on conducting marine seismic activities in the Spratly Islands.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
而马来西亚并没有参与中国同菲律宾、越南于2005年3月在马尼拉签署的《在南中国海协议区三方联合海洋地震工作协议》,此协议规定了三国石油公司联合开展的地震数据实地采集工作。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
The plot involves two young football-crazed Tibetan refugee novice monks in a remote Himalayan monastery in India who desperately try to obtain a television for the monastery to watch the 1998 World Cup final.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
影片主角是印度偏僻的喜马拉雅寺院中的两个流亡藏人沙弥,他们希望能获得一台电视来观看1998年世界杯决赛。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
The probes also measured the dielectric permittivity and electrical conductivity, which can be used to calculate moisture and salinity of the regolith.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:TECP还可以测量介电常数和电导率,这些数据可以用来计算风化层水分和盐度。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: Kornilov was killed in the fighting on 13 April, and Denikin took over command.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:科尔尼洛夫将军在4月13日的战斗中被击毙,而且邓尼金将军接管了指挥权。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文
Alsou had recorded two songs for the movie.
Assistant: 当然,翻译后的文本是
Vitas为这部片子的音乐创作了两首歌曲。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文
1998: Pleasantville – The first time the majority of a new feature film was scanned, processed, and recorded digitally.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译
1998年 - 美国电影《一人有一点颜色》 (Pleasantville) - 第一部电影大部分以数码方式扫描、处理及记录。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:In 1912, the Edison company eventually acquired Lambert's patents to the celluloid technology, and almost immediately started production under a variation of their existing Amberol brand as Edison Blue Amberol Records.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是
爱迪生的公司终于在1912年获得兰伯特的赛璐珞相关技术的专利,几乎马上就着手生产赛璐珞圆筒,成为“琥珀”品牌旗下的新产品“爱迪生蓝色琥珀唱片”。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
It was then developed in Lawrence Lessig's book Free Culture in 2004.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:而后,这个词汇于 2004 年劳伦斯·雷席格的著作自由文化中继续发展。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: There is no one treatment proven to be effective for all types of aphasias.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 但没有任何一种疗法对所有类型的口吃有效。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: However, some traditions call for it to be given free of charge.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
但是,许多的征召都予以免除,使其不用服役。
User: 将这段内容从英文翻译到中文
However, it is discovered that the Doctor has been put in a trap by an alliance of his greatest enemies to save the universe from cracks in time that were caused by the Doctor's space-time vessel the TARDIS.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
发现博士被他敌人的联盟设了圈套,敌人是为保护由博士用TARDIS旅行造成的宇宙裂缝。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
Until recently the city lacked a proper address system.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
直到最近,该市缺乏适当的地址系统。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
At this same time American biology was also going through its own internal reforms.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 之后我的另类罗曼史也展开了自己的美国巡回演出。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
Villeneuve was born in 1763 at Valensole, Basses Alpes, and joined the French Navy in 1778.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
维尔纳夫于1763年出生于下阿尔卑斯省瓦朗索尔,并于1778年加入法国海军。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
This discovery lead to an explosion of research into the biochemistry of life.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
这一发现引起了生物化学领域的爆炸式研究。
User: 将这句话从英文翻译到中文
Failure to ensure proper segregation of duties means that admins who generate the encryption keys can use them to access sensitive, regulated data.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
不能确保适当的职责分离意味着生成加密密钥的管理员可以使用它们来访问敏感、受监管的数据。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文
The island is also undergoing urbanization to be completed in three stages by 2020.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
江心洲城市化将分三个阶段在2020年完成。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
13 people killed.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 13人死。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文
On the inside of the back-cover, Iranian passports bear the inscription: "The holder of this passport is not entitled to travel to occupied Palestine", referring to Israel.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
在护照封底内页,印上英文字句"The holder of this passport is not entitled to travel to the occupied palestine"(持此照者不得前往被占领之巴勒斯坦),所指的地方是以色列。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: In addition to the firearm used during the attack, an ammunition magazine, a fake pistol, a dummy grenade, a replica Kalashnikov rifle, and a replica M16 rifle were found in the cabin of the truck.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
警方在货车上搜获一枚弹匣、一枚手榴弹、翻版卡拉什尼科夫步枪(英语:Kalashnikov rifle)和M16步枪。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
The original structure, made of wood, burned in 1651 during a Chinese Filipino uprising.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是
该教堂最初为木结构,建于1621年,1651年华人起义期间被焚毁。
User: 将这段内容从英文翻译到中文
There are 2 clearly distinct types of surface inside Ina: hills and lowlands.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
艾娜月坑内部有二种明显不同的地质类型:山丘和低地。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Some Chinese immigrants teach their language to Uruguayans.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译
一些华裔移民向乌拉圭人教授他们的语言。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:The municipality comprises no other population centres.
Assistant: 当然,翻译后的文本是: 该基层政权没有其他人口中心。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:When the old civilian airport in Haren became too small, the Belgian authorities decided to use the aerodrome at Melsbroek for the new national airport.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:当时因为位于哈伦的旧民用机场太小,比利时当局决定去在Melsbroek建造一个新的国家机场。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: French actress Audrey Tautou was also considered, but not chosen because of her role in The Da Vinci Code, which was released in May 2006.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
奥黛丽·塔图也曾是考虑人选,但因她需要出演《达·芬奇密码》而落选,该片于2006年5月上映。
User: 将这段内容从英文翻译到中文
According to a poll conducted in August 2009, 61% of Israelis supported equal marriage rights for same-sex couples, with 31% opposed.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
根据2009年8月进行的民调,61%以色列人支持同性伴侣拥有同等的婚姻权利、31%反对。
|
User: 将以下内容从英文翻译到中文。
Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本。
User: The school is located approximately 35 miles from Chicago.
Assistant: 校区位于芝加哥西南部35英里(56公里)处。
User: Available through the iTunes App Store for $1.99 download.
Assistant: 这个应用可以在 iTunes 的 App Store 用 $1.99 下载使用。
User: While they are in public, respect should be shown to him by the wife and children.
Assistant: 男人是一家之主,当他在公共场合,妻子和孩子就应该尊重他。
User: Monge's paper gives the ordinary differential equation of the curves of curvature, and establishes the general theory in a very satisfactory manner; the application to the interesting particular case of the ellipsoid was first made by him in a later paper in 1795.
Assistant: 蒙日的上述备忘录给出了曲线曲率的常微分方程,并以令人满意的方式给出了一般性的理论;但对于椭球这个有趣的例子上的应用确实在1795年的后来的论文中首次给出的。
User: The forearm has a thick coating of fur for about a third of its length, whereas there is only sparse hair on the hind feet.
Assistant: 涌泉穴位于脚底中间凹陷处,在足掌的前三分之一处。
User: In January 1976, Gromyko again visited Tokyo to resume talks on the peace treaty.
Assistant: 1976年1月,苏联外交部长葛罗米柯再次访问日本以重启和约谈判。
User: Spanish Roman Catholic priests were only marginally successful in converting the Hopi and persecuted them in a draconian manner for adhering to Hopi religious practices.
Assistant: 西班牙天主教传教士在改变霍皮族宗教信仰,以及通过用严酷手段迫使他们放弃宗教习俗方面勉强取得成功。
User: Six hundred people from the organization, including diplomats, were invited to be part of the audience for the show.
Assistant: 该组织包括多位外交官在内的约600人获邀成为节目的现场观众。
User: This engine does not feature balance shafts.
Assistant: 函数模板不允许有模板的模板参数。
User: The programmers' text editor, Emacs, (short for "editing macros") follows this idea to a conclusion.
Assistant: 程序员的文本编辑器Emacs(“编辑宏”的简称)是沿用这一思想的产物。
User: Another set of deities are the White Old Man, a sky god, and his consort.
Assistant: 他是颜寻芳的长子,其弟颜云年、颜国年。
User: On 26 January 2010 China launched its first draft proposal to protect the country's animals from maltreatment including a measure to jail people, for periods up to 15 days, for eating cat or dog meat.
Assistant: 2010年1月26日,中国起草了该国第一份《反虐待动物法》草案,其中就有禁止人们食用猫肉的条文,违反规定者最高可被拘留15日。
User: Berengar of Tours was born perhaps at Tours, probably in the early years of the 11th century.
Assistant: 图尔的贝伦加尔 (Berengar of Tours)可能出生于图尔,约11世纪初期。
User: In 2014, she released her first commercial mixtape, Cloud 19.
Assistant: 她在 2014 年发行了她第一混音专辑,Cloud 19。
User: In response to rising interest rates and bank runs, the interest rate on Russian three-month interbank loans rose to 28.3%, higher than at any point in the Great Recession of 2008.
Assistant: 为应对提升的利率和挤兑状况,俄罗斯3个月同业拆借利率上升至28.3%,高于2008年任一时期。
User: The museum itself was inaugurated on October 15, 1992.
Assistant: 博物馆本身落成于1992年10月15日。
User: All four specimens were discovered at a locality called Cerro Bayo Mesa, thirty kilometers south of Plaza Huincul in the Neuquén province of Argentina.
Assistant: 所有四个标本都是从内乌肯省Plaza Huincul南部的Cerro Bayo Mesa中被发现。
User: The prosecution presented the names of five possible suspects to the investigating judges on July 18, 2007.
Assistant: 在2007年7月18日的起诉,向调查法官提出了5名嫌疑人的名字。
User: In Vice, Nicole Clark writes that by showcasing the inner workings of family homes, the show has unintentionally highlighted differing gender expectations towards tidying and organizing households.
Assistant: 《Vice》杂志的妮可·克拉克(Nicole Clark)称节目展现每个家庭中的家务劳动,在无意之中表现了社会对不同性别的期望,整理房间这样的家务劳动仍然主要由女性承担。
User: The Cabinet meets on a regular basis, usually weekly on a Thursday morning notionally to discuss the most important issues of government policy, and to make decisions.
Assistant: 内阁定期召开内阁会议,通常是每星期的星期四早上,象征性地讨论政府重要政策以及做出决定。
User: From 1959, the Yak-12A was built in Poland (1,054 Jak-12Ms, 137 Jak-12As), most for export to the USSR.
Assistant: 共生产了1,054架雅克-12M,137架雅克-12A,大部分出口给苏联。
User: In these publications, the four authors proposed that after the dissipation of the gas and dust of the primordial Solar System disk, the four giant planets (Jupiter, Saturn, Uranus, and Neptune) were originally found on near-circular orbits between ~5.5 and ~17 astronomical units (AU), much more closely spaced and compact than in the present.
Assistant: 在这三篇论文中,四位作者提出在原始太阳系盘内的气体和尘埃消散以后,四颗类木行星(木星、土星、天王星和海王星)的原始轨道接近圆形,并且和太阳的距离在远比现在紧凑的5.5到17天文单位之间。
User: In April 2015, both parties resolved the matter on "amicable terms", settling out of court.
Assistant: 2015年4月,双方以“友好条款”解决了此事,并在庭外和解。
|
User: 将以下句子从英文翻译到中文。
Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容。
User: It dissolved on 30 September 1791 and was succeeded by the Legislative Assembly.
Assistant: 国民制宪议会于1791年9月30日解散,其继承者为国民立法议会。
User: Certain parts of the software, such as the map editor Potlatch2, have been made available as public domain.
Assistant: 某些特定的软件,例如地图编辑软件Potlatch2,已经成为公有领域中的软件。
User: The image at right—considered one of the greatest American posters of all time—features a young boy and girl smiling and looking to the future as they lean against the wood fence bordering their farm.
Assistant: 正确认为是所有时间最伟大的美国海报之一的形象 - 一个年轻的男孩和女孩微笑着,展望未来,因为他们靠着与他们农场接壤的木栅栏。
User: This compatibility manifests itself in the following notions in various ways.
Assistant: 下列概念中以各种方式表现了这种兼容性。
User: They believe that Scouting in general has moved away from its original intent, because of political machinations that happen to longstanding organisations, and seek to return to the earliest, simplest methods.
Assistant: 他们相信,由于长期发生在其组织中的政治阴谋,世界童军运动组织偏离了当初的目的,所以他们转而寻求返回最初且单纯的方式。
User: 11 The Taming of the Shrew * – typeset from Shakespeare's "foul papers," somewhat annotated, perhaps as preparation for use as a prompt-book.
Assistant: 《驯悍记》(The Taming of the Shrew)(#)——来自莎士比亚的草稿,有一些注解,可能是准备用作提白版本。
User: Also he was convinced that there cannot be life "as in our world" on Mars, as there are no temperature-equating winds and too low mean temperatures.
Assistant: 他也承认火星上并不像“我们的世界”一样有生命,因为火星并没有平衡温度的风以及过低的平均温度。
User: In a closed ecological system, any waste products produced by one species must be used by at least one other species.
Assistant: 在封闭生态系统中,一种生物新陈代谢产生的任何废物必须能被另外至少一种生物所利用。
User: The male body was celebrated through advertising campaigns for brands such as Calvin Klein, particularly by photographers Bruce Weber and Herb Ritts.
Assistant: 男性身体因被卡尔文·克雷恩等品牌,尤其是摄影师布鲁斯·韦伯和赫伯·瑞茨用作广告宣传而知名。
User: In response to a schedule described as "unsettled and changing daily", NASA postponed the launch date of the telescope until April 1985.
Assistant: 为了回应被描述成"未定案和善变的日报表",NASA将发射的日期再延至1985年的4月。
User: She is the former East Coast Director of MAZON: A Jewish Response to Hunger, and former director of the Jewish Women's Program at the New 14th Street Y in Manhattan.
Assistant: 她是前MAZON东海岸主任,以及曼哈顿新14街的犹太妇女计划前主任。
User: They operated in the south of Kirin--now Heilongjiang--province.
Assistant: 治所在京口(今江苏镇江市)。
User: Warner did not return to his chairmanship of the Joint Committee on Printing in the next congress, Ford retired from the Senate, and the bill was not re-introduced.
Assistant: 华纳在之后几届国会期间都没有再担任印刷联合委员会主席,福特也已从参议院退休,所以这道法案之后再也没有回到国会议程中。
User: The mission objectives are then given without the other players being able to hear what they are.
Assistant: 玩家在每场游戏结束后,可检举其他玩家的不当行为。
User: He also distinguishes what kinds of actions are fair and unfair with being just.
Assistant: 他还区分了什么样的行为是公平的,不公平的。
User: That same year, he argued against his fire company serving alcohol at its anniversary celebration; the members compromised, and served only wine, not hard liquor.
Assistant: 同年,他又发言反对消防队在年度庆典上供应酒类,最后众人达成妥协,年会上只供应葡萄酒,不提供烈酒。
User: The Greek flotilla, which included the armored cruiser Georgios Averof and three Hydra-class ironclads, sailing from the island of Lemnos, altered course to the northeast to block the advance of the Ottoman battleships.
Assistant: 由装甲巡洋舰尤里琉斯·阿韦罗夫号(德语:Georgios Averoff (1910))和三艘伊兹拉级铁甲舰(英语:Hydra-class ironclad)组成的希腊区舰队则从利姆诺斯岛驶出,改变航向至东北,以阻止奥斯曼战列舰前进。
User: She becomes a maidservant of Meister and Princea.
Assistant: 如此一来就变成了公主和王子的高峰会。
User: All of the top four seeds (Williams, Sharapova, Simona Halep, and Petra Kvitová) were in contention for the world no. 1 ranking at the start of the tournament.
Assistant: 所有的前四种子球员(小威廉丝、莎拉波娃、西莫娜·哈莉普和佩特拉·克维托娃)在赛事开始之际,皆在争夺世界球后宝座。
User: This appears to quiet their hearts as well.
Assistant: 其心既于此境上转。
User: Sultan Abu Bakar of Johor and Queen Victoria were personal acquaintances who recognised each other as equals.
Assistant: 柔佛苏丹苏丹阿布·峇卡与维多利亚女王熟识,因此承认彼此是对等地位。
User: Australind is served by the 841 (Australind) route from Bunbury's central bus station, with a journey time of approximately 32 minutes.
Assistant: 通往澳大利恩的班伯里巴士路线为841号,而乘搭巴士由澳大利恩到班伯里的时间为32分钟。
User: It is owned by Qantas (33.3%), Japan Airlines (33.3%), Mitsubishi Corporation (16.7%), and Century Tokyo Leasing Corporation (16.7%).
Assistant: 捷星日本是由澳洲航空(33.3%)、日本航空(33.3%)、三菱商事(16.7%)和东京世纪租赁公司(16.7%)合资经营。
User: Yes, South Africa suffered from economic sanctions.
Assistant: 南非的种族隔离政策引来了国际上的经济制裁。
User: After working on tech.memeorandum for a year, it was renamed to Techmeme.
Assistant: Tech.memeorandum运行一年后改名为Techmeme。
User: Also, scientists at Berkeley SETI Research Center at the University of California, Berkeley observed HD 164595 using the Green Bank Telescope as part of the Breakthrough Listen program.
Assistant: 加州大学柏克莱分校SETI研究中心的科学家使用绿堤望远镜(英语:Green Bank Telescope)观察HD 164595,只是突破听(英语:Breakthrough Listen)计划的一部分。
User: Whether the rule of law can truly exist without democracy is debated.
Assistant: 反之,在以法统治下没有可能实现宪政,而法律与民主没有直接联系。
User: Most coding schemes such as Huffman coding or run-length encoding produce variable-length codes, making perfect CBR difficult to achieve.
Assistant: 大部分编码方案的输出都是可变长的码字,例如霍夫曼编码或者游程编码(run-length coding),这使得编码器很难做到完美的CBR。
|
User: 将以下文本从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本!
User: The kids are quite different from one another: oldest son Axl, a popular but lazy teenager, does well in sports but not in academics; daughter Sue is an enthusiastic young teen but chronically unsuccessful and socially awkward; and youngest son Brick is an intelligent but introverted compulsive reader with odd behavioral traits loosely hinted to derive from Asperger syndrome.
Assistant: 三个孩子各有特点:长子 Axl 充满活力,愤世嫉俗,球技不错但学习成绩不怎么样;女儿 Sue 是一个充满了进取心的少女,但从没有成功做出一件事,社交能力有问题;小儿子 Brick 非常聪明,但同时非常内向,有强迫读书症,行为举止很古怪。
User: On 5 September 2010 ETA declared a ceasefire.
Assistant: 2010年9月5日,埃塔宣布停火。
User: The idea of the division of memory into short-term and long-term dates back to the 19th century.
Assistant: 将记忆分为短期和长期两种记忆的想法,可以追溯到19世纪。
User: When they were told Terry Melcher was to come to the house to hear the material, the women prepared a meal and cleaned the place, but Melcher never arrived.
Assistant: 当他们被告知特里·梅尔彻要来房子里听材料时,女人们准备了饭菜及清理了房间,但是梅尔彻从未到来。
User: Example (fictitious United Kingdom bank, sort code 12-34-56, account number 98765432): According to the ECBS "generation of the IBAN shall be the exclusive responsibility of the bank/branch servicing the account".
Assistant: 范例为一间虚拟英国银行,分类码为12-34-56,账户号码为98765432: 根据欧洲银行标准委员会,银行应负责产生其账户的IBAN。
User: The game was announced as New Super Mario Bros. 2, a direct sequel to 2006's New Super Mario Bros., during a Nintendo Direct conference on April 21, 2012, with tentative release dates in Japan, North America, Europe, and Australia in August 2012.
Assistant: 在2012年4月21日的任天堂Direct会议期间,《新超级马里奥兄弟2》公布,游戏是2006年《新超级马里奥兄弟》的续作,并暂定在2012年8月起于日本、北美、欧洲和澳大利亚发售。
User: It will have the opposite effect.
Assistant: 会产生适得其反的结果。
User: As of 2010, the only Final Fantasy albums that failed to reach the top 30 of the Oricon albums chart were the soundtracks for the Final Fantasy Tactics series and Crystal Chronicles series.
Assistant: 未登上公信榜前30的最终幻想专辑由最终幻想战略版系列和水晶编年史系列的原声。
User: Like children, the perception is that they have little power, access, and control over themselves.
Assistant: 行踪诡秘,很少人知悉他的长相、能力和所在地点。
User: The 5-HT1A receptor is the most widespread of all the 5-HT receptors.
Assistant: 5-HT1A 受体是所有5-HT受体中最广泛的。
User: In service with Germany (where it is also designated Büffel or Bergepanzer 3 for Salvage Tank 3), the Netherlands (who co-developed it and call it Buffel), Austria, Canada, Greece, Singapore, Spain (where it is called Leopard 2ER Búfalo), Sweden (in modified form as the Bgbv 120), and Switzerland (BPz3).
Assistant: 服役国有德国(命名为Büffel或Bergepanzer 3),荷兰(命名为Buffel),奥地利,希腊,西班牙(命名为Leopard 2ER Bufalo),瑞典(由Bgbv 120升级而来)。
User: Formed in 1946, its HO scale layout specializes in automated operation of model trains.
Assistant: 创立于1946年,他们的HO轨比例,是为了让模型火车自动运作而设计的。
User: In Part I of Reasons and Persons Parfit discussed self-defeating moral theories, namely the self-interest theory of rationality and two ethical frameworks: common-sense morality and consequentialism.
Assistant: 在第一部分的《理由与人格》中,帕菲特讨论了“自我失败的理论”,即理性的自利理论(S)和两个伦理框架:常识道德(common-sense morality ,CSM)和归结主义(consequentialism ,C)。
User: The appearance of the square was much altered after 1916, when the municipality building was demolished and the Avenida dos Aliados, a modern boulevard, was built to the north of the square.
Assistant: 1916年后,广场的外观改变甚多,市政厅被拆除,广场北侧建成现代化的同盟大道(Avenida dos Aliados)。
User: His suit as a space marshal is dark blue.
Assistant: 空服员及地勤人员的西装则是黑配亮蓝色。
User: Once again nZ is normal in Z because Z is abelian.
Assistant: nZ在Z中还是正规子群因为Z是阿贝尔群。
User: Following the deaths of both Iziaslav and Vladimirko, the situation became reversed; when Yuri of Suzdal, Manuel's ally, took over Kiev and Yaroslav, the new ruler of Galicia, adopted a pro-Hungarian stance.
Assistant: 随着伊贾斯拉夫和加利西亚的弗拉基米尔的去世,局势开始逆转;曼努埃尔的盟友苏兹达尔的尤里夺取了基辅和雅罗斯拉夫尔,并成为了加利西亚新的统治者,但他却采取了亲匈牙利的立场。
User: Nimitz's staff also concluded that the Japanese operation might include carrier raids on Allied bases in Samoa and at Suva.
Assistant: 尼米兹的参谋人员亦总结到日军可能利用舰队航母对萨摩亚和苏瓦发动空袭。
User: The view that the inculcation of virtue is the proper end of legislation contrasts markedly with traditional Chinese thinking on the subject, which argues that laws exist because men are lacking in virtue.
Assistant: 美德教诲是立法的适当目的这种观点,与传统中国关于该主题的思想——认为法律的存在是因为人民缺乏德性——显然是有着巨大差异的。
User: This is true developmental editing, but not the most common way of working.
Assistant: 这是真正的策划编辑,但最常见的工作方式并非如此。
User: Indian exports to Kenya include pharmaceuticals, steel, machinery and automobiles while Kenyan exports to India are largely primary commodities such as soda ash, vegetables and tea.
Assistant: 印度到肯尼亚的出口货品包括医药、钢铁、机械、汽车等,而肯尼亚出口到印度的大多是初级产品,例如纯碱、蔬菜和茶叶。
User: All four of Hough's grandparents were dancers.
Assistant: 朱利安的祖父母和外祖父母4人都是舞蹈家。
User: The first location outside of Baton Rouge opened in 2001 in Lafayette.
Assistant: 首间巴顿鲁治以外的店面于2001年在路易西安纳州拉法叶开设。
User: Pre-production began in March 2017, and principal photography commenced on 14 March.
Assistant: 前期制作于2017年3月开始,3月14日开始主体摄影。
User: The noble gases show extremely low chemical reactivity; consequently, only a few hundred noble gas compounds have been formed.
Assistant: 稀有气体的化学反应活性极低;因此,目前只制备出了数百个稀有气体化合物。
|
User: 请将以下内容从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容!
User: On January 7, 2002, Pearls was running in approximately 150 papers.
Assistant: 在2002年1月7日,它开始在近150份报纸上连载。
User: Industrial engineers work to eliminate waste of time, money, materials, man-hours, machine time, energy and other resources that do not generate value.
Assistant: 工业工程师的工作,是减少不产生价值的浪费,无论是时间、资金、材料、人工、机器时间、能源,还是其它资源。
User: Feature detection theory proposes that the nervous system sorts and filters incoming stimuli to allow the human (or animal) to make sense of the information.
Assistant: 特征检测理论提出神经系统对进入的刺激进行分类和过滤,以允许人(或动物)理解信息。
User: At the time, most employment existed through businesses which made products for farmers in the surrounding countryside.
Assistant: 当时大部分就业都是通过为周边农村的农民制作产品的企业而存在的。
User: Epaminondas then led a Theban army into the Peloponnese to restore order and re-establish Theban/Arcadian hegemony there.
Assistant: 伊巴密浓达则率领底比斯大军进入伯罗奔尼撒地区,以期恢复这一地区的秩序,重建底比斯和阿卡迪亚联盟在此的霸主地位。
User: For example, if the client asked for a part of the file that lies beyond the end of the file.
Assistant: 例如,如果客户端要求文件的一部分超出文件尾端。
User: Film critic Emanuel Levy graded the film a B+, calling it an "emotionally heart-rending study of generational gap–but also continuity–between Chinese mothers and their Chinese-American daughters" and a visually well-done propaganda for "cultural diversity".
Assistant: 影评人埃曼纽尔·李维(英语:Emanuel Levy)给影片打出B+,称片子“研究代沟及中国母亲和她们美籍华裔女儿们之间的延续性,情感上让人心碎”,对于“文化多样性”饰很多的视觉政治宣传。
User: Utilizing their efficiently laid rail grid, Prussian troops were delivered to battle areas rested and prepared to fight, whereas French troops had to march for considerable distances to reach combat zones.
Assistant: 普鲁士军队有效利用其铁路网络,在到达战区时已经休息充分并做好作战准备,而法国军队则需要行军一定距离才能到达战区。
User: There is another anthem, which is an unofficial one, and was composed (both the lyrics and the music) by Paulo Gazola, and is called Hino da Volta do Ju, meaning Anthem of Ju's Return.
Assistant: 另一首非官方的会歌是由Paulo Gazola编曲,名为Hino da Volta do Ju,意思是青年人回归之歌。
User: Long-term outcomes are generally good, though some people may have recurrent symptomatic episodes.
Assistant: 治疗的长期结果通常都不错,尽管有些人会有复发症状。
User: Executive producer of the CMT Richard Lewis stated that Eckern was not forced to resign but did so of his own accord.
Assistant: 加州音乐剧院执行制作人理查德·刘易斯(Richard Lewis)声称艾克恩不是被迫辞职,而是出于个人考虑。
User: In Krupanj in western Serbia (located in a valley of several small rivers) torrents, mudslides and landslides devastated the infrastructure and destroyed dozens of houses.
Assistant: 在塞尔维亚西部的克鲁帕尼,坐落着几条小河流,洪水引发了泥石流和山体滑坡,摧毁基础设施及数十栋民房。
User: The Little Halligen: field and countryside just south of Mûnein, the Great Halligen, the field between Mûnein and The Drive.
Assistant: 该庄北与蔴齐藔庄为邻,东与大坑庄为邻,南边为福基庄,西边为中小义庄。
User: Over 20 aftershocks were recorded, with magnitudes up to 5.1 on the moment magnitude scale.
Assistant: 地震后还记录到了超过20次余震,其中规模最高者的矩震级达到5.1级。
User: 1943 – World War II: Franklin D. Roosevelt and Winston Churchill conclude a conference in Casablanca.
Assistant: 1943年:第二次世界大战:富兰克林·德拉诺·罗斯福和温斯顿·丘吉尔结束卡萨布兰卡会议。
User: The most notable of these is gasoline.
Assistant: 其中最为出名的便是燃面了。
User: Her father may have remained unconvinced about the rumours but her uncle Mulla Muhammad Taqi Baraghani was horrified and resentful to the Báb, whom he blamed for having brought his family to ill repute.
Assistant: 她的父亲可能对这些谣言不以为然,但是她的叔叔穆拉·穆罕默德·塔基·巴拉加尼则对巴孛充满恐惧和愤慨,他认为巴孛应为败坏她家庭的名声而负责。
User: Most of the features of AMS-TeX can be used in LaTeX by using the AMS "packages".
Assistant: 绝大多数的AMS-TeX功能可以利用AMS包在LaTeX上实现,称为AMS-TeX。
User: He joined Harvard College Observatory in 1931 and studied the trajectories of meteors, confirming that they originated within the solar system rather than from interstellar space.
Assistant: 1931年惠普尔进入哈佛大学天文台研究流星的轨道,并确认流星来自太阳系内,而非星际空间。
User: Since the magnetosphere of Jupiter is filled with highly conductive plasma, the electrical circuit is closed through it.
Assistant: 由于木星的磁层充满了高度导电的电浆,经过的电路是封闭的。
User: This football rivalry, which began in 1926, is considered one of the most important in college football, and is often called the greatest intersectional rivalry in college football.
Assistant: 两校之间的竞争可以追溯到1926年,被认为是大学美式足球运动中最重要的竞争关系之一,并常被称为大学美式足球中最伟大的校际竞争。
User: Barton's Nobel Prize in Chemistry in 1969 was awarded for his work on understanding conformations of organic molecules, work which was key to realizing the utility of the Barton Reaction.
Assistant: 巴顿1969年的诺贝尔化学奖是因为他在理解有机分子构象方面的工作而获奖,这项工作对于实现巴顿反应的实用性至关重要。
User: In September 2016, he launched the Northern Powerhouse Partnership, a body bringing together business leaders and politicians to promote regional devolution.
Assistant: 在2016年9月,他发起了北方经济引擎(英语:Northern Powerhouse)合作伙伴关系,这是一个聚集商业领袖和政治家以促进区域经济发展和权力下放的机构。
User: Examination of earlier observations of M82 found the supernova to be present on 15, 16, 17, 19, 20 and 22 January, brightening from magnitude +14.4 to +11.3; there was no sign of it, to limiting magnitude +17, on 14 January.
Assistant: 检查稍早时对M82的观测,发现这颗超新星在1月15、16、17、19、20、和22日都已经存在,光度从 +14.4等到 +11.3等,但在1月14日极限星等 +17等的资料中却毫无踪影。
User: The prototype for the TRIGA nuclear reactor (TRIGA Mark I) was commissioned on 3 May 1958 on the General Atomics campus in San Diego and operated until shut down in 1997.
Assistant: TRIGA反应堆原型(TRIGA Mark I)在1958年5月3日于圣迭戈被委托管理至1997年才关停。
User: Computer Gaming World felt the system's privileging of combinations of single-handed combat weapons and shields over double-handed weapons unnecessarily exploitable, but appreciated the freedom offered by the broad skillset and action-dependent leveling.
Assistant: Computer Gaming World认为游戏中的单手武器加盾牌,以及双手武器的设计有些多余,但还是表扬了由技能系统带来的战斗自由度。
User: They were among the earliest arrivals to 17th century New Amsterdam.
Assistant: 他们是在17世纪最先到达新阿姆斯特丹的一批人之中。
User: Access to the park by tourists improved in the early years of the park, and conditions in the Valley were made more hospitable.
Assistant: 游客们进入约塞米蒂国家公园的入口在该公园的早期得到了改善,而约塞米蒂山谷的环境也变得更加友好了。
User: See an announcement by the Minister of Defence Forum
Assistant: 关于外交事务委员会 外交事务委员会的新闻稿
User: Worldwide, 30% of suicides are from pesticide poisonings.
Assistant: 全球有30%的自杀案例采取的是服毒的方式。
User: A police station and court of petty sessions were established in 1847 and a post office opened two years later.
Assistant: 警署和法院于1847年相继建成,而邮局亦于两年后启用。
User: Portage downloads source-code and compiles it specifically for the target system, whereas Entropy manages binary files from servers.
Assistant: Portage下载源代码,并针对目标系统进行编译,而Entropy管理下载自服务器的二进制文件。
User: SteelSeries was founded in 2001 by Jacob Wolff-Petersen.
Assistant: 赛睿是由Jacob Wolff-Petersen创立于2001年。
User: Under the Convention of Constantinople, it may be used "in time of war as in time of peace, by every vessel of commerce or of war, without distinction of flag".
Assistant: 由于战略位置极重要,根据国际协定,“运河在战时也可像和平时期一样,可以被任何商用或军用船只使用而无需悬挂区别旗帜。
|
User: 请将以下内容从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容。
User: Technicians say that EMH ignores the way markets work, in that many investors base their expectations on past earnings or track record, for example.
Assistant: 技术分析师则说EMH忘记了市场是如何运作的,其中有许多的投资者会基于他们自身过往的获利和思维等经验来做判断。
User: He proved to be unpopular and Lithuanian nobility resented growing Polish influence in the state.
Assistant: 他不受欢迎,而立陶宛贵族也对波兰在立陶宛日益增长的影响力感到愤怒。
User: However, Leclerc finished fourth in the standings, mostly due to damage sustained to his car's chassis following a collision with Lance Stroll at Zandvoort.
Assistant: 然而,勒克莱尔最终只排在第四名,主要是因为在赞德福特赛道上与兰斯·斯特罗尔的撞车导致他的赛车底盘持续受损。
User: Towards the end of the stand-off, the building caught fire; no single cause has been identified.
Assistant: 对峙快接近尾声时,大楼起火,但其原因尚未确认。
User: As a result, the income for more than one billion people has fallen below the level that was reached 10, 20 or 30 years ago".
Assistant: 这导致10亿人收入跌回10年前、20年前甚至30年前的水平”。
User: Influenza Reporting Requirements In the United States, the majority of the 70 National Respiratory and Enteric Virus Surveillance System (NREVSS) laboratories do not report the influenza A subtype.
Assistant: 在美国,70间国家呼吸道和肠病毒监测系统实验室不会汇报甲型流感。
User: Although geographically isolated by its mountainous location, it had an important role as part of the historical Silk Road trade route.
Assistant: 尽管她的地理位置为高山所隔离,但是她仍然为丝绸之路上一个重要地点。
User: Many well-known musicians were born or have lived in Missouri.
Assistant: 很多著名人士曾经出生生活或者去世的地方都变成了博物馆。
User: Further, the Democrats in New York were divided over the gubernatorial candidacy of David B. Hill, weakening Cleveland's support in that swing state.
Assistant: 此外,纽约州的民主党人因戴维·希尔(David B. Hill)的州长候选人问题出现分裂,削弱了克利夫兰在这个摇摆州所能够获得的支持力度。
User: Xanga Videoblogs were officially launched on August 9, 2007 with a video featuring Xanga employee Chris Choi's dog Gromit.
Assistant: Xanga的影片博客功能于2007年8月9日正式推出,当中包括Xanga的员工Chris Choi的小狗Gromit。
User: Eadgifu also had two sons, the future kings Edmund and Eadred.
Assistant: 伊基芙也生有两子,即未来的两个国王埃德蒙一世和埃德雷德。
User: John II famously restored the policies of Atlantic exploration, reviving the work of his great-uncle, Henry the Navigator.
Assistant: 若昂二世著名地恢复了大西洋探索的政策,恢复了他的叔公航海家恩里克的工作。
User: He had been seriously wounded in the kidneys during his war service and was increasingly ill during the 1930s.
Assistant: 他曾在战争中肾部受伤,1930年代,因发掘工作而得了重病。
User: Theseus and Pirithous pledged to kidnap and marry daughters of Zeus.
Assistant: 忒修斯和皮里托奥斯两人曾发誓都要娶到宙斯的女儿为妻。
User: He is the only heir apparent (other than Fiona and Shrek) to the throne of Far Far Away.
Assistant: 被冠以守护神之名,只有织田信长的忠臣才可拥有的。
User: Additionally, they hold unique educational events targeting the public, ranging from scavenger hunts to film festivals.
Assistant: 此外,他们还举办以公众为目标的独特教育活动,从寻宝活动到电影节。
User: At Brezhnev's lying-in-state and subsequent funeral, he was allowed to stand next besides Brezhnev's family even if he wasn't a member of the Soviet leadership at the time.
Assistant: 勃列日涅夫死后,先后举行遗体告别仪式和葬礼;当时基里连科虽然已经不是苏联领导层的要员,但是仍然获准站在勃列日涅夫一家的旁边。
|
User: 将这段内容从英文翻译到中文: Long Beach Transit Routes 102, 104, 111, and 176 serve the airport.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
长滩公交111、104、102、和176线为机场提供服务。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
Called the "City of 1001 Churches", Ani stood on various trade routes and its many religious buildings, palaces, and fortifications were amongst the most technically and artistically advanced structures in the world.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
阿尼被称为“1001个教堂之城”,位于多条贸易通路上,有许多宗教建筑、宫殿和防御工事,其中的一些曾经是当时世界上最先进的技术和艺术性。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
She was married twice, first to Ephraim B. McCrum Jr. in 1893.
Assistant: 当然,翻译后的文本是
她有过两段婚姻,第一次是在1893年与埃弗瑞安·B·麦克隆结婚。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
Knowledge of the enzyme's structure is helpful in interpreting kinetic data.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 酶的结构的知识有助于解释动力学数据。
User: 将这段文本从英文翻译到中文
In the 2000s, onion prices were significantly more volatile than corn or oil prices.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:进入2000年代,洋葱的价格波动明显的要比玉米或原油的价格波动剧烈。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
The twenty-thousand strong Jewish community urgently needed a place of worship.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
市内逾两万名犹太人急需祈祷之所。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:The ERT works closely with FBI Laboratory.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是
布鲁斯·布杜尔在联邦调查局法医科学实验室工作。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: In the winter they move to deeper water.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:于冬天它们会回到深水区产卵。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
If the Queen dies overseas, it would be brought by No. 32 (The Royal) Squadron to RAF Northolt and then by car to Buckingham Palace.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
如果女王在海外去世,将由皇家空军第32中队送往皇家空军诺斯奥尔特基地,然后再开车送往白金汉宫。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
The species P. sessile is rare.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 而且F级影片非常少见。
User: 请将这句话从英文翻译到中文
17% of students receive Pell Grants, a common measure of low-income students at a college.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:有17%的学生获得佩尔助学金(美国大学通用的低收入家庭资助措施)。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
Winston Smith works as a clerk in the Records Department of the Ministry of Truth, where his job is to rewrite historical documents so they match the constantly changing current party line.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 温斯顿·史密斯在真理部记录处当职员,工作是重写历史文件,以便改变当前党的方针路线。
User: 将这段内容从英文翻译到中文
Even his success in the Battle of Gabon two months later did not wholly repair this damage.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
即使他在二个月后的加蓬战役获胜,也无法完全弥补这次的错误。
User: 将这段内容从英文翻译到中文
Glasgow announced on 16 January 2007, the 17 sports to be included should its bid be successful.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
2007年1月16日,格拉斯哥表示将会举办17项赛事以及将会成功申办主办权。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文
The sample variance of a random variable demonstrates two aspects of estimator bias: firstly, the naive estimator is biased, which can be corrected by a scale factor; second, the unbiased estimator is not optimal in terms of mean squared error (MSE), which can be minimized by using a different scale factor, resulting in a biased estimator with lower MSE than the unbiased estimator.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
随机变量的样本方差从两方面说明了估计量偏差:首先,自然估计量(naive estimator)是有偏的,可以通过比例因子校正;其次,无偏估计量的均方差(MSE)不是最优的,可以用一个不同的比例因子来最小化,得到一个比无偏估计量的MSE更小的有偏估计量。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文
The largest palace, Topkapı, includes a diverse array of architectural styles, from Baroque inside the Harem, to its Neoclassical style Enderûn Library.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
其中最大的宫殿为托卡比皇宫,囊括了一系列的建筑风格,包括帝国后宫(英语:Imperial Harem)内的巴洛克风格及恩德伦图书馆的新古典主义风格 。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
Plastic plates have earlier also been used in Sweden and Norway.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是
瑞典和挪威先前也使用塑料牌照。
User: 将这段内容从英文翻译到中文
By 1947 penicillin had become standard therapy for syphilis.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
在1947年,青霉素成为梅毒的标准用药。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:On 9 September 2005 British American Tobacco announced it would close the Rothmans factory, due to diminished demand.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 2005年9月9日,英美烟草(British American Tobacco)宣布,由于需求减少,公司决定关闭乐富门(Rothmans)制造厂,并将生产线迁至澳洲。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:Although the majority of scholars consider it to be genuine, a few scholars question the value of the passage given that Tacitus was born 25 years after Jesus' death.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
虽然大多数学者认为塔西佗的记载是真实的,但一些学者却提出质疑,因为塔西佗在耶稣死亡25年后出生。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
In modern times, scurvy occurs most commonly in people with mental disorders, unusual eating habits, alcoholism, and older people who live alone.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 在现代,它最常见于精神障碍,不寻常的饮食习惯、酗酒和独居老人。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
The MP54AC uses a pair of Cummins 16-cylinder QSK60 engines rated at 2,700 hp each (5,400 hp total), which qualifies it as the most powerful diesel-electric passenger locomotive in North America, both currently and historically (The 8600 hp Siemens ACS-64, an electric locomotive, is the most powerful passenger locomotive overall).
Assistant: 好的,翻译后的文本是:MP54AC采用一对康明斯16缸QSK60发动机,每台发动机功率为2,700马力(总功率为5400马力),这使其成为目前和历史上最强大的柴油电动客运机车(8600马力西门子ACS- 64,电力机车,是整体上最强大的客运机车)。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
His widow Egilona is believed to have married Abd al-Aziz ibn Musa, the first Muslim governor of Spain, who was later assassinated.
Assistant: 好的,翻译后的文本是
其遗孀伊吉罗娜(英语:Egilona)据传与西班牙的第一位穆斯林总督穆萨·本·努赛尔(英语:Abd al-Aziz ibn Musa)结婚。
User: 将这句话从英文翻译到中文: She became a producer for the fourth season in 1995.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:他在第四季时成为制片人。
User: 请将这句话从英文翻译到中文
The Dime have seven castes whose size varies considerably.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
戴姆人有七个不同的种姓,人口数量各异。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:However, Liu Changlu believed that he eventually could not withstand another attack from Liu Yin, and therefore, in 910, wrote Ma and offered the prefecture to him.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
但刘昌鲁自认为终究不能抵挡刘隐再次进攻,于开平四年(910年)写信给马殷,以州归附。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文
This has been particularly controversial in cases involving millions of dollars of restitution, as in those pertaining to the Misty Series.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:在涉及那些数百万赔偿的案件里,这些争议尤其明显,例如“迷雾系列”(Misty Series)等案件。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Owing to the influence of Go, Chinese chess is played on the intersections of the lines on the board, rather than in the squares.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:由于围棋的影响,中国象棋是在棋盘的交叉点上而不是在格中行棋。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: Suicide prevention, as an umbrella term, involves the collective efforts of local citizen organizations, of health professionals and of related professionals to reduce the incidence of suicide.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 自杀预防(Suicide prevention)是个雨伞术语,是指区域性公民组织、医疗专业(英语:health professional)人士以及其他相关领域的专业人士为了减少自杀发生率而做的各种努力。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: The airline operates nonstop service to Amman in the summer months.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:夏季该航班则直飞安曼。
User: 将这句话从英文翻译到中文: I feel so horrible.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 它们是如此可怕。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
In Muna community, there is a circle of life ceremony for each individuals that begins from the ceremony of birth up to the ceremony of death.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
在穆纳人社区,一个人从出生到死亡都有一系列仪式以完成一个循环。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:We are called not to lord it over people but to serve them.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
诸葛亮的有所不为,供我们顶礼。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:He consulted with federal finance minister Jim Flaherty in 2008 on matters of economic development.
Assistant: 当然,翻译后的文本是: 该账户由当时的联邦财政部长Jim Flaherty于2008年在2008年联邦预算中提出。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
Ban rides in Machine Doberman with Jasmine when patrolling.
Assistant: 当然,翻译后的文本是
机械车杜伯曼犬 伴番与茉莉花的巡逻车。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
It also supports multi-core and multi-processor designs.
Assistant: 当然,翻译后的文本是: 它也支持结构体和多维数组。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
The economics of solar PV electricity are highly dependent on silicon pricing and even companies whose technologies are based on other materials (e.g., First Solar) are impacted by the balance of supply and demand in the silicon market.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:太阳能光伏发电市场受硅的价格影响很大,甚至一些依靠其他原料的公司(如第一太阳能公司)都会受到硅市场供求平衡的影响。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: Bravo did earn some prize money.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
贝尔获得了一定数量的奖项。
User: 将这段内容从英文翻译到中文
According to Wright's autobiography, his mother declared when she was expecting that her first child would grow up to build beautiful buildings.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
莱特的传记提到他母亲期望他的第一个孩子,长大后能够盖出美丽的建筑。
|
User: 将这段文本从英文翻译到中文
He formed the band along with Sawa Kato in October 2008.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 他和Sawa Kato在2008年10月建立乐团。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
Their imprisonment, however, must have lasted only a few months for in February 1531, Convocation met, and Fisher was present.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:不过,对于他们的监禁只持续了数月,1531年2月,评议会召开,费舍尔也出席了。
User: 请将这句话从英文翻译到中文
Subsequent versions were printed in France in 1778 and the U.S. in 1786.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
之后,湾流图于1778年在法国、1786年在美国出版。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
In the United States, midterm congressional elections attract far lower turnouts than Congressional elections held concurrently with Presidential ones.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 在美国,国会中期选举的投票率,远低于与总统选举同时进行的正式国会选举。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文
In 1866 at the conference of the Association of Geodesy in Neuchâtel, Ibáñez announced that Spain would collaborate in measuring the Paris meridian.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:1866年,在纳沙泰尔的大地测量协会(Association of Geodesy)会议上,伊瓦涅斯宣布西班牙将合作重新测量巴黎子午线弧。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:On 24 May, a group of men attempted to abduct Gómez as he was entering a taxi in Bogota, but he escaped.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译
同年5月24日,一群男子试图在戈麦斯乘计程车时绑架他,但他最终成功逃脱。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
The individual phase of the light waves in each mode is not fixed, and may vary randomly due to such things as thermal changes in materials of the laser.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:每一束光的相位都没有固定,而且相位可能因为各种原因产生随机的变化,例如激光器的工作材料的温度变化等等。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:Since the moratorium on commercial whaling, some sei whales have been taken by Icelandic and Japanese whalers under the IWC's scientific research programme.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:自从商业捕鲸终止之后,冰岛与日本曾经以国际捕鲸委员会的科学研究计划的名义来猎捕一些塞鲸。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: In 2013, Damien Stehle and Ron Steinfeld created a provably secure version of NTRU which is being studied by a post quantum crypto group chartered by the European Commission.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
2013年,Damien Stehle和Ron Steinfeld创建了NTRU的一个可靠版本,目前正在由欧盟委员会授权的后量子加密小组进行研究。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
His four sons also became army volunteers.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 他的两个儿子也都成为了救世军的成员。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
Within the Solar System or for ordinary double stars, the effect is too small to be observable.
Assistant: 好的,翻译后的文本是
在太阳系内的两体系统或者一般的双星中,这种效应十分微弱,难以观测。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:In the Nanshan district of Shenzhen, females comprised 80% of the workforce and had an average age of 23.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 在深圳南山区,女性占整个劳动力的80%,平均年龄为23岁。
User: 将这句话从英文翻译到中文: The mountains feature extensive glaciers.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:阿尔卑斯山区拥有许多冰川。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:The vote was 50-47 in favor, but since 60 votes were required to pass it, the amendment did not carry.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:最终以50票赞成、47票反对的结果,因赞成票未达到60票,而未能通过。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Originally created by Nathan Marz and team at BackType, the project was open sourced after being acquired by Twitter.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 最初是由Nathan Marz及其团队创建于BackType,该项目在被Twitter取得后开源。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
DIGEST-MD5 offered a data security layer.
Assistant: 当然,翻译后的文本是
DIGEST-MD5提供了数据层安全。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: The crew also built the fortress at Port Royal in Rancho Palos Verdes, California, and Governor Swann's palace was built at Manhattan Beach.
Assistant: 好的,翻译后的文本是
剧组还在加利福尼亚州洛杉矶县搭建了罗亚尔港的堡垒外景,斯旺总督的宫殿则是搭在曼哈顿海滩上。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文
Pembina Valley Provincial Park is Manitoba's 75th provincial park.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
彭比纳山谷省级公园省立公园是曼尼托巴省第75个省级公园。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
Omori conducted measurements of the three principal phases of earthquake motion originally described by Milne: the preliminary tremors, the main portion and the end portion, and visited areas after major earthquakes to ground verify the data collected by his instruments.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
大森房吉对米尔恩描述的地震序列中三个主要阶段:前震、主震和余震进行了量测,并前往主震发生后的区域以实地验证由他的仪器收集的资料。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: The Chinese were the only ethnic group that had to pay such a tax.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:当时华人是唯一一个被迫缴纳该税的少数族裔。
User: 将这句话从英文翻译到中文
Physical force was essential for a military victory.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
这种统一对军队赢得战争是至关重要的。
User: 将这句话从英文翻译到中文
Taste in strips seems to be changing.
Assistant: 好的,翻译后的文本是: 而三衣的制式大为改变。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
Open-source robots are built using 3D printers.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
开源机器人(英语:Open-source robotics)使用3D打印机构建的。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: An alternative implementation is TuxOnIce which is available as patches for the kernel version 3.4.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 替代性的实现是TuxOnIce,在3.4版以后的内核中作为补丁存在。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
This rule is of particular interest because it produces complex, seemingly random patterns from simple, well-defined rules.
Assistant: 好的,翻译后的文本是: 这个规则之所以令人感兴趣,是因为这个简单、已知的规则能够产生出复杂且看上去随机的模式。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
He married in 1900.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
1900年结婚。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文
Another biological flight was launched on 28 May 1959.
Assistant: 好的,翻译后的文本是
另一次生物飞行测试始于1959年5月28日。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: This tradition may come from the 1908 Summer Olympics in London, where countries were asked to dip their flag to King Edward VII: the American flag bearer did not.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
这项传统可能来自1908年的伦敦奥运会,那时各国持旗人被要求以这种方式向爱德华七世致敬。
|
User: 请将以下文本从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容!
User: By 1953 both the US and the UK had new, more anti-communist and interventionist administrations and the United States no longer opposed intervention in Iran.
Assistant: 到1953年,英美两国的政府政策更为反共和干涉主义,美国也不再坚持反对干预伊朗的立场。
User: Water-based lubricants, called emulsions, are the most used type of lubricant, because of health, environmental, and safety reasons.
Assistant: 水基润滑剂被称作乳剂,是最常用的润滑剂类型,这是出于健康、环境以及安全性方面的考虑。
User: Despite speculation that Activision might buy Creative Assembly, as the publisher had done with previous successful developers under its wing, the Japanese company Sega announced on 9 March 2005 that they had sealed an acquisition deal with Creative Assembly, purchasing all issued shares in the company.
Assistant: 尽管有猜测说美国动视可能会收购the Creative Assembly,将其作为像以往的成功开发者一样纳入自己出版商的羽翼下,2005年3月9日,日本世嘉公司宣布,他们与the Creative Assembly签订了收购交易,购买该公司所有已发行的股票。
User: But if the most likely outcome is also known, then the outcome can be simulated by a triangular distribution.
Assistant: 但是,如果已经知道了最可能出现的结果,那么就可以用三角形分布进行模拟。
User: After clashing with police, protesters in Alexandria and Cairo shouted slogans denouncing Mubarak's rule in support of unity between Christians and Muslims.
Assistant: 他们与警察发生冲突后,一些亚历山大和开罗的示威者开始大喊口号谴责穆巴拉克的统治。
User: In 1642 he again left the Polish–Lithuanian Commonwealth, accompanying his sister to Germany.
Assistant: 1642年,他再次回到波兰立陶宛联邦,陪同他的姐妹到德意志地区。
User: With the substantial profits made from his business venture with Baker, Smith bought 1,000 acres (405 ha) of jungle land in the district of Kinta and started planting rubber trees and dabbled in the tin mining industry.
Assistant: 凯利在贝克公司赚了钱之后,他便在近打地区买了一片1,000英亩(405公顷)的树林,并开始种植橡胶树。
User: The Chennai Chapter of All India Men's Welfare Association (AIMWA) submitted a memorandum to the government on IMD 2014 demanding constitution of Men's Welfare Ministry, National Commission for Men, and making all laws gender neutral.
Assistant: 全印印尼男子福利协会(AIMWA)的金奈章在2014年的男人节向政府递交了一份备忘录,要求成立男子福利部,即国家男子委员会,并将所有的法律都修改成性别中性。
User: Plymouth Colony also resumed its previous form of governance.
Assistant: 普利茅斯殖民地也恢复了原有的管理模式。
User: Foresters and ecologists argue that large controlled burns in Yellowstone prior to the fires would not have greatly reduced the area that was consumed in 1988.
Assistant: 森林学家和生态学家认为,在1988年黄石大火之前一系列大型的人为控制的火并没有怎么减小黄石大火波及的森林面积。
User: In the capital, Ulaanbaatar, prostitution was previously centred on the park in front of the Ulaanbaatar Hotel, where most wealthy westerners stayed when in the country.
Assistant: 在首都乌兰巴托,卖淫以前集中在乌兰巴托酒店前的公园,大多数富有的西方人在这里居住。
User: The Cavalry Regiment's attack was also repulsed.
Assistant: 在别处德军的进攻亦被阻击。
User: The different traces that particles leave in each layer of the detector allow for effective particle identification and accurate measurements of energy and momentum.
Assistant: 粒子在不同检测层留下的信息可以用来确认粒子的身份,并精确测量其能量和动量。
User: About 81% of the excited 236U nuclei undergo fission, but the remainder decay to the ground state of 236U by emitting gamma radiation.
Assistant: 这些激化了的原子核有大约81%会进行裂变,剩余的衰变为236U的基态,并释放伽马射线。
User: This was a time of major social upheaval in many social areas, including views of gender roles and human sexuality.
Assistant: 这是一段很多社会领域放生巨变的时期,包括性方面。
User: Atlas Entertainment is an American film financing and production company, started by Charles Roven and Dawn Steel in 1995.
Assistant: 亚特拉斯娱乐(Atlas Entertainment)是一家美国电影制作公司,由查尔斯·罗文和Dawn Steel成立于1995年。
User: He emigrated to the United States in 1946, via Canada, and changed his nationality to American.
Assistant: 他在1946年通过加拿大移居美国,并入籍美国。
User: Drinks intervals may not last for more than 5 minutes.
Assistant: 饮水间歇不许超过 5 分钟。
User: July: Hergé publishes his first actual comic strip, The Adventures of Totor in the Belgian scouting magazine Le Boy Scout Belge.
Assistant: 第一部漫画系列《冒失鬼巡逻队长托托》(The Adventures of Totor),发布于1926年的Le Boy-Scout Belge杂志。
User: The third ATV vehicle arrived in French Guiana in late August 2011 and was launched on 23 March 2012.
Assistant: 第三艘自动运载飞船爱德华多·阿玛尔迪号在2011年8月底抵达法属圭亚那,并于2012年3月23日发射。
User: The German mark's stability was greatly apparent in 1993, when speculation on the French franc and other European currencies caused a change in the European Exchange Rate Mechanism.
Assistant: 德国马克的稳定性在1993年得以显现,当时对于法国法郎和其他欧洲货币的投机行为造成了欧洲汇率机制的变化。
User: Works in the nineteenth and much of the twentieth century often focused on the scandals and ‘petty intrigues’ of the salons.
Assistant: 十九和二十世纪的很多著作一般都只谈到沙龙和丑闻及“小阴谋”(petty intrigues)的关系。
User: SRO later decided to privatize the port's operations.
Assistant: 萨拉的家人后来宣布资助私人机构搜查。
User: Thus, the HEL M4 suppressor was permanently mounted though it allowed normal semi-automatic and automatic operation.
Assistant: 因此常设了HEL M4,即使它可以允许半自动或全自动射击。
User: They also have 4 user interchangeable grip backstraps to accommodate various hand shapes and sizes; this feature permits most shooters a comfortable and efficient grip on the firearm.
Assistant: 他们还具有4块让使用者可互换使用的握把背板以适应不同的手的形状和大小;这个功能可让大多数射手的枪械具有舒适而且高效的握把。
User: This argument: P or Q. Not P. Therefore, Q. is valid and indifferent between both meanings.
Assistant: 这个论证: P或Q. 非P. 所以Q. 是有效的并且没有在两种意义之间是没有区别的。
User: When a husband dies, everything he owns goes to his wife.
Assistant: 要是她们的丈夫死了,所有的财产都归儿子所有。
User: Dozens of militants broke into a police station and attempted to free suspects held in connection with Al-Shabaab claimed attacks from mid June.
Assistant: 数十名武装分子闯入警察局,试图劫走因六月中旬被拘留的索马里青年党嫌疑人。
User: He was also the subject of an extortion attempt.
Assistant: 其次,本次事件属于勒索未遂。
User: A direct broadcast satellite is a communications satellite that transmits to small DBS satellite dishes (usually 18 to 24 inches or 45 to 60 cm in diameter).
Assistant: 直播卫星通常与较小的DBS卫星天线(直径通常为45到60厘米)进行通信。
User: Routledge, pp. 100.
Assistant: 协力车,100点。
User: U'Ren also helped in the passage of an amendment in 1908 that gave voters power to recall elected officials, and would go on to establish, at the state level, popular election of U.S. Senators and the first presidential primary in the United States.
Assistant: 尤列恩也推动通过了1908年修正案,给予投票人召回官员的权利,并进一步建立机制,在州层面上公选参议员,在美国尚属首次。
User: Five small auditoriums were also added, including a VIP room.
Assistant: 此外,大光明影院还新开发出了5个小观众厅,包括一个VIP厅。
User: The process involves sending a request from the visa issuing post to the Department of State's headquarters in Washington, D.C., to investigate an individual's case for possible espionage, terrorism, and illegal export of technology out of the United States.
Assistant: 该流程将需要进一步审查的签证材料上送至总部位于华盛顿哥伦比亚特区的美国国务院,以便调查申请人是否有间谍行为、恐怖主义背景或意图向美国境外输送管制技术的倾向。
User: The Permanent Secretary of Defence for Malaya, Sir Robert Grainger Ker Thompson, had served in the Chindits in Burma during World War II.
Assistant: 马来亚联合邦国防部长罗伯特·格兰杰·克尔·汤普森爵士(Sir Robert Grainger Ker Thompson)在二次大战期间,曾在缅甸担任钦迪特部队(Chindits)的联络官。
User: It has applications in physics, including in general relativity.
Assistant: 这些恒等式在物理中有应用,特别是广义相对论。
User: As a result, two clients connected to the same server can use the same identifier to refer to the same resource.
Assistant: 连线到同一服务器的两个客户端,对同一资源可使用同一识别子。
User: Thou Who Hast Brought Us Thus Far on Our Way.
Assistant: 命仆夫而就驾,吾将归乎东路。
User: From then on they would stick to the tried and true.
Assistant: 后来护法他们,是特别发挥多心论的。
User: Under realistic conditions, contact metals may react with semiconductor surfaces to form a compound with new electronic properties.
Assistant: 在真实条件下,接触金属会和半导体表面反应形成具有新电学性质的复合物。
User: Such ethnographers and their students promoted the idea of "cultural relativism", the view that one can only understand another person's beliefs and behaviors in the context of the culture in which he or she lived or lives.
Assistant: 这类民族志研究者及其学生,提倡文化相对论的概念,这个观点在于,一个人如欲了解另一个人群的理念与行为,只能从这个人群所生活其中的文化脉络着手。
User: He was referred to as a "one man war department," working up to eighteen-hour days and mastering the details of raising, equipping and fielding an army under civilian control.
Assistant: 他被引述为 “一个人的作战部” ,每天工作长达十八小时,掌管组建、 装备和守备军队等一切文官控制细节。
|
User: 将以下句子从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容。
User: At the end of the Cold War, the ICRC's work actually became more dangerous.
Assistant: 冷战结束时,红十字国际委员会的工作实际上变得更为危险。
User: From Arabic hatta (same meaning).
Assistant: 英宗立,进都督佥事,寻卒。
User: The contemporary Mohawk Doug George-Kanentiio sums up his perception of the Iroquois property view: The Iroquois have "no absolute right to claim territory for purely monetary purposes.
Assistant: 当代的易洛魁族人道格·乔治-科恩帝欧(Doug George-Kanentiio)总结了他对易洛魁族土地观的看法:易洛魁族人“没有单纯为了金钱目的而宣布领土所有的绝对权力。
User: The fruiting capsules have four thickened lobes, two of which are prominent and beak-like.
Assistant: 四角鹿的头颅骨却不像鹿,其上有两对角。
User: These results do not guarantee that applying CMMI will increase performance in every organization.
Assistant: 这些结果不保证在任何组织中使用希迈都将会提高绩效。
User: Despite the threat of civil war, the king refuses.
Assistant: 法国政府贪污腐败,但国王却拒绝改革。
User: Later, opponents of women's entry into institutions of higher learning argued that education was too great a physical burden on women.
Assistant: 后来,反对女性进入高等教育机构学习的人认为教育对女性来说是一个沉重的负担。
User: The next day, Olaf weakened slightly; it soon intensified into a strong tropical storm roughly 24 hours later.
Assistant: 次日,奥拉夫略有减弱,但很快又得以强化,约24小时后就成为强烈热带风暴。
User: Similarly to Wikipedia, registered users of the site are allowed to freely add and edit the majority of the content.
Assistant: 网站类似于维基百科,注册用户可以自由添加和编辑大多数网站内容。
User: By 1974, members of the Kikuyu tribe predominated the population of Kibera, and had gained control over administrative positions, which were kept through political patronage.
Assistant: 1974年,基库尤部落的成员占据了基贝拉贫民窟的多数,并取得了管理地位的控制权,并在政治赞助的支持下得以维持。
User: Their goal in life is to sell themselves and their ideas to others.
Assistant: 他们的生活目标是把他们的想法乃至他们自己卖给别人。
User: In 2002, a safe was stolen from the Lunar Sample Building that contained minute samples of lunar and Martian material.
Assistant: 2002年,月球标本大楼的一个存放着月球和火星标本的保险箱被偷。
User: Apart from religious freedom, the Tatars were allowed to marry Polish and Ruthenian women of Catholic or Orthodox faith, uncommon in Europe of that time.
Assistant: 除了宗教自由,鞑靼人被允许和信仰天主教的波兰女性或东正教的罗塞尼亚女性结婚,在那个时候欧洲是罕见的。
User: Some fields of science see nature as matter in motion, obeying certain laws of nature which science seeks to understand.
Assistant: 部分科学的学科认为自然是正在运动的物质,依据科学追求认识的基础自然定律运行。
User: Both can't explain what is going on.
Assistant: 根本不知道两人会如何发展。
User: The data contained in the catalogue is downloadable from NASA (and other sites).
Assistant: 在星表中所包含的资料在NASA(和其它的网站)是可下载的。
User: Some groups of meteorites come from a single object (i.e. Mars, Moon, 4 Vesta), but there has been no parent body found as yet for the ureilites.
Assistant: 有些群的陨石来自单一物件(即火星、月球、灶神星),但尚未发现橄辉无球粒陨石的母体。
User: They also use low persistence, meaning that they only display an image for 2 milliseconds of each frame.
Assistant: 这些面版亦具有低反应时间,意指可以每帧2毫秒的速率显示图像。
User: In 1836, Verne went on to École Saint‐Stanislas, a Catholic school suiting the pious religious tastes of his father.
Assistant: 1836年,凡尔纳就读圣斯塔尼斯拉斯小学,该校为天主教学校,虔诚的学风让他父亲满意。
User: The combination of optical and radar observations normally allows the prediction of orbits at least decades, and sometimes centuries, into the future.
Assistant: 结合雷达和光学的观测,通常可以预测未来数十年,甚至几个世纪的轨道。
User: During project execution, however, a real-life project will never execute exactly as it was planned due to uncertainty.
Assistant: 然而专案执行的期间,由于不确定性,现实生活中的专案将永远不会按计划执行。
|
User: 将以下文本从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本!
User: All forms of naxalite organisations have been declared as terrorist organizations under the Unlawful Activities (Prevention) Act of India (1967).
Assistant: 根据《印度非法活动(预防)法》(1967年),所有形式的纳萨尔组织都已被宣布为恐怖组织。
User: They routinely hold training workshops for citizen science and publish papers with amateurs as coauthors.
Assistant: 他们例行公事地主办公众科学研讨会并且与业余天文学家一同发表论文与报告。
User: In the Standard Model, the W± and Z0 bosons, and the photon, are produced by the spontaneous symmetry breaking of the electroweak symmetry from SU(2) × U(1)Y to U(1)em, caused by the Higgs mechanism (see also Higgs boson).
Assistant: 在标准模型里W± 和Z0 玻色子和光子是经由SU(2)×U(1)Y的电弱对称性自发对称破缺成U(1)em所产生的,此一过程称作希格斯机制(见希格斯玻色子)。
User: It was given a story to "create the premise and help player to be emotionally invested"; however, the team avoided making the story too strong, as it would "distract the player from the core experience" of flying freely and shaping clouds.
Assistant: 这引出了故事“创作前提,并有助于玩家投入情感”;不过团队避免过分强调故事,以免分散自由飞翔和塑云的“核心体验”。
User: This in his view makes it unlikely that variables that change more slowly are the explanation.
Assistant: 在他来看这代表其他改变较缓慢的变数不太可能是原因。
User: J. D. Considine finds his singing's "tremulous quality" similar to Michael Jackson, but writes that he eschews Jackson's "strong basis in the blues" for a more Arabic-influenced melisma.
Assistant: J. D. Considine(英语:J. D. Considine)发现他“颤抖的音色”与麦可·杰克森很像,但是他写道,他避开麦可·杰克森之“强劲的蓝调基础”,而用了更多阿拉伯式的装饰音。
User: In 1986, the United States Navy sank at least two Libyan patrol boats in the Gulf of Sidra.
Assistant: 1986年,美国海军在锡德拉湾以鱼叉导弹击沉了两艘利比亚所属的巡逻艇。
User: On October 30, 2013, Rowan Trollope from Cisco Systems announced that Cisco would release both binaries and source code of an H.264 video codec called OpenH264 under the Simplified BSD license, and pay all royalties for its use to MPEG LA themselves for any software projects that use Cisco's precompiled binaries (thus making Cisco's OpenH264 binaries free to use); any software projects that use Cisco's source code instead of its binaries would be legally responsible for paying all royalties to MPEG LA themselves, however.
Assistant: 2013年10月30日,思科系统的Rowan Trollope(英语:Rowan Trollope)宣布思科将以简化BSD许可证发布一个名为OpenH264的H.264视频编解码器的二进制文件和源代码,并为使用思科预编译二进制文件的任何软件项目向MPEG LA支付所有使用费(因此思科的OpenH264的“二进制文件”为免费使用);不过,使用思科提供的源代码而非二进制文件的任何软件项目都有法律责任自行向MPEG LA支付所有版权费用。
User: There has been a manor house at Halton since the Norman Conquest, when it belonged to the Archbishop of Canterbury.
Assistant: 自诺曼征服以来,此处就存在一个庄园,属于坎特伯雷大主教。
User: Like eggcrate displays, they are not washed out by bright lights such as those found in a television studio.
Assistant: 同方格显示(英语:eggcrate display)一样,它们不会被电视录影棚里的明亮灯光淹没。
User: Contrary to the maximally localized Wannier functions (which are an application of the Foster-Boys scheme to crystalline systems), the Pipek-Mezey Wannier functions do not mix σ and π orbitals.
Assistant: 对比于极大局域化的瓦尼尔函数(即Foster-Boys(英语:Localized molecular orbitals#Foster-Boys)方案在晶系中的应用),Pipek-Mezey函数中没有σ轨道和π轨道的混合。
|
User: 请将以下文本从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本。
User: Criticism of socialism refers to any critique of socialist models of economic organization and their feasibility as well as the political and social implications of adopting such a system.
Assistant: 对社会主义的批评涉及到各类对于计划经济的社会主义模式及其可行性,以及采用这一体系的政治和社会影响的批评。
User: The 2004 shell incorporates the prominent front arch of the 1926 shell, the broad profile of the 1928 shell, and the unadorned white finish (and most of the general lines) of the 1929 shell.
Assistant: 2004年启用的贝形圆拱融入了1926年贝拱著名的前拱,向外张开而构成前舞台(proscenium)、加上1928年贝拱的宽广轮廓以及1929年贝拱的朴素白色(与大部分的线条)。
User: A lot of Jews had already fled the city as, on November 7, 1938, activists of the NSDAP broke into the synagogue, destroyed the Torah Ark, and set the prayer scrolls and other objects on fire.
Assistant: 许多犹太人已经逃离城市, 1938年11月7日,纳粹分子闯入犹太会堂,破坏了妥拉柜,烧毁祈祷经卷和其他物体。
User: The site has been designated as a National Natural Landmark by the National Park Service, and a small information area and nature trail has been set up on-site for a self-guided tour.
Assistant: 这个地点已经由美国国家公园管理局指定为国家自然地标景点,建立了一条天然路径和在现场的小资讯站提供给自助旅行者。
User: World of Darkness LARPs are usually played in a chronicle, a series of short events held at regular intervals, and are also popular at conventions.
Assistant: 黑暗世界LARP通常为大型系列活动,定期举行一系列小型活动,也在公约中受欢迎。
User: After the official opening, the Federal Parliament moved to the Victorian State Parliament House, while the Victorian Parliament moved to the Exhibition Building for the next 26 years.
Assistant: 在官方开幕式后,联邦政府移入了维多利亚国会大厦,与此同时,维多利亚政府移入了展览馆并在那里待了26年。
User: Source code licenses had become very expensive and several outside parties had expressed interest in a separate release of the networking code, which had been developed entirely outside AT&T and would not be subject to the licensing requirement.
Assistant: 源码许可证当时非常地昂贵,几个其他组织对单独的网络代码版感兴趣,完全独立于AT&T,这样就可不受许可证的支配。
User: On May 16, 2005, a follow-up concert called More Friends: Music from Final Fantasy was performed in Los Angeles at the Gibson Amphitheatre; the concert was conducted by Grammy Award-winning Arnie Roth.
Assistant: 2005年5月16日,洛杉矶的吉布森圆形剧场继续举办了音乐会“More Friends: Music from Final Fantasy”,音乐会由格莱美奖得主阿罗·尼斯指挥。
User: In Mamoudzou, the capital of Mayotte, rainfall reached 195 mm (7.7 in) in 24 hours, which caused some damage on the island including a bridge collapse.
Assistant: 马约特首都马穆楚的24小时降雨量也有195毫米,岛上因此受到部分破坏,一座桥因此倒塌。
|
User: 将以下内容从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本!
User: Like those of other areas of North America, Vancouver's initial Chinese population was mainly from Guangdong province.
Assistant: 与北美其他地区一样,温哥华最初的华人主要来自广东省。
User: The Madoc story evidently originated in medieval romance.
Assistant: 马多克的故事明显地来自中世纪的传奇冒险故事。
User: H∞ techniques can be used to minimize the closed loop impact of a perturbation: depending on the problem formulation, the impact will either be measured in terms of stabilization or performance.
Assistant: H∞技术可以用来使扰动对闭回路的影响最小化,依照问题的陈述方式,影响可以用稳定性或是性能来表示。
User: After purchasing fire insurance, some may tend to be less careful about preventing fires (say, by smoking in bed or neglecting to replace the batteries in fire alarms).
Assistant: 在购买火险后,有些人可能会较少关注防火措施,有可能在床上抽烟,或忘了替换火警的电池。
User: In Nanjing in March 2013 he broke Oleg Sakirkin's 20-year-old Asian indoor record with a jump of 17.16 m.
Assistant: 2013年3月,他以17.16米在南京打破奥列格·萨凯尔钦20年的亚洲室内纪录。
User: These critical analysis skills are further used in other literary study outside the creative writing sphere.
Assistant: 这些关键的分析技巧,更深入地被用于创意写作范畴之外的其他文学学习。
User: He learned mountaineering in the Soviet Union in 1955.
Assistant: 1955年,赴苏联学习登山。
User: According to a Palestinian security official, the Hamas sites struck by Israeli military suffered major damage and some nearby homes suffered light damage, amidst reports of light injuries.
Assistant: 巴勒斯坦的一名安全官员表示,以色列军方袭击的哈马斯地点受到严重破坏,附近的一些房屋遭受轻微破坏。
User: She attended Bowie High School in Arlington, Texas and participated in numerous drama activities.
Assistant: 她曾就读于德克萨斯州阿灵顿的鲍伊高中,并参加了许多戏剧活动。
User: The earliest wali sanga was Maulana Malik Ibrahim (originally from Samarkand) who arrived on Java in 1419 CE.
Assistant: 最早的圣人马利克·易卜拉欣(英语:Malik Ibrahim)(源自撒马尔罕)于公元1419年来到爪哇。
User: Heldt wrote an editorial in June 1902 in which he said, "Now there is a noticeable tendency for automobile manufacturers to follow certain accepted lines of construction, technical questions constantly arise which seek a solution from the cooperation of the technical men connected with the industry.
Assistant: 海尔特在1902年6月撰写了一篇社论,他在其中写道:“现在汽车制造商有一个明显的趋势,遵循某些公认的设计思路,面对不断涌现技术问题,行业技术人员相互合作以寻求解决方案。
User: A rally in Simferopol, which drew around 300, saw nationalists and Crimean Tatars unite to support European integration; the protesters sang both the Ukrainian national anthem and the anthem of the Ukrainian Sich Riflemen.
Assistant: 当天辛菲罗波尔的集会有大约300人参与,其中包括支持欧洲一体化的民族主义者和克里米亚鞑靼人,他们齐唱了乌克兰国歌等歌曲。
User: Wawa Pichincha is usually accessed from the village of Lloa outside of Quito.
Assistant: Wawa Pichincha通常从基多以外的Lloa村进入。
User: Particularly notable in the development of the Lower House's superiority was the Reform Bill of 1832.
Assistant: 在下议院逐步发展出优势的过程中,值得注意的是1832年的改革法案危机(Reform Bill Crisis)。
User: In any case, they cease when the authority they consult is ceased.
Assistant: 由于代理权之消灭,依其所由授与之法律关系定之。
User: In 1996, 69 Green Parties from around the world signed a common declaration opposing French nuclear testing in the South Pacific, the first statement of global greens on a current issue.
Assistant: 1996年,世界各地69个绿党签署共同宣言,反对法国在南太平洋的核子武器试验,这是全球绿党针对当今议题的第一份声明。
User: The Makua people have predominantly held on to their traditional religion (66 to 70%), which reveres ancestors and nature spirits.
Assistant: 马库阿人主要信仰他们的传统宗教(66%至70%),崇敬祖先和自然。
User: The average participant baseline HAM-D17 score was 22.
Assistant: 参与者的HAM-D17分值平均为22分。
User: In 1983, the third placed Eintracht Braunschweig II was promoted instead.
Assistant: 在1983年,第三名和睦不伦瑞克业余队获顶替升级。
User: Mikkeli was granted town rights in 1838.
Assistant: 米凯利在1838年取得城市的权利。
User: Roger and hundreds of his soldiers died fighting and most who survived the battle were taken prisoner.
Assistant: 罗杰和他的数百士兵在战场之上战死,大部分在大屠杀中幸存下来的人也被俘虏。
User: Catmull, Smith, and Guggenheim were joined by Bill Reeves (head of animation research and development), Jobs, and Lasseter.
Assistant: 卡特姆、史密斯和古根海姆加入比利·里维斯(Bill Reeves,动画研发负责人)、乔布斯和拉塞特。
|
User: 请将以下文本从英文翻译到中文。
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容!
User: The episode was directed by supervising producer Adam Bernstein, making it his fifth for the series.
Assistant: 导演是监督制片人亚当·伯恩斯坦,这是他第5次执导《我为喜剧狂》。
User: However, there was no hope of completing such an extensive defensive line in the short time available.
Assistant: 然而,没有希望在短时间内完成这样大规模的防线。
User: The section of the Road to Jamaica below 75th Avenue was absorbed into Parsons Boulevard and much of the north-south traffic between Flushing and Jamaica was taken by newly created Main Street.
Assistant: 75街以下的牙买加之路并入帕森大道,法拉盛和牙买加之间南北相向的路段被划为新的缅街。
User: Complex biological systems may be represented and analyzed as computable networks.
Assistant: 复杂的生物系统可以由可计算的网络表示,并作为可计算的网络进行分析。
User: This prevents the gun from entering the pilots stations and becoming a hazard.
Assistant: 这可以防止机炮进入驾驶席,成为一个隐患。
User: Hypercharge in particle physics is a quantum number relating the strong interactions of the SU(3) model.
Assistant: 粒子物理学中的超荷是一个与强相互作用的SU(3)模型相关的量子数。
User: The Dutch office of Greenpeace UK sought to encourage the European Union to ban sex toys that contained phthalates.
Assistant: 英国绿色和平组织荷兰办公室试图鼓励欧盟禁止性玩具中使用邻苯二甲酸酯。
User: Between June 9 and 10, Tropical Storm Arlene produced heavy rains over western areas of Cuba, leading to school closures in several cities.
Assistant: 6月9至10日,热带风暴阿琳在古巴西部上空产生暴雨,多个城市的学校因此关闭。
User: Additionally, Hurricanes Claudette and Erika struck Texas and Mexico, respectively, as minimal hurricanes.
Assistant: 此外,飓风克劳德特和飓风埃里卡均以飓风强度的最低标准先后袭击德克萨斯州和墨西哥。
User: She began learning sign language.
Assistant: 她在学习了语言列表。
User: However, at 3:12 a.m., Yıldırım made a statement saying that the situation was under control and that a no-fly zone was declared over Ankara and that military planes that still flew would be shot down.
Assistant: 3:12,比纳利·耶伊尔德勒姆表示局势已经得到控制,军队会在安卡拉上空设立禁飞区,任何军用飞机飞入都将被击落。
User: On some cameras this is indicated by symbols (head-and-shoulders; two people standing upright; one tree; mountains).
Assistant: 说晋国人必定在殽山抗击秦军,殽有两座山头(山陵)。
User: When terms and formulas are represented as strings of symbols, these rules can be used to write a formal grammar for terms and formulas.
Assistant: 因为项及公式被表示为一串符号,这些规则可被用来写成项及公式的形式文法。
User: A large range of prepared food products, detergents, and body-care products take the form of emulsions that are required to be stable over a long period of time.
Assistant: 包括饮食产品、洗涤剂和身体护理产品在内,大量产品都以乳液的形式存在,而且它们需要在长的时间内保持稳定的乳剂形式。
User: The remaining three Rangers—ColdSun, ArchV, and an unidentified member—realize their comrades' fate and return fire from a distance, killing the camper.
Assistant: 剩下的3位游骑兵成员──ColdSun、ArchV以及一位不知名的成员──意识到队友已经牺牲,于是远远的开火还击,一阵扫射后杀死了露营者。
User: In American accents without the cot–caught merger, the LOT vowel (generally written o) appears as ɒ~ɔ instead of ɑ before the fricatives /f/, /θ/ and /s/ and the velar nasal /ŋ/; also usually before /ɡ/, especially in single-syllable words (dog, log, frog, etc.), and occasionally before /k/ (as in chocolate).
Assistant: 在没有cot–caught merger的美国英语口音中,lot的元音(通常写作o)在擦音/f/、/θ/和/s/以及鼻音/ŋ/之前读作ɒ~ɔ而不是ɑ;在/ɡ/之前,尤其是单音节词汇(dog、log、frog等)之前也出现,还出现在/k/(像是chocolate)之前。
User: Both of these systems even allow for objects to communicate with objects written in other languages.
Assistant: 这类系统甚至允许一物件和用其他语言撰写的物件进行互动。
User: Schläfli kept up a correspondence with Steiner till 1856.
Assistant: 施莱夫利和施泰纳有通信,直到1856年。
User: After the war, Italian film was widely recognised and exported until an artistic decline around the 1980s.
Assistant: 在第二次世界大战结束后,意大利电影广泛的输出到世界各地,直到1980年代才逐渐式微。
User: Microsoft Family Safety is replaced by Microsoft Family, a parental controls system that applies across Windows platforms and Microsoft online services.
Assistant: 微软家长监护服务则由Microsoft家庭取代,其是一套适用于Windows平台和Microsoft在线服务的父母监控系统。
User: A panel of theologians analyzed testimony from 115 witnesses.
Assistant: 神学家组成的小组也分析了115名目击者的证词。
User: After that there was a flood during the harvest season, causing the crisis to occur.
Assistant: 此后在收获季节又发生了一场洪水,导致了危机。
User: The sea receives the Arno River from the east and many other rivers that originate in the Apennines.
Assistant: 汇入此处的有阿尔诺河以及许多源自阿尔卑斯山的河流。
User: They are also often consulted by the government or the French Parliament seeking advice before regulating by law.
Assistant: 它们也时常被政府和法国国会在按法律调整前协商征求意见。
User: In the following months, the disappointed Osman sought consolation in his friendships.
Assistant: 在接下来的几个月里,失望的奥斯曼在他的朋友中寻求慰藉。
User: The skeptical scenarios show that all of the beliefs he considers in the first meditation—including, at the very least, all his beliefs about the physical world, are doubtful.
Assistant: 这一怀疑论观点说明了他在第一个沉思中考量过的所有认知,包括他对物理世界的所有认知,都是不可靠的。
User: Believing it is a murder, he rushes into the next room, where he sees that the men are trying to put down an apparently sick dog.
Assistant: 他以为自己目睹了一场谋杀案而冲进另一个房间,在那里他看到一个人正试着将一个看起来生了病的狗(Koko)放到地上。
User: After Age of Empires, Goodman left Ensemble to form his own studio with Dara-Lynn Pelechatz: Stainless Steel Studios in 1998.
Assistant: 之后,他离开了全效工作室,并与Dara-Lynn Pelechatz于1998年创办了Stainless Steel工作室。
User: This attack is mistakenly identified by some sources as the Battle of Kozara, which took place in the summer of 1942.
Assistant: 有一些资料来源错误地称这次行动为发生在1942年夏季的科扎拉战役。
User: The company grew by increasing sales and through acquisitions.
Assistant: 公司的成长,除通过增加销售,还通过收购竞争对手。
User: None of these predictions for a federal election to occur in 2007 proved true, but the majority of pundits still believed a federal election would be triggered before the fixed election date of October 19, 2009, for sometime in 2008.
Assistant: 所有这些有关2007联邦选举的谣言后来不攻自破,但大多数专家仍然认为联邦选举将于原定选举日期2009年10月19日前,2008年的某个时候进行。
|
User: 请将以下内容从英文翻译到中文。
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容!
User: In a 1972 speech in Ottawa, Nixon declared the "special relationship" between Canada and the United States dead.
Assistant: 1972年,尼克松在渥太华国会大楼发表演讲,宣布与加拿大建立“特殊关系”。
User: Despite initial doubts, Marine commanders later encouraged the officers of 1st Reconnaissance to read the book and the articles to get an insight into the reality of war.
Assistant: 这本书起初受到质疑,但随后海军陆战队指挥官仍然鼓励第一侦察营的士官们阅读本书,一窥战争真实的一面。
User: The border with China is closed.
Assistant: 与中国的边界已关闭。
User: Under US and UN pressure, Pakistan arrested a few members of Jamaat ud-Dawa and briefly put its founder under house arrest, but he was found to be free a few days later.
Assistant: 迫于美国和联合国的压力,巴基斯坦逮捕数名虔诚军成员,将组织者软禁在家并在几天后被释放。
User: Owen Gleiberman of Variety gave the film a positive review, writing: "The best thing about the movie is Bening’s performance as Dorothea Fields, who’s portrayed as a very particular kind of contradictory free spirit.
Assistant: 《综艺》的欧文·葛雷博曼对电影给出正面评价,写道:“这部电影最棒的事情是班宁饰演多萝西亚·菲尔兹的演出表现,其饰演了非常特定种类而矛盾对立的自由精神。
User: The algorithm was first proposed by Temple F. Smith and Michael S. Waterman in 1981.
Assistant: 该算法由坦普尔·史密斯(Temple F. Smith)和迈克尔·沃特曼(Michael S. Waterman)于1981年提出。
User: In 1930, the club changed its name to Tromsø Idrettslag because the Norwegian Sports Association thought the club's name was too close to the name of Tromsø Gymnastics Association.
Assistant: 在1930年,球会改称为Tromsø Idrettslag因为挪威体育协会认为球会名称太接近特罗姆瑟体操协会(Tromsø Gymnastics Association)。
User: Its focus on welfare and sentience, and its egalitarian nature, allow the extension of justice to animals.
Assistant: 功利主义对于福利和感性知觉的强调,以及其本质上的平等主义使将动物纳入正义的范畴成为可能。
User: All those moments will be lost in time, like tears in rain.
Assistant: 所有这些时刻都将消逝在时间里,就像雨中的泪水。
User: Two years later, it was re-cut and released under the title Texas Chainsaw Massacre: The Next Generation on August 29, 1997, after Zellweger and McConaughey had both become major Hollywood stars, but was a critical and financial failure.
Assistant: 两年后,该电影于1997年8月29日被重新删减与标题更改为《德州电锯杀人狂在临》,之后齐薇格和麦康纳也都成为各大好莱坞明星,但这部电影既是一个关键和商业上的失败。
User: Ideas for a cross-Channel fixed link appeared as early as 1802, but British political and press pressure over compromised national security stalled attempts to construct a tunnel.
Assistant: 建设跨越英吉利海峡之通道的想法最早可追溯至1802年,但英国方面因严峻的国家安全形势带来的政治和舆论压力,令构造一座隧道的努力落空。
User: These reconstructions obey the mentioned rules.
Assistant: 这些重构服从上述规则。
User: The name is derived from a legendary race of giants who lived in this region in biblical times.
Assistant: 这个名字源于圣经时代住在该地区的巨人的传说。
User: All these only-children were often lonely and needed new mediums of expressing themselves, which eventually resulted in the attempting contemporary art that challenges society.
Assistant: 所有这些独生子女常孤单,需要新的媒介表达自我,最终导致尝试挑战社会的当代艺术。
User: The most important of these conquests for French history was the Norman Conquest of England by William the Conqueror, following the Battle of Hastings and immortalised in the Bayeux Tapestry, because it linked England to France through Normandy.
Assistant: 在法国历史中最重要的是征服者威廉的诺曼征服,记录在贝叶挂毯中不朽的黑斯廷斯战役,通过诺曼底将英法连接在了一起。
User: Initially the intention was to deport them further east, or possibly to Madagascar.
Assistant: 最初其意图为向东驱逐或送往马达加斯加。
User: Johnson insisted he was not a bigot, declaring: "I'm absolutely 100% anti-racist; I despise and loath racism".
Assistant: 约翰逊坚持认为自己不是怪人,宣称“我绝对100%的反种族主义;我鄙视和反对种族主义”。
User: The medal acknowledged a range of Australians who, in different ways, contributed to the nation’s sporting success.
Assistant: 奖牌授予所有以不同方式为国家体育事业的成功而做出贡献的澳大利亚公民。
User: Except for satirically in skits, the roles for the black members of the tribe portrayed them as equals, breaking away from the traditional roles for blacks in entertainment as slaves or servants.
Assistant: 除在讽刺场景以外,各黑人角色视彼此为平等,打破黑人在视听娱乐中作为奴隶和仆人的传统形象。
User: The attendant midwife Madeleine saves his life by replacing his heart with a fragile but working cuckoo clock.
Assistant: 助理接生员马德琳便将他的心脏以一个脆弱,但仍可运作的咕咕钟取代。
User: Curry also wrote and taught mathematical logic more generally; his teaching in this area culminated in his 1963 Foundations of Mathematical Logic.
Assistant: 柯里也撰写和教授数理逻辑;他的教学成果在1963年的《数学逻辑的基础》一书中到达巅峰。
User: Nine years later, the estate of Aaron Meier, one of the founders of the Meier & Frank chain of department stores, donated land for Linnton Park near Portland's Linnton neighborhood along Highway 30.
Assistant: 9年后,梅尔与弗兰克(Meier & Frank)连锁百货公司的创始人之一,房地产商亚伦·迈耶(Aaron Meier)捐出位于波特兰林顿区沿30号美国国道附近的土地建立了林顿公园。
User: Although most of Macarthur's seedling varieties have been lost to cultivation, some are still popular today, including 'Aspasia Macarthur' (named after him).
Assistant: 尽管麦克阿瑟培养的幼苗产生的大部分品种已经遗失,但是包括'Aspasia Macarthur'(以他的名字命名)的一些品种至今仍然兴盛。
User: Another topic is the relationship between brain structures and language acquisition.
Assistant: 另一个主题是大脑结构和语言习得的关系。
User: They make up less than a fifth of the population.
Assistant: 现在非白人占总人口大约五分之一。
User: Mannitol is classified as a sugar alcohol; that is, it can be derived from a sugar (mannose) by reduction.
Assistant: 甘露醇被分类为糖醇;也就是说,它是从糖类(甘露糖)通过还原而得。
User: Bastiat contracted tuberculosis, probably during his tours throughout France to promote his ideas and that illness eventually prevented him from making further speeches (particularly at the legislative assembly to which he was elected in 1848 and 1849) and ended his life.
Assistant: 或许是在早年巴斯夏游遍法国以宣传自由意志主义理念时,巴斯夏染上了肺结核,严重的病况最后使得他无法再进行演讲(尤其是在他于1848年和1849年选上立法议会议员之后),最后也因此死去。
User: In September 2009, IGN ranked the GameCube 16th in its list of best gaming consoles of all time, placing it behind all three of its sixth-generation competitors: the PlayStation 2 (3rd), the Dreamcast (8th), and the Xbox (11th).
Assistant: 2009年9月,IGN将GameCube排名第16位列入其最佳游戏机列表中,并将其排在其所有三个第六代竞争对手之后:PlayStation 2(第3名),Dreamcast(第8名)和Xbox(第11名)。
User: Kolkata's recorded history began in 1690 with the arrival of the English East India Company, which was consolidating its trade business in Bengal.
Assistant: 该市有文字记录的历史,开始于1690年英国东印度公司的到达,该公司巩固了它在孟加拉的贸易。
User: On 31 December 1999, at the groundbreaking ceremony for the redevelopment of Changi Prison Complex, Guest-of-Honour, then Minister for Home Affairs, Wong Kan Seng unveiled the new vision and revised mission together with the “Captain of Lives” tagline.
Assistant: 1999年12月31日,在樟宜监狱大楼的奠基仪式上,当时的内政部长,黄根成,推出了新的愿景,以“生命队长”的标语修订了使命。
User: A broad sandy beach extends from the harbour south of Essaourira, at which point the Oued Ksob discharges to the ocean; south of the discharge lies the archaeological ruin, the Bordj El Berod.
Assistant: 一个宽阔的沙滩从海港南部延伸,Oued Ksob河在那里汇入海洋,河南岸是考古遗迹Bordj El Berod。
User: Kloxo allows the host administrators to run a combination of lighttpd or Apache with djbdns or BIND, and provides a graphical interface to switch between these programs without losing data.
Assistant: Kloxo向网页寄存服务管理员提供了lighttpd或Apache与djbdns(英语:djbdns)或BIND整合方案的管理功能,并提供了可以在这几个程序间进行无损切换的可视化界面。
User: Morgan was born on April 14, 1813 in Holyoke, Massachusetts.
Assistant: 摩根1813年4月14日出生在马萨诸塞州霍利奥克 。
User: It is one of the five members of the Universitaria Consortium (the group of elite Romanian universities).
Assistant: 巴比什博雅依大学是大学联合会(Universitaria Consortium)(罗马尼亚精英大学集团)的五个成员之一。
|
User: 请将以下句子从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本。
User: There exists a minor rift in the community of environmental journalists.
Assistant: 环境新闻工作者之间有一个小争议。
User: The Dardanians, to the north of the Paeonians, were not included, because they had supported the Romans in their conquest of Macedonia.
Assistant: 不过培奥尼亚北部的达达尼亚却并不包含其中,因为他们在罗马征服马其顿时给予了支持。
User: They love all religions.
Assistant: 我爱所有的种族。
User: A more recent discovery by Ward et al. in 1999 and reclassification splits Kenyapithecus africanus away again and lumps it with Equatorius africanus, which would move it to the Afropithecinae subfamily with Afropithecus turkanensis.
Assistant: 于1999年的新发现,及重新分类下,非洲肯尼亚古猿再次分开出来,并组成了新的非洲赤道古猿,并于非洲古猿同属非洲古猿亚科。
User: Some pedophiles do not molest children.
Assistant: 一些恋童者并不性侵犯儿童。
User: The process of mos Teutonicus began with the cadaver being dismembered to facilitate the next stage in the process, in which the body parts were boiled in water or wine for several hours.
Assistant: 首先,尸体会被支解以方便下一个步骤,接下来,尸体会放在水中或葡萄酒中煮上数个小时。
User: Between 1936 and 1946, students had between 80 and 115 minutes to answer 250 verbal questions (over a third of which were on antonyms).
Assistant: 1936年到1946年间,学生需要在80到115分钟内回答250道词汇题目(超过1/3是反义词)。
User: In fact, Erawan is the name of a three-headed Hindu God.
Assistant: 毗湿奴(ヴィシュヌ) 印度教三大主神之一的维护神。
User: Although one battle account stated that the South Vietnamese "offered no strong resistance", the PAVN report acknowledged "the heavy enemy ARVN fire enveloped the entire airfield.
Assistant: 尽管在一份战斗记录中提到南越军队“没有做出顽强抵抗”,北越军队的报告中承认“来自越南共和国军的强大火力封锁了整座飞机场。
User: Button and Rubens Barrichello were confirmed as the team's drivers for 2009, with Button reported to have taken a 50% pay cut as part of the deal.
Assistant: 巴顿与鲁本斯·巴里切罗将是该队2009年的车手,而报导指出巴顿以50%的减薪达成这份协议。
User: In 1977, a Green Paper was produced by the Labour government outlining options for reform of the nationality code.
Assistant: 1977年,政府发表了绿皮书,勾勒了改革国籍法的各种方案。
User: Nokes is divorced and lives with her daughter.
Assistant: 诺克斯现已离异,与女儿生活在一起。
User: Stepped Reckoner, 1672 – Gottfried Wilhelm Leibniz's mechanical calculator that could add, subtract, multiply, and divide.
Assistant: Stepped Reckoner(英语:Stepped Reckoner),1672年 – 戈特弗里德·莱布尼茨的机械计算器,可以加、减、乘、除。
User: For thirty-nine years, the ceremony lay dormant.
Assistant: 三十三年,得疾终于正寝。
User: On August 13, the National Hurricane Center (NHC) identified the system as a developing subtropical low near Apalachee Bay along the northern coast of the Gulf of Mexico.
Assistant: 8月13日,美国国家飓风中心将位于墨西哥湾北部沿岸、阿巴拉契湾(Apalachee Bay)附近的系统归类为正在发展的亚热带低气压。
User: Mohammad Gulzar was acquitted on all counts.
Assistant: Mohammad Gulzar的所有控罪被裁定不成立。
User: On the package the band posed completely naked, only instruments covering their private parts.
Assistant: MV中,整个乐队除了Till都是完全裸体的,只靠乐器来遮盖自己的重要部位。
User: Jamin Warren on PBS Game/Show highlighted that video games could promote "unreasonable body expectations, or an inability to express emotion, or the pressure to 'man up' and be a leader".
Assistant: PBS Game/Show的Jamin Warren(英语:Jamin Warren)强调,电子游戏会“促进玩家对身体产生不合理的期待、表达情感的障碍、无法成为‘男子汉’的压力。
User: It shows that opportunities are always here for those who are ready to seize them.
Assistant: 机会总是会留给有准备的人。
User: The majority of Bone residents are farmers, commercial gardeners, and fishermen.
Assistant: 波尼县的大多数居民是农民、园丁和渔民。
User: The genome contains an estimated 20,470 protein-coding genes.
Assistant: 基因组包含大约20,470个蛋白质编码基因。
User: Players use the keyboard to play along with markers which appear on screen, with the aim to score points, achieve a high point multiplier, and complete a song.
Assistant: 玩家根据屏幕上显示的符号按键得分,并积累得分倍数因子,并完成歌曲。
User: From an early Celtic folk tale.
Assistant: 是较早期的台语歌手。
User: Herodotus: Histories Book VI.
Assistant: 见通志 · 六书略。
User: Nothing is fixed.
Assistant: 一直未有整理。
User: The park contains Gracie Mansion, the official residence of the Mayor of New York.
Assistant: 格雷西大厦(Archibald Gracie Mansion)是纽约市长的官邸。
User: Conclusion: Plato is mortal.
Assistant: 简而言之:五取蕴即苦。
User: Although Microsoft has made privacy assurances, they acknowledge that personally identifiable information could be contained in the memory and application data compiled in the 100-200 KB "minidumps" that Windows Error Reporting compiles and sends back to Microsoft.
Assistant: 尽管Microsoft已经提供了隐私保护,但他们承认,个人身份信息可能包含在内存和应用程序数据中,这些数据是在Windows错误报告编译并发送回Microsoft的100-200 KB“minidumps”中编译的。
User: They, however, believe that by doing this, the Senate will gain too much power.
Assistant: 然而反对党则对这一法案十分不满,认为这会让政府拥有过多权力。
User: Cir. or C.A.F.C.) is a United States court of appeals headquartered in Washington, D.C. The court was created by Congress with passage of the Federal Courts Improvement Act of 1982, which merged the United States Court of Customs and Patent Appeals and the appellate division of the United States Court of Claims, making the judges of the former courts into circuit judges.
Assistant: 该法院是由美国国会通过《1982联邦法院改善法》创设的,将原有的联邦关税及专利上诉法院(英语:United States Court of Customs and Patent Appeals)、以及美国索赔法院(英语:United States Court of Claims)中的上诉部门合并后建立的,使这些法院的法官成为了巡回上诉法官。
|
User: 请将以下文本从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本
User: He was created of Moon light and caused by cold weather.
Assistant: 时行夕月礼于清凉山,乘之如蹑云,一尘不动。
User: Bollywood artists were divided towards the ban with some justifying it while some questioning its benefits.
Assistant: 宝莱坞的艺术家们对禁令的看法有所分歧,有些人认为这是有道理的,而有些则质疑它的好处。
User: O great and sacred blessedness Which I possess!
Assistant: 这就是我赞美的撒旦!
User: The people of Sunda are said to be truthful.
Assistant: 圣人行其道而宝其真。
User: In October of the same year, Bolden was also found guilty, and in November was sentenced to life imprisonment without parole.
Assistant: Bolden亦被认定有罪,并在11月被判处终身监禁不得保释。
User: A formula is valid in intuitionistic logic if and only if it receives the value of the top element for any valuation on any Heyting algebra.
Assistant: 公式在直觉逻辑中是有效的,当且仅当它对于在任何海廷代数上的任何赋值总是得到值1。
User: The latest revision is WGS 84 (also known as WGS 1984, EPSG:4326), established in 1984 and last revised in 2004.
Assistant: WGS的最新版本为WGS 84(也称作WGS 1984、EPSG:4326),1984年定义、最后修订于2004年。
User: In the Ashes test series of 2005, Ricky Ponting complained about what he regarded as the tactical substitution of specialist fielders for weaker bowlers in the English team, which he argued was against the spirit of cricket.
Assistant: 在2005灰烬杯锦标联赛中,瑞奇庞廷抱怨了他所认为的特殊外野手的战术替补在英国队里表现出是弱势投球手,这颇有争论的举动违背了板球运动精神。
User: Nik Rolls officially released uBlock Origin for the Microsoft Edge browser on December 11, 2016.
Assistant: Nik Rolls于2016年12月11日正式发布了用于微软Edge浏览器的uBlock Origin。
User: WOSM decided in 1932 that no new exceptions would be made and expressed the hope that the few remaining countries would stop using any promise lacking a reference to Duty to God.
Assistant: 世界童军运动组织于1932年表示,没有任何国家提出新的例外,并希望上述这些国家停止使用缺乏“对神尽本分”的童军诺言。
User: Gildersleeve produced postcards featuring images of adolescents, some as young as twelve, gathered around Washington's body.
Assistant: 吉尔德斯里夫还制作了许多明信片,其上印有青少年聚集在华盛顿的尸体周围,有些还只有12岁。
User: One bullet remained stuck in his leg, another touched his wrist.
Assistant: 一颗子弹射入了他的腿部,另一颗擦过了他的手腕。
User: Pressure from the Allied air forces forced Luftflotte 2, commanded since June by von Richthofen, to withdraw most of its aircraft to the mainland.
Assistant: 由于盟军强大的空中兵力,原驻于当地、自7月起由里希特霍芬指挥的第2航空舰队,迫于情势而将大部分飞机撤至欧洲大陆。
User: In 1658, in his Apoplexia, Johann Jacob Wepfer (1620–1695) identified the cause of hemorrhagic stroke when he suggested that people who had died of apoplexy had bleeding in their brains.
Assistant: 在1658年,约翰·雅各·Wepfer(1620年至1695年)在他的<<中风>>一文中,确认死于中风的人已有脑出血,从而指出了出血性中风的原因。
User: This later misled Urbain into thinking that he had discovered element 72, which he named celtium, which was actually very pure lutetium.
Assistant: 这使得于尔班以为他发现了第72号元素,并将其称为“Celtium”,但这其实只是纯度更高的镥元素。
User: The rocket motor ignites 1.5 seconds after firing the missile, and it burns for 6 seconds.
Assistant: 固体燃料火箭会在导弹发射以后的1.5秒点火,并且燃烧6秒钟。
User: During this month, over ten percent of the Japanese merchant marine was sunk by submarines and air attack.
Assistant: 在这个月中,超过10%的日本商船受到盟军水下的潜艇或空中的飞机攻击而沉没。
User: Multiple levels of user, object, or process priority or multiprocessing usually complicate the control of reentrant code.
Assistant: 多“用户/对象/进程优先级”以及多进程(Multiple processes),一般会使得对可重入代码的控制变得复杂。
User: A day later, NOAA released an updated prediction as well, with a 60% probability of above normal activity, with 12–15 named storms, 7–9 hurricanes, and 3–4 major hurricanes expected.
Assistant: 次日,美国国家海洋和大气管理局也更新了预测结果,认为全季活跃程度高于正常水平的可能性有60%,会形成12至15场获得命名的风暴,其中7至9场成为飓风,3至4场达到大型飓风标准。
User: A medicinal enzyme inhibitor is often judged by its specificity (its lack of binding to other proteins) and its potency (its dissociation constant, which indicates the concentration needed to inhibit the enzyme).
Assistant: 评判一个药用酶抑制剂通常以它的特异性(不与其他蛋白质结合)及效价(解离常数,表示抑制酶所需的浓度)为指标。
User: This was confirmed after the licence for 2005 was granted.
Assistant: 在2005年艺术节获得批准后这一消息被证实。
User: A UNPA based on existing parliamentarians may be easier to establish, because it avoids several hurdles, such as decisions on electoral cycles, a universally acceptable electoral body, legitimacy of elections, and so on: "A body comprising national parliamentarians has the 'stamp of approval' built-in.
Assistant: 若议员原本已经存在,在此基础之上建立联合国议会大会将相对比较容易,因为这样避免了种种障碍,如决定选举周期,建立普遍接受的选举机构,保证选举合法等等,“一个由各国议会组成的组织本身就带有了‘批准印记’”。
User: In March 2012 CNBC considered it to be the 9th biggest box office bomb, though Time's list of the ten biggest box office failures, which was released on the same day, did not include the film.
Assistant: CNBC在2012年3月称,《灵魂深处》为第9大票房炸弹,但《时代》同日公布的十大票房失败榜单中无此电影。
User: Gercke reported that Heydrich was "... of German origin and free from any coloured and Jewish blood".
Assistant: 格尔克对海德里希的血统进行了调查研究,报告称海德里希“为德意志血统,无任何有色或犹太血统”。
User: Others have argued that the resources provided by classical ethical theory such as utilitarianism, consequentialism and deontological ethics is more than enough to deal with all the ethical issues emerging from our design and use of information technology.
Assistant: 其他人则认为,古典伦理学理论所提供的资源,如功利主义,后果主义和道德伦理,足以应付我们设计和使用信息技术所产生的所有伦理问题。
User: A large green numeral 2 and 0 are located respectively to her right and left.
Assistant: 大大的数字2和0分别置于她的左边和右边。
User: Dulles strongly opposed communism, believing it was "Godless terrorism".
Assistant: 索罗金十分反对共产主义,认为这种想法是“人类的害虫”。
User: Until the mid-1990s, all of TCP's set timeouts and measured round-trip delays were based upon only the last transmitted packet in the transmit buffer.
Assistant: 至1990年代中期,TCP量度延迟和RTT都是以传输缓存中最后一个被传送的分段包为准。
User: The Dakota apartment building is located on the northwest corner of West 72nd Street and Central Park West.
Assistant: 达科他公寓位于西72街与中央公园西的转角。
User: Bongo did also have some measure of scandal.
Assistant: 邦戈也有一些丑闻。
User: The episode's plot centers on the Springfield Nuclear Power Plant's hiring a new employee named Frank Grimes.
Assistant: 主要讲述春田镇核电站雇用了一位叫做弗兰克·格莱姆斯(Frank Grimes)的新职员。
User: This action quickly led to the reduction in the prevalence of the defects previously associated with inbreeding depression.
Assistant: 这一行动迅速导致减少的缺陷,以前与近亲繁殖抑郁症患病率。
User: His successors, Earl Warren, Warren Burger, William Rehnquist and John Roberts were all appointed by Republican presidents (Dwight D. Eisenhower, Richard Nixon, Ronald Reagan, and George W. Bush, respectively).
Assistant: 他的继任者,厄尔·沃伦、沃伦·E·伯格、威廉·伦奎斯特和约翰·罗伯茨都是由共和党总统任命的(分别是德怀特·D·艾森豪威尔、理查德·尼克松、罗纳德·里根和乔治·W·布什)。
|
User: 请将以下句子从英文翻译到中文。
Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本
User: Overall, economic growth increased to about 6% per year.
Assistant: 每年的经济成长率超过6%。
User: In response, the Allies issued an ultimatum stating that Germany would have to accept the treaty or face an invasion of Allied forces across the Rhine within 24 hours.
Assistant: 协约国方回应德国必须接受条约,否则其军队将于24小时内自莱茵河发动入侵。
User: Canadian-American liberal economist John Kenneth Galbraith also wrote about a similar phenomenon under Capitalism, the emergence of a technocratic layer in The New Industrial State and The Affluent Society.
Assistant: 加拿大-美国自由主义经济学家约翰·加尔布雷斯也写出了资本主义下的类似现象,《新工业社会》(The New Industrial State(英语:The New Industrial State))及《富裕的社会》(The Affluent Society(英语:The Affluent Society))中所说的技术官僚阶层的出现。
User: All the action is usually done secretly and it is an individual's choice whether to give a hint of their identity or stay anonymous.
Assistant: 所有行动通常都是秘密的,由个人决定是否提示她/他自己的身份或保持匿名。
User: They are generally reported by the second day after delivery but improve within 5 days.
Assistant: 多半是在产后第二天开始的,不过会在五天内改善。
User: The initial prototype of the game had styling similar to a text-based role-playing game, with a large open world and many sub-quests.
Assistant: 这款游戏最初的原型在风格上类似于基于文本的角色扮演游戏,有着广阔的开放世界和许多次级探索活动。
User: While on the cruise on 18 July, Kaiser Karl der Grosse was detached to visit Antwerp to represent Germany during the celebrations for the 75th anniversary of the Belgian Revolution.
Assistant: 在7月18日的巡航期间,德皇卡尔大帝号从舰队分离,代表德国在比利时独立75周年的庆祝活动中出访安特卫普。
User: This breadth of topics shows the complexity of plant ecology, since it includes plants from floating single-celled algae up to large canopy forming trees.
Assistant: 这个主题的广度显示了植物生态学的复杂性,因为它包括从单细胞浮游藻类到大型树冠层形成树木的植物。
User: In the wreck of our houses We must go hunting Foul rats to feed us.
Assistant: 城中粮尽,就烧鼠拔草作为食物。
User: On Four Leaf's advice, Damien drops the actors into the middle of the jungle, with hidden cameras and rigged special effects explosions to film "guerrilla-style".
Assistant: 根据四叶的建议,达米安把几位演员送到丛林中部,这里会有隐藏的摄像机和遥控操纵的爆炸特效,以期拍摄出“游击式风格”的效果。
User: He doesn't know that Sara was married to her fiancé.
Assistant: 最终,阿Sue答应与她男朋友结婚。
User: FK is one of the few teams that uses the German Klub in their name as opposed to the commonly affected English-style term Club.
Assistant: 其中“FK”为足球俱乐部的德文缩写,其亦为少数几支名称不受英式术语影响的德国球队。
User: Time-restricted feeding (TRF) involves eating only during a certain number of hours each day.
Assistant: 限时进食法 (TRF) 意指每天只在有限的几小时内进食。
User: It is a member organisation of the ruling Broad Front.
Assistant: 该党是执政联盟广泛阵线的成员。
User: McLuhan developed an idea called hot and cold media.
Assistant: 麦克卢汉提出了热媒介与冷媒介的概念。
User: In most cases the patch cannot be extended to the entire phase space.
Assistant: 对于大多数PRNG,周期长度的计算并不需要遍历整个周期。
User: Five years later it was promoted to a full Union Republic as the Tajik SSR.
Assistant: 5年后升格为苏联直属的塔吉克苏维埃社会主义共和国。
User: In this technique, a gas chromatograph is used to separate different compounds.
Assistant: 在该技术中,气相色谱仪用于分隔不同的化合物。
User: Displayed at right is the color Silver Lake blue.
Assistant: 此的站颜色是湖水蓝色。
User: The footprints of approximately five individuals have been identified, including adults and children.
Assistant: 这些脚印至少来自5个个体,包括成人和小孩。
User: For this reason, in early experiments a special reaction channel was chosen to facilitate the identification: the interaction of an antineutrino with one of the hydrogen nuclei in the water molecules.
Assistant: 由于这个原因,在早期实验中,实验者为了便于检测通常会选择一个特别的反应方式:反中微子与水分子中一个氢核的反应。
User: In the expansion's story, Shen is invited to an exclusive fighting tournament held away from Hong Kong.
Assistant: 游戏中,沈威受邀参加在香港岛外举行的独门武术比赛。
|
User: 请将以下文本从英文翻译到中文。
Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容
User: Combinations such as "Ricky Hidayat" (Western-Arabic) or "Lucy Wiryono" (Western-Javanese) are to be found as well.
Assistant: 也有人取西印结合的名字,例如“Ricky Hidayat”(西式+阿拉伯式)或“Lucy Wiryono”(西式+爪哇式)。
User: In quantum field theory, the GIM mechanism (or Glashow–Iliopoulos–Maiani mechanism) is the mechanism through which flavour-changing neutral currents (FCNCs) are suppressed in loop diagrams.
Assistant: 在粒子物理中,GIM 机制(或格拉肖–李尔普罗斯–梅安尼机制)是一种压低FCNC过程(味改变的中性流过程)的机制。
User: However, this is not indicative of larger whales' ability to retain heat better, as the thickness of a whale's blubber does not significantly affect heat loss.
Assistant: 然而这并不代表着大型鲸鱼比起小型鲸鱼拥有较好的保暖能力,这是因为鲸脂层的厚度对于热量的散失并没有太大的影响力。
User: While this is useful for keeping propositions reasonably short, it also might appear counter-intuitive in that, under S5, if something is possibly necessary, then it is necessary.
Assistant: 尽管这对于保持命题适度简短是有用的,它也可能出现反直觉:在 S5 下如果某个事物是可能必然的,则它是必然的。
User: This change in the balance of power led to the Diplomatic Revolution of 1756, when France and the Habsburgs forged an alliance after centuries of animosity.
Assistant: 大国之间利益平衡的变化导致了1756年的外交革命,法国与哈布斯堡王朝在几个世纪的敌对之后结成了联盟。
User: Large semi-nude figures supporting the vasque represent the Mediterranean Sea and the Atlantic Ocean.
Assistant: 巨大的半裸雕塑代表地中海和大西洋。
User: Interstellar travel will be much more difficult than interplanetary spaceflight; the distances between the planets in the Solar System are less than 30 astronomical units (AU)—whereas the distances between stars are typically hundreds of thousands of AU, and usually expressed in light-years.
Assistant: 恒星际旅行的难度是远高于行星际航行的;太阳系以内的行星间的距离是不多于三十个天文单位的,而恒星间的距离却往往是以百上千个天文单位计,而且很多时是以光年作单位。
User: Her propulsion system consisted of two 3-cylinder triple-expansion steam engines powered by eleven coal-fired water-tube boilers rated at 13,020 indicated horsepower (9,709 kW).
Assistant: 其推进系统由两台三缸三胀式蒸汽机组成,通过十一台燃煤船用式水管锅炉(英语:Water-tube boiler)提供动力,额定功率为13,020匹指示马力(9,709千瓦特)。
User: However, Victoria was the only ship to complete the voyage, returning on September 6, 1522.
Assistant: 然而,维多利亚号是唯一一艘完成航行的船,该船于1522年9月6日返回。
User: Though its roots are in the First Great Awakening and earlier, a re-emphasis on Wesleyan teachings on sanctification emerged during the Second Great Awakening, leading to a distinction between Mainline Methodism and Holiness churches.
Assistant: 虽然它的根源早于第一次大觉醒,但在第二次大觉醒期间出现重新强调了关于圣化的卫斯理教义,导致了主干线卫理公会和圣洁教会之间的分歧。
User: Enemies that can be found awake during the day are asleep at night, and vice versa.
Assistant: 一些敌人会在白天醒着而在晚上睡觉,还有一些则相反。
User: GaF3 can be prepared by reacting F2 or HF with Ga2O3 or by thermal decomposition of (NH4)3GaF6.
Assistant: 三氟化镓可由F2或HF与Ga2O3反应制得,而(NH4)3GaF6的热分解也可以制得它。
User: He reads the New Statesman and has two children, Alicia and Charlie, whom he barely sees.
Assistant: 他是《新政治家》的读者,有一对名叫Alicia和Charlie的子女,但很少见面。
User: The church contains the tomb of Saint Monica, mother of Saint Augustine, that of Fiammetta, lover of Cesare Borgia and a famous courtesan, and that of Olav Trondsson, archbishop of Norway 1459 - 1473.
Assistant: 该堂有圣奥思定的母亲圣莫尼加墓,切萨雷·波吉亚的情妇、名妓Fiammetta墓,以及挪威总主教奥拉夫 Trondson(1459 - 1473)墓。
User: The gray wolf usually carries its head at the same level as the back, raising it only when alert.
Assistant: 狼的头通常于与背脊同高,只有示警时才会将头抬高。
User: This extended corona is a unique feature of Uranus.
Assistant: 这个延伸的晕是天王星的一个独特的特点。
User: The Georgian government – backed by the United States – has long called for the South Ossetian side of the tunnel to be placed under the control of international monitors, rather than by the South Ossetian secessionists and their Russian allies.
Assistant: 美国支持下的格鲁吉亚政府呼吁在南奥塞梯一端的隧道交由国际监督员控制,而不是南奥塞梯分裂势力与俄罗斯维和部队。
User: It was attended by 89 participants representing 57 communist and workers' parties and 48 countries.
Assistant: 来自48个国家的57个共产党和工人党的代表参加了这次会议。
User: On May 4, the track "Chicago" became available to Music Unlimited subscribers, being followed by "Loving You", "A Place with No Name", "Slave to the Rhythm", and "Do You Know Where Your Children Are" in the succeeding days.
Assistant: Music Unlimited的订阅者可于5月4日购买〈芝加哥(英语:Chicago (Michael Jackson song))〉,接着在随后的日子推出了〈爱着你〉、〈一个没有名字的地方(英语:A Place with No Name)〉、〈爱的奴隶〉和〈你知道你的孩子在哪里吗〉。
User: The focus of the square is Madison Square Park, a 6.2-acre (2.5-hectare) public park, which is bounded on the east by Madison Avenue, which starts at the park's southeast corner at 23rd Street; on the south by 23rd Street; on the north by 26th Street; and on the west by Fifth Avenue and Broadway as they cross.
Assistant: 广场的重点是麦迪逊广场公园,占地6.2英亩(2.5公顷),东到麦迪逊大道(开始于公园东南角的23街);南到23街;北到26街;西到第五大道和百老汇路口。
User: In 1837 he initiated a plan for a memorial to the Scottish Political Martyrs.
Assistant: 1837年,约瑟夫·休谟发起为苏格兰政治烈士修建纪念碑的计划。
User: Two antithetical families took totally different attitudes to their children's love.
Assistant: 两个截然不同的家庭对待自己儿女的恋爱采取截然不同的态度。
User: These tools make the implementation of such a site very easy, and a purely organisational and design-based task, without requiring any coding.
Assistant: 这些工具让网站的搭建变得更加容易,仅仅需要纯粹的设计和内容组织,不再需要任何编程。
User: The complete introductory speech, spoken by Patrick Stewart as Captain Jean-Luc Picard at the beginning of each episode, is: Space: the final frontier.
Assistant: 新的导语由进取号-D新舰长让吕克·皮卡尔的饰演者帕特里克·斯图尔特朗读,并在每一集的开场出现: 宇宙,最后的边疆。
User: Lead, although known to be poisonous, was still widely used.
Assistant: 铅虽然有毒性,依然被广泛使用。
User: Many leaders of Portuguese-speaking nations in Africa are fearful that language standards do not meet the fluency required and are therefore making it compulsory in schools so that a higher degree of fluency is achieved and young Africans will be able to speak a world language that will help them later in life.
Assistant: 许多非洲讲葡语的国家的领导人担心语言标准未达流利要求,并将葡语列为学校必修课以使年轻非洲人可以说一门世界性的语言并在今后的生活中获益。
User: As the market was experiencing a glut and prices for petroleum were low, in 1933 the Nazi government made a profit-sharing agreement with IG Farben, guaranteeing them a 5 percent return on capital invested in their synthetic oil plant at Leuna.
Assistant: 1933年当市场面临供过于求局面,油价较低时,纳粹政府同法本公司达成利润共享协议,保证他们在洛伊纳的合成油工厂5%的资本投入回报率。
User: The current motto of the BGS is: Gateway to the Earth.
Assistant: 英国地质调查局的座右铭是: 通往地球的大门(英语:Gateway to the Earth)。
User: Seaweed production averages 3,821.5 tonnes per annum, while catches of shrimp, crabs, and milkfish average 4,318 tonnes, 2,061 tonnes, and 4.964 tonnes per annum each.
Assistant: 海菜产量每年平均3,821.5吨,虾、蟹、虱目鱼的年均捕捞量分别为4,318吨、2,061吨和4,964吨。
User: Unlike the other heads of regions in Indonesia, the governor of the Special Region of Yogyakarta has the privilege or special status of not being bound to the period of position nor the requirements and way of appointment.
Assistant: 与印尼其它省份的首长不同的是,日惹总督拥有不限制任期、不必接受印尼政府任命等特权。
User: June 1998: Introduces the world’s first DVD-based GPS automotive navigation system featuring 8.5GB dual-layered DVD.
Assistant: 1998年6月,推出世上首个可播放8.5GB双层DVD光碟的GPS汽车导航系统。
User: Beach golf is a variation of golf mainly played on sandy beaches.
Assistant: 海滩高尔夫,是一种主要在沙滩尤其是沿海沙滩上进行的高尔夫球运动。
User: After searching high and low, Bramble and his forest friends are thrilled to have found their lost Briar, but Briar is not so sure that he wants to be found.
Assistant: 搜索之后,布兰布勒和他的森林的朋友们很高兴找到了他们失去的熊大,但是熊大不想找到。
User: Two-thirds of the arena's seating, including 2,500 club seats, are in the lower bowl.
Assistant: 包含了2,500位俱乐部座位的三分之二的场馆席位皆位于下层。
User: This was done to provide a stable API for KDE 4 and to prevent it from depending on a single multimedia framework.
Assistant: 这样做是为KDE 4提供一个稳定的API,并防止它依赖于一个单一的多媒体框架。
|
User: 请将以下句子从英文翻译到中文。
Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本!
User: Many users reported that their Snapdragon Note 4 phones failed to boot with the error of "mmc_read failed".
Assistant: 许多用户报告说,他们的Snapdragon Note 4手机未能启动,出现“mmc_read failed”错误。
User: Tartuca is situated at the southern end of the city.
Assistant: 龟区(Tartuca)位于城市的南端。
User: If player 1 plays D, player 2 will play U' to maximise their payoff and so player 1 will only receive 1.
Assistant: 如果参与者1选择D,参与者2为了最大化收益,会选择U',最后参与者1只能得到1。
User: Upon reaching the head of Cook Inlet, Bligh was of the opinion that both Knik Arm and Turnagain Arm were the mouths of rivers and not the opening to the Northwest Passage.
Assistant: 在到达库克湾后,布莱认为克尼克湾和特纳甘湾只是河流的河口,而非西北通道的开端。
User: As mentioned above, Vector handles networking of electronic systems based on the serial bus systems CAN, LIN, FlexRay and MOST as well as CAN-based protocols such as SAE J1939 and CANopen.
Assistant: 如开头所提,Vector 为基于各种串行网络系统的电控单元提供网络开发支持,支持包括 CAN、LIN、FlexRay、MOST,以及基于CAN的各种开放式协议如:SAE J1939 和 CANopen。
User: Makemake's extremely low average temperature, about 30 K (−243.2 °C), means its surface is covered with methane, ethane, and possibly nitrogen ices.
Assistant: 鸟神星的平均温度极低(约30 K(−243.2 °C)),这意味着它的表面覆盖着甲烷与乙烷,并可能还存在固态氮。
User: In colder climates, it is later, e.g. April in Greenland and Tibet.
Assistant: 在较寒冷的气候中则会较迟,如在格陵兰及西藏会在4月。
User: Under the four planet model Gliese 581d would most probably be in a spin-orbit resonance of 2:1, rotating twice for each orbit of its parent star.
Assistant: 例如,超级地球的葛利泽581 d最可能会在2:1的自转轨道共振下,每自转两次绕着母星公转一圈。
User: Playing helps them learn how to communicate and behave within the group.
Assistant: 嬉戏可以帮助它们学习在族群内的沟通及举止。
User: She has also noted that "in the very limited leisure time women had, they tended to be more involved in social activities instead of editing Wikipedia.
Assistant: 但是她也指出,女性的空闲时间通常非常有限,她们更倾向于去参加社交活动而非编辑维基百科。
User: The younger Cyril Burt's education began in London at a Board school near St James's Park.
Assistant: 西里尔·伯特开始接受教育,是在伦敦圣詹姆斯公园附近的一所寄宿学校 。
User: Ryuji is in love with her.
Assistant: 艾瑞克暗恋她。
User: At the same time, Moscow ordered the Soviet Fifth Red Army to cross the Mongolian border and destroy von Ungern-Sternberg's army.
Assistant: 与此同时,莫斯科命令红军第5军越过俄蒙边境进攻冯·恩琴的部队。
User: There are hundreds or even thousands of different Génépi liquors made, many simply by families for their own use each year.
Assistant: 有几百个甚至上千个不同的Genepi酒品种,几乎都是各家各户每年供自家使用所酿。
User: Initially, more than a thousand deaths were attributed to Hurricane Stan, but the National Hurricane Center postulates that all but less than 100 of the deaths were more related to the larger weather event.
Assistant: 起初的报道中认为飓风斯坦直接导致上千人丧生,但美国国家飓风中心之后认为,这其中绝大多数死难者都是被另一个更大规模的天气系统夺去生命,直接因斯坦死亡的人数还不到100。
User: Ezlo gives Link a new hat and tells him that he enjoyed traveling with him, then leaves just as the door to the Minish world closes.
Assistant: 艾塞罗给了林克一个新帽子,对他说喜欢和他喜欢一起旅行,随后就趁连接世界的大门关闭之前回到皮克尔世界去了。
User: And the wheels are coming off, but not fast enough for me.
Assistant: 下颌骨有下横突,但却没有上横突。
User: Henceforth, Julia re-accelerated as it further curved northward around the contiguous ridge, nearly merging with Igor as a result.
Assistant: 此后,朱莉娅围绕持续不断的高压脊进一步迂回向北加速移动,几乎与伊戈尔完全合并。
User: However, in June 2005, the Russian Head Coach Irina Viner announced a possible comeback.
Assistant: 不过,在2005年6月,她的俄罗斯教练维纳宣布了复出的可能性。
User: They serve to show respect, display aircraft, showcase flying skills and as a form of entertainment to delight the public, for example, during their annual appearance after Trooping the Colour.
Assistant: 空中分列可以向大众表达重视、展示飞机及飞行技术、也是一种娱乐,例如每年军旗敬礼分列式之后的空中分列。
User: The band returned from Jamaica and resumed work in June 2001, collaborating with producers Nellee Hooper and Timbaland.
Assistant: 乐团返回牙买加并于2001年6月再次进行创作,且与制作人内利·霍伯(英语:Nellee Hooper)和提姆巴兰合作。
User: Afterwards, all that will remain of the Sun is a white dwarf, an extraordinarily dense object, 54% its original mass but only the size of the Earth.
Assistant: 之后,太阳所剩的就是一颗白矮星,一个非常致密的天体,有它最初质量的54%,但只有地球大小。
User: By this stage, the second moon is getting closer to the Blue Planet and the party realize they have to find a way to stop it.
Assistant: 到了这时,第二个月球更加接近了蓝星,一行人意识到必须设法阻止它。
User: The twenty-seven minute movie features interviews with site creator Hank Eskin, "Georgers" at a St. Louis, Missouri gathering, and narrated information and statistics about the site and culture.
Assistant: 时长为27分钟的彩色DVD记录了"Georgers"在密苏里州圣路易斯和汉克·埃斯金(wheresgeorge.com创办者)的聚会时的多组采访;同时还讲述了网站的信息与统计数据和网站文化。
User: The following day, the northern portion of the wave interacted with a cold-core low over the Gulf of Mexico, resulting in the formation of a low-level circulation, exhibiting tropical characteristics, on August 9.
Assistant: 次日,东风波的北部同墨西哥湾上空的冷心低压相互影响,促使下层环流于8月9日形成并呈现出热带系统特征。
User: Music in the SaGa series have been composed by a number of people, the most prominent of which is Kenji Ito, who also composed some soundtracks for the Mana series.
Assistant: 沙加系列的音乐由多人作曲,其中最著名者为伊藤贤治,他亦为圣剑传说系列创作许多原声。
User: Finland's most internationally successful TV shows are the backpacking travel documentary series Madventures and the reality TV show The Dudesons, about four childhood friends who perform stunts and play pranks on each other (in similar vein to the American TV show Jackass).
Assistant: 芬兰在国际上知名的电视节目有背包客旅游记录系列《Madventures(英语:Madventures)》,以及四个好友玩特技及互相开各种玩笑的真人秀《The Dudesons(英语:The Dudesons)》(类似与美国的真人秀《Jackass》)。
User: Millennium House was awarded Best Overall Atlas Award in June 2010, by the International Map Trade Association, giving Millennium House this award for the third year in row.
Assistant: 2010年6月,千禧出版社获得了最佳地图奖,这是国际地图贸易协会(International Map Trade Association)为了奖励千禧出版社这三年在地图出版行业的贡献而颁发的。
|
User: 请将以下内容从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容。
User: The amount is about equal to last year's importation of foreign bullion coins, mostly Krugerrands from South Africa.
Assistant: 这一额度和去年进口的外国投资型硬币基本相同,其中大部分都是来自南非的克鲁格金币。
User: Britain would also attempt to interfere with American trade and shipping, starting with the Orders in Council in 1807, which forbade trade with France by Britain, her allies, and any neutral nation, which meant the United States.
Assistant: 英国仍然持续干扰美国的贸易与航运,自1807年的枢密院飭令(英语:Orders in Council (1807))要求英国的盟友及其他任何中立国(指的就是美国),必须对法国实施贸易禁运。
User: Shortly later, her sibling also died.
Assistant: 她死后不久,她的妹妹也因病离世。
User: In terms of the share of investments allotted by the state, urban areas were given a larger proportion when compared with rural areas.
Assistant: 根据国家分配的投资比重来看,城市地区明显重于农村地区。
User: The Jesuit Church was built between 1623 and 1627 on the site of an earlier chapel, at the time when the Jesuits merged their own college with the University of Vienna's philosophy and theology faculty.
Assistant: 耶稣会教堂于1623年到1627年修建在早期礼拜堂的遗址上,当时耶稣会将他们自己的的学院并入维也纳大学的哲学和神学系。
User: The Old Town, which is the old Hanseatic town, the "city of the citizens", was not administratively united with Cathedral Hill until the late 19th century.
Assistant: 老城区,是一个古老的汉萨同盟城镇,“市民的城市” - 直至19世纪末期之前,这地区行政上并未与通比亚区统一。
User: By 1900, the region had a post office, newspaper, hotel, and two markets.
Assistant: 到1900年,好莱坞已经有一间邮局、一家报社、一座旅馆和两个市场,其居民数为500人。
User: De facto travel documents are documents which in practice will be sufficient to cross borders legally, but with no legal status as a travel document.
Assistant: 事实上的旅行证件是指能跨境旅行,但没有法律状态的证件。
User: Miles Hilton-Barber is a British adventurer who, despite being blind, undertakes a variety of expeditions all around the world to raise awareness and money for a charity organization, and blind people in general.
Assistant: 迈尔斯·希尔顿-巴伯(英语:Miles Hilton-Barber),英国失明探险家,多次有环绕世界的远征以提高国际上的认识和筹款协助失明问题。
User: These arbitrary explanatory phrases become precise new operators, created on the fly by the programmer, forming a meta-language on top of the underlying programming language.
Assistant: 这些任意解释的短语成为新的精确的操作符,操作符由程序员在运行过程中创建,组成了在基本编程语言之上的“元语言”。
User: Not only are all sex-workers at risk, but Nepalese sex workers are often isolated from peers due to language barriers.
Assistant: 不仅所有性工作者都处于危险之中,而且由于语言障碍,尼泊尔性工作者往往与同行隔离。
User: What Scotland Thinks published a report in February 2014 stating that the Yes Scotland campaign was gaining more Facebook likes.
Assistant: 该组织2014年2月发布的报告指出,Yes Scotland在Facebook更受欢迎。
User: Covert intervention in foreign elections is the most significant form of SAD's political action.
Assistant: 在一场外国选举当中进行隐蔽干预就是政治行动最显著的形式。
User: The group's leadership consists mostly of former student exiles.
Assistant: 该集团的领导层主要由之前流亡的学生担任。
User: The Danish Constitution stipulates that it applies for all parts of the Kingdom of Denmark and that legislative, executive and judicial powers are the responsibility of the Danish Parliament, the Danish Government and the Danish Supreme Court.
Assistant: 《丹麦宪法》规定其适用于丹麦王国的任何部分,并且将立法、行政、司法权力定为丹麦议会、丹麦内阁、丹麦最高法院的责任。
User: On May 6 another underground Solidarity organization, an NSSZ "S" Regional Coordinating Commission (Regionalna Komisja Koordynacyjna NSZZ "S"), was created by Bogdan Borusewicz, Aleksander Hall, Stanisław Jarosz, Bogdan Lis and Marian Świtek.
Assistant: 在5月6日另一个地下的团结工联组织(地区协调委员会NSSZ“S”-Regionalna Komisja Koordynacyjna NSZZ "S")由伯格坦·鲍鲁西维茨(Bogdan Borusewicz)、Aleksander Hall、Stanisław Jarosz、鲍格丹·里斯和Marian Świtek所创建。
User: According to Antonio, they took inspiration for simplification from real-world photography, from artwork, and from the environments of the games Journey, Team Fortress 2, and Mirror's Edge.
Assistant: 安东尼奥称这一灵感来源于现实世界的摄影和艺术品以及《风之旅人》、《军团要塞2》和《镜之边缘》的游戏环境。
User: Despite being the first person to publish astronomical observations of the Moon with a telescope, Galileo Galilei is honored only with this unremarkable formation.
Assistant: 尽管伽利略被公认为是首位用望远镜对月球进行天文观测的人,但他的名字只被赋予了这座并不起眼的撞击坑。
User: August 23: The Assembly proclaims freedom of religious opinions.
Assistant: 八月二十三日:议会宣布宗教自由。
User: She started her music studies at the Central Music School, and went on to earn a doctorate from the Moscow Conservatory.
Assistant: 最初在中央音乐学校学习音乐,而后获得莫斯科音乐学院博士学位。
|
User: 将以下句子从英文翻译到中文。
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容
User: However, there is not only one type of actin; the genes that code for actin are defined as a gene family (a family that in plants contains more than 60 elements, including genes and pseudogenes and in humans more than 30 elements).
Assistant: 然而,不仅有一种肌动蛋白,编码肌动蛋白的基因被定义为基因家族(植物中含有超过60种元素的家族,包括基因和假基因,在人类中超过30种元素)。
User: In July 1919, Finland's first president Kaarlo Juho Ståhlberg replaced Mannerheim.
Assistant: 在1919年7月芬兰第一任总统卡罗·尤霍·斯托尔贝里取代了曼纳海姆。
User: Such sundials were used from the 7th to the 14th centuries by the members of religious communities.
Assistant: 这种日晷从7世纪至14世纪被宗教社群的成员使用着。
User: Ben Barres, 63, American neurobiologist, pancreatic cancer.
Assistant: 本·巴雷斯(英语:Ben Barres),63岁,美国神经生物学家,胰腺癌。
User: Kemalism had a narrower definition of language which wanted to remove the Persian, Arabic, Greek, Latin, etc. words from the language used in Anatolia.
Assistant: 凯末尔主义对语言有较狭窄的定义,它想移除安那托利亚内使用的波斯语、阿拉伯语、希腊语、拉丁语等。
User: The virtual world Second Life has its own economy and a virtual token referred to as Linden Dollars (L$).
Assistant: 第二人生的虚拟货币叫做Linden Dollar (Linden, or L$)。
User: The game was popular among all social classes.
Assistant: 诸葛亮在社会各个阶级都广受欢迎。
User: Dear Mr. President is the second STOP Movement song.
Assistant: 《One Love》是岚的第22枚单曲。
User: In motion-video applications, the GeForce4 MX offered new functionality.
Assistant: 视频播放方面,GeForce4 MX就支援了一个新的功能。
User: This new facility, designed by the Tokyo-based firm Sejima + Nishizawa/SANAA and the New York-based firm Gensler, has greatly expanded the Museum's exhibitions and space.
Assistant: 新建筑由日本建筑师妹岛和世、西泽立卫(SANAA),及纽约当地公司Gensler所设计,扩大了博物馆的展示空间。
User: Their collaborators were Christos Papadimitriou (then at Harvard, now at Columbia) and Manuel Blum (then at Berkeley, now at Carnegie Mellon University), respectively.
Assistant: 他们两位的合作者分别是赫里斯托斯·帕帕季米特里乌(当时在哈佛大学任职,目前在哥伦比亚大学)与曼纽尔·布卢姆(当时在加利福尼亚大学柏克莱分校任职,目前在卡内基·梅隆大学)。
User: The war led to a change in McKinley's cabinet, as the President accepted Sherman's resignation as Secretary of State; Day agreed to serve as Secretary until the war's end.
Assistant: 舍曼在战争期间提出辞职,麦金莱接受了后,要求戴顶替舍曼,担任国务卿,戴接受了这一职务,同意一直担任国务卿,直到战争完结。
User: The election council agreed to carry out an audit, and planned to do so in May.
Assistant: 选举委员会同意进行审核,并计划于五月开始。
User: By 1994, an estimated 695,000 km2 of cerrado (representing 35% of its area) had been converted to 'anthropic landscape'.
Assistant: 在1994年之前,塞拉多估计有695,000公里2(占其面积35%)已经被转变成“人为景观”。
User: Two individuals of Ixalerpeton were also preserved close by.
Assistant: 另外两个兽脚亚目恐龙的头颅骨也在这个巢附近被发现。
User: This fighting was so heavy that the NK 8th Division was forced to hold its ground a week before trying to advance.
Assistant: 这场战斗过于猛烈,迫使人民军第8师在再次推进前在该地留守了一个星期。
User: Workbenches are fairly forgiving in the choice of wood.
Assistant: 工作台是相当宽容在选择木材。
User: The group returned from the Continent, with a pregnant Clairmont, and settled in Bath (to protect her reputation, they attempted to hide the pregnancy).
Assistant: 在克莱尔怀孕后,他们从欧洲大陆回到了英国,并定居于巴斯(为了保护克莱尔的名声,他们决定隐藏其怀孕的事实)。
User: But Adam's design more closely followed Andrea Palladio's rejected design for the Rialto.
Assistant: 但亚当的设计更多地仿效了安德烈亚·帕拉弟奥被否定的里奥多桥设计。
User: A Designated Landmarks of New York plaque was erected on it in 1958 by the New York Community Trust, and it was designated an official New York City landmark in 1966.
Assistant: 1958年,大门上新增了一块纽约社区信托(New York Community Trust)颁发的地标指示牌,1966年该门被正式指定为纽约地标。
User: Microcredit is part of microfinance, which provides a wider range of financial services, especially savings accounts, to the poor.
Assistant: 微型金融是囊括范围极广的一类金融服务,小额信贷便是其中一种。
User: The landsknecht rumoured a Ditmarsian had slain von der Lieth and fled.
Assistant: 佣兵撒布谣言说一个迪特马尔申人杀了von der Lieth然后逃跑了。
User: One function of Rb is to prevent excessive cell growth by inhibiting cell cycle progression until a cell is ready to divide.
Assistant: Rb的功能之一是通过抑制细胞周期进程直到细胞准备妥当来防止细胞过度生长。
User: About a year later, on 16 December 1991 the European Union Association Agreement was signed by Poland.
Assistant: 约一年后,即1991年12月16日,波兰正式签署了欧盟统合协议。
User: His army took the chickens and dogs for food and tore down the villages into ruins.
Assistant: 曹操军取鸡狗为食,将乡村夷为废墟。
User: Girls don't exclusively chase boys.
Assistant: 个性并不输男孩子。
User: On July 21, 2002, Callies married Josh Winterhalt, whom she met at Dartmouth.
Assistant: 2002年6月21日,莎拉与在达特茅斯学院认识的Josh Winterhalt结婚。
User: Carnot's levée en masse had provided so much manpower that it was not necessary to repeat it again until 1797.
Assistant: 卡诺的 大规模征兵(英语:Levée en masse)呼吁提供了这么多的人力,一直到1797年,都没有再启动的必要。
User: In January, Sheremetev and Khmelnitsky were defeated at the Battle of Okhmativ, while a second Polish army (allied with the Tatars) crushed a Russian-Ukrainian contingent at Zhashkov.
Assistant: 1月,舍列梅捷夫和赫梅利尼茨基在阿赫马托夫牵着波军鼻子走,这时另一支波军(与鞑靼人联盟)在拉什科夫击溃了俄乌分遣队。
User: His greatest achievement at that time was the creation of order-keeping services that protected socialist demonstrations.
Assistant: 他那时的最大成就是建立治安维持机构,以为社会主义游行示威提供保护。
User: In early 1856, he proposed sending General Winfield Scott to the Kansas Territory to ensure that fair elections were held there, but the proposal was blocked by the Pierce administration.
Assistant: 1856年初,他提议派温菲尔德·斯科特将军前往堪萨斯领地,确保当地会举行公平的选举,但皮尔斯政府否决了这一提议。
User: In the past, the Contest's organizers have sometimes compelled countries to only sing in their own national languages, but since 1999 no such restriction has existed.
Assistant: 过去,比赛主办单位曾要求参与的国家只使用自己国家的语言演唱,但自1999年以来即取消了这个限制。
User: Partial resection of the kidney, leaving as much healthy tissue, meaning kidney function to the patient has been described some time ago (Nephron sparing surgery for renal tumors: indications, techniques and outcomes.).
Assistant: 肾部分切除术,留下尽可能多的健康组织,这意味着病人的肾功能在前一段时间已被描述过(肾单位肾肿瘤的手术:标志、技术和成果。
User: In addition to opening a flood of tactical and strategic opportunities, the Revolutionary Wars also laid the foundation for modern military theory.
Assistant: 除了能够应用数不清的战术和战略以外,法国革命也为现代的军事理论打下了基础。
User: We had thirty dogs.
Assistant: 30话中似乎生了小狗。
User: It was this theme which resonated with a wartime audience that was reassured by the idea that painful sacrifice and going off to war could be romantic gestures done for the greater good.
Assistant: 正是这个主题引起了战时观众的共鸣,他们安慰自己可以如此浪漫地为更伟大的事业做出痛苦的牺牲以及走向战争。
|
User: 将以下句子从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容
User: Whilst criticising the film itself, Heather Picker of DVD Talk gave a favourable review of the DVD release.
Assistant: 尽管批评了电影本身,DVD Talk的希瑟·皮克尔还是给予DVD好评。
User: Long and also occur as allophones of /eː/ and /uː, oː/ respectively before a following vowel: waian "to blow" (Dutch waaien, German wehen), bauan "to build" (Dutch bouwen, German "bauen", Icelandic búa "to live, reside"), also in Greek words Trauada "Troad" (Gk.
Assistant: 长的和在一个母音前面时,分别为/eː/和/uː, oː/的同位异音,如waian(,意即“吹气,对应到荷兰语的waaien和德语的wehen)、bauan(,意即“建造”,对应到荷兰语的bouwen、德语的bauen和瑞典语转意为“生活”的字bo)等,在希腊语借词中亦是如此,如Trauada(意即“特罗得(Troad)”,希腊语作Τρῳάς)。
User: Most men, however, have only one wife, and it is rare for a man to have more than two wives.
Assistant: 然而,大多数男人只有一个妻子,一个男人有两个以上的妻子是很少见的。
User: On 19 August 1991, when the State Emergency Committee assumed power in Moscow, there was an attempt to depose Akayev in Kyrgyzstan.
Assistant: 1991年8月19日,该州紧急状态委员会(SCSE) 借助莫斯科方面的力量,计划尝试在吉尔吉斯罢免阿卡耶夫。
User: In 922, the Khitan leader Yelü Abaoji sent horses and camels to Goryeo as gifts of friendship.
Assistant: 922年,辽太祖耶律阿保机派特使赠送高丽马匹和骆驼。
User: This process is most effectual when we see ourselves as similar to the model.
Assistant: 当我们认为我们与示范者相似时这个过程最为有效。
User: Soil containing high levels of organic materials are often more resistant to erosion, because the organic materials coagulate soil colloids and create a stronger, more stable soil structure.
Assistant: 含有高含量有机材料的土壤通常更耐侵蚀,因为有机材料凝结土壤胶体并产生更强的,更稳定的土壤结构。
User: Several psychological models have been proposed to explain the process of a relationship breakup, many suggesting that 'relationship dissolution occurs in stages'.
Assistant: 已经有若干解释关系破裂过程的心理学模型,许多人认为“关系破裂分阶段”。
User: In 2003, Drukair was seeking a replacement for the BAe 146 and on 19 October 2004 the airline's first Airbus A319-100 arrived in Paro.
Assistant: 2003年,不丹皇家航空想更换此机,2004年10月19日,该航空公司的第一架空中客车A319-100飞机运抵帕罗机场。
User: Federation des Plastiques et Alliances Composites.
Assistant: 合著《塑料与有机合成》。
User: The following year, Rossner and her husband divorced.
Assistant: 同年,曼森和罗莎莉离婚。
User: In the horticultural trade of the late 19th century, N. khasiana was often confused with N. distillatoria of Sri Lanka.
Assistant: 在19世纪后期的园艺贸易中,印度猪笼草常与滴液猪笼草(N. distillatoria)混淆。
User: The yellow fever virus vaccine, a live-attenuated strain called 17D, is probably the safest and most effective vaccine ever generated.
Assistant: 对于活疫苗的安全性也有一些例外,如黄热病毒疫苗,虽然是一种减毒病毒株(称为17D),却可能是目前所有疫苗中最安全和最有效的。
User: To the east is the Karlskirche, located in front of a water pool with a sculpture by Henry Moore with the building of the Vienna Museum (formerly the Historical Museum of Vienna) and the Winterthur Insurance building.
Assistant: 广场周边是查理教堂(有一水槽,前面是亨利·摩尔雕像)、维也纳博物馆,以及 Winterthur 保险大厦。
|
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:The flooding destroyed or damaged over 100 homes, vehicles, and boats, and also destroyed the Romancoke pier, one of the pre-Bay Bridge ferry landings which was still in use as a fishing pier at the time.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:洪水摧毁或损伤的房屋、车辆和船只总数超过100,罗曼科克(Romancoke)的码头同样被毁,这里是渡船到达切萨皮克湾前的靠岸点之一,当时还在作为捕鱼码头使用。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
Although most federal agencies are based in the Washington, D.C. region, only about 16% (or about 288,000) of the federal government workforce is employed in this region.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:尽管大多数联邦机构都设在华盛顿特区,但只有大约16%(约288,000人)的联邦政府雇员在该地区工作。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:This commentary was reprinted six times, up through 1531.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 直到1531年为止,这篇评论被重版了六次。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
Today, the majority of Burmese Chinese live in the major cities of Yangon, Mandalay, Taunggyi, Bago, and their surrounding areas.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
如今,大多数缅甸华人生活在仰光、曼德勒、东枝、勃固等城市及其周边地区。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: As punishment he was castrated to remind him of his vows of celibacy.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
作为惩罚,他被阉割,以提醒他想起自己的独身誓言。
User: 将这句话从英文翻译到中文:Surveying undertaken in the 20 years before construction confirmed earlier speculations that a tunnel could be bored through a chalk marl stratum.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:开工前20年进行的勘察,证实了早前隧道可由白垩土地层挖掘通过的推测。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: In the year of 2000, the Technical Board of the European Patent Office invalidated all overly broad HCV epitope claims.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 在2000年,欧洲专利局的技术委员会宣布所有过度伸张的HCV抗原表位专利权项无效。
User: 请将这句话从英文翻译到中文
Even though the fourth film, Land of the Dead, was studio-produced through Universal Studios, Diary of the Dead was produced by Romero-Grunwald Productions, formed by Romero and his producer friend Peter Grunwald, with Artfire Films.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是
虽然第四部电影《黄泉(2005)》通过环球影城制片厂出品,《死亡日记》却是由罗梅罗-格伦沃尔德制作的,由罗梅罗和他的制片人朋友彼得格伦沃尔德,与Artfire电影制作公司共同制作完成。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
Brian Kernighan, co-author of the first book on the C programming language with Dennis Ritchie, coauthor of the AWK and AMPL programming languages.
Assistant: 好的,翻译后的文本是
Brian Kernighan,与丹尼斯·里奇合著第一本C程式设计语言的书籍,同时也是AWK与AMPL程式设计语言的共同作者。
User: 将这段内容从英文翻译到中文
In addition, some fighting and real-time strategy games can be put into zero-player mode where one AI plays against another AI.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
此外,有些策略和棋牌游戏可以让程序的AI自动代理,也可以说是零玩家模式的游戏。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文
Other rivers in the province, such as the Walanae River also overflowed, causing further damage in other locations.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
其他省份的河流,包括瓦拉纳伊河也有泛滥的情况,使其他地方也遭受大大小小的破坏。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
There were financial difficulties during construction, but the works were eventually completed and opened in October 1779.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
在建设时遇到了资金困难,但工程最终得以竣工并于1779年10月开放。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
Die Charité.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
慈善。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:On arrival in China, the Sheltons and Rijnhart traveled up the Yangtze River by boat, foot, and horseback through the rugged eastern ranges of the Himalayas reaching the frontier trading center of Kangding, then called Tachienlu, on March 15, 1904.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 史德文夫妇和 Rijnhart 抵达中国,沿长江坐船、步行和骑马溯流而上,通过崎岖的喜马拉雅山脉东部地区,在1904年3月15日到达边疆贸易中心康定,当时称为打箭炉。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
Some recent languages, such as Lua and Visual Basic, have adopted the same convention for the same reason.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
一些最近的编程语言如Lua,由于同样原因采用了相同的约定。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:As development continued, the bike got bigger, with Takeya feeling its heaviness provided an impact that worked well within the film.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
随着不断的发展,车体越来越大,与竹谷感觉其以沉重前提是对电影中有良好运作的影响。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
Scientists knew it spread via blood and was not transmittable by any sort of casual contact, but as recently as 1983, the American Medical Association had thought that "Evidence Suggests Household Contact May Transmit AIDS", and the belief that the disease could easily spread persisted.
Assistant: 当然,翻译后的文本是: 当时的科学家认识到HIV能通过血液传播并且不会通过一般的接触传播,但就在1983年,美国医学协会认为“证据表明日常的接触可能会传染艾滋病”,艾滋病会很容易传染的观念根深蒂固。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:Prior to the Japanese Grand Prix, Button signed a multi-year contract extension with McLaren.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
在日本大奖赛之前,巴顿与麦拉伦签下一份多年的续约合同。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
The British, on the other hand, wanted to link their possessions in Southern Africa (modern South Africa, Botswana, Zimbabwe, Lesotho, Swaziland, and Zambia), with their territories in East Africa (modern Kenya), and these two areas with the Nile basin.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
而英国则想要把在南部非洲的殖民地(现代的南非、博茨瓦纳、津巴布韦和赞比亚),和东非的殖民地(现代肯尼亚)通过尼罗河流域连成一体。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
The reactor is expected to take 10 years to build with completion scheduled for 2019.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:反应堆预计需花费10年时间建造并计划在2019年完成。
User: 将这段文本从英文翻译到中文
He reigned from February 12, 1874, until his death in San Francisco, California, on January 20, 1891.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 他于1874年2月12日在夏威夷即位,1891年1月20日在加利福尼亚旧金山去世。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
The first direct observation of waves propagating into and through the solar corona was made in 1997 with the Solar and Heliospheric Observatory space-borne solar observatory, the first platform capable of observing the Sun in the extreme ultraviolet (EUV) for long periods of time with stable photometry.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:第一次波进入日冕和传播的观测是在1997年由航行在太空中的太阳天文台SOHO卫星完成的,这是第一个能稳定的以光度计在极紫外线的波段上长时间观察太阳的平台。
User: 请将这句话从英文翻译到中文
Even after his death, Hayek's intellectual presence is noticeable, especially in the universities where he had taught, namely the London School of Economics, the University of Chicago and the University of Freiburg.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 即使是在他死后,哈耶克的理论依然持续发挥影响力,尤其是在那些他曾经任教的大学里:伦敦政治经济学院、芝加哥大学、以及弗莱堡大学。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: The singular classes 1, 3, 5, 7, and 9 take their plural forms from classes 2, 4, 6, 8, 10, respectively.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是
单数级是1, 3, 5, 7和9,它们的复数形式分别是2, 4, 6, 8, 10。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Incentive staff represents only a small fraction of the refugee population.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
强制性迁移只是大量流散人口中很小的一部分。
User: 将这段文本从英文翻译到中文
The Soviets had orders to advance through Salla to Kemijärvi and Sodankylä, and from there to Rovaniemi in just two weeks.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
苏军计划穿过萨拉推进到凯米耶尔维和索丹屈莱,并在两个礼拜内从那两处再推进到罗瓦涅米。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Washington was married three times.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:华盛顿结过婚三次。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:Bardi won the Premio Suzzara in 1963 and the Premio Tettamanti in 1964 and again in 1966.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译
马里奥·巴尔迪于1963年赢得了Premio Suzzara 奖项,1964年又赢得了Premio Tettamanti奖项]。
User: 请将这句话从英文翻译到中文
It is also deployed by Sentry Tech remotely controlled weapons stations along the Gaza border.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 它还被部署在加沙边境的哨兵技术(英语:Samson Remote Controlled Weapon Station)(Sentry Tech)遥控武器站以上。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:Runners must use extreme caution as there are sections of the race course where you must exit the Great Wall and run on the trail alongside the wall to avoid extreme hazards.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
跑步者必须格外小心,因为在比赛过程中的赛段上,必须离开长城,沿着墙边的小径跑,以避免极度危险。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文
Known as the Japanese festival it is a collaboration with several Japanese-American organizations.
Assistant: 好的,翻译后的文本是
日本爱心 日本爱心是一个与日本组织相关的小作品。
User: 将这句话从英文翻译到中文:It is an international transport corridor, linking Rosenheim to Salzburg in Austria.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
它是一条国际运输通道,连接了罗森海姆及萨尔茨堡。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: The Breast (1972) is a novella by Philip Roth, in which the protagonist, David Kepesh, becomes a 155-pound breast.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
《乳房》(英语:The Breast)是1972年菲利普·罗斯的一部中篇小说,书中的主角大卫·凯普什变成了155英镑重的乳房。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:From then on, she appeared regularly in commercials, making 25 of them before the age of five.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
之后,她开始接拍许多广告,在五岁之前接拍25支。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
While he seems to have had significant Maronite support for this, he was still perceived as a sectarian leader among others by the Muslim population, who distrusted his agenda.
Assistant: 当然,翻译后的文本是
由于他的“解放战争”获得了马龙派的很大支持,所以他被那些反对他的穆斯林群众视为是一个教派心强的领导人。
|
User: 请将以下文本从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本
User: The coinage of Prithvi (1881–1911) was very similar to that of Surendra, except for the issue of silver 4 mohar and gold 1⁄64 mohar.
Assistant: 普里特维时期(1881年–1911年)的货币与苏伦德拉的相近,但增加了4莫哈尔银币和1⁄64莫哈尔金币。
User: Blanche was born on 9 June 1424 in Olite, Navarre.
Assistant: 1424年6月9日,布兰卡出生在纳瓦拉的奥利特。
User: His father, Bill Carter, was his high school coach.
Assistant: 卡特的父亲比尔·卡特是他高中棒球队的教练。
User: It includes works from Pop Art, Abstract and Surrealism, and has one of the largest Picasso collections in Europe.
Assistant: 博物馆收藏众多波普艺术,抽象艺术和超现实主义的艺术品,并且还拥有欧洲规模最大的毕加索藏品。
User: A natural reserve is being built there.
Assistant: 目前这里是一个自然保护区。
User: Another surjective function.
Assistant: 新增视讯功能。
User: Only then can you see the greatness of Things and laugh yourself silly".
Assistant: 大痴老师见之必大笑也”。
User: This event effectively ended the Seventh Russo-Turkish War.
Assistant: 这一事件有效地结束了第六次俄土战争。
User: Observers for the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE) said the run-off vote "did not meet international standards" and U.S. senior election observer, Senator Richard Lugar, called it a "concerted and forceful program of election day fraud".
Assistant: 欧洲安全与合作组织(OSCE)表示本次选举并不符合“国际标准”,而美国资深选举分析员Richard Lugar称其为“选举日的实行了一项协调一致和强而有力的欺诈方案”(concerted and forceful program of election day fraud)。
User: By the time she reached her teens, Saudi Arabia was funding religious education in numerous countries and its religious views were becoming influential among many Muslims.
Assistant: 在她十余岁时,沙特阿拉伯资助的宗教教育在其它国家的穆斯林中有越来越大的影响力。
User: She has something we haven't seen on the screen for a long time.
Assistant: 她特别指出她从未拍摄过从镜头里看到的裸体主题。
User: They possess diameters of 0.01–0.1 pc (2,000–20,000 AU) and a particle number density of roughly 10,000 to 100,000 cm−3.
Assistant: 它们的直径从0.01-0.1秒差距(2,000-20,000AU),和粒子密度大约是 10,000-100,000 cm−3。
User: Differences between Wade and PIT soon surged, and eight months after the installment of the new government the PIT was expelled.
Assistant: 但不久该党便和瓦德发生了分歧,在加入政府8个月后,被逐出了政府。
User: Adding yours, master, it makes five.
Assistant: 漫者为把头,即当五算。
User: Research shows that breastfeeding is not the factor that many thought it was.
Assistant: 研究表明,母乳喂养并非致病因素之一。
User: Another factory was built in northern France to service sales in the countries of the north of Europe.
Assistant: 而后,又在法国北部地区新建了工厂以服务于欧洲北部。
User: It was discovered in 1935 by Arthur Jeffrey Dempster.
Assistant: 1935年由加拿大科学家邓史达(英语:Arthur Jeffrey Dempster)发现。
User: Its casual tone masks the serious question it poses to the reader.
Assistant: 它轻松的语气掩盖了它给读者带来的严肃问题。
User: In some consumer protection matters, the FTC appears with, or supports, the U.S. Department of Justice.
Assistant: 在一些消费者保护事务中,美国司法部出现或支持FTC。
User: Amit was expelled for six years.
Assistant: 武德六年撤销。
User: Actor Vincent Cassel also compared Black Swan to Polanski's early works and additionally compared it to David Cronenberg's early works.
Assistant: 演员凡松·卡塞拿着《黑天鹅》与波兰斯基的作品来作比较,另外也跟大卫·柯能堡早期的作品有着相同的比较。
User: However, almost immediately following the declaration of independence of Estonia and Latvia, both countries enacted far-reaching land reforms which in one stroke ended the former dominance of the Baltic nobility on the countryside.
Assistant: 然而,几乎在等同爱沙尼亚和拉脱维亚宣布独立时,这两个国家颁布广泛的土地改革这一举结束原先波罗的海贵族的农村的主要地位。
User: Trent attended more than 20 specialized training courses during his career.
Assistant: 李在其职业生涯中总共发布了逾20个专辑。
User: It is clearly in Fujairah.
Assistant: 此江显然就是蒲江。
User: Frank's most recent book Light of the Stars.
Assistant: 更被誉为香港最早的电视明星。
User: The Union of Vilnius and Radom therefore earned Władysław a measure of support in Lithuania.
Assistant: 因此维尔纽斯和拉多姆联合让瓦迪斯瓦夫获得立陶宛方面的支持。
User: HP Enterprise Collaboration uses social media for application development teams to communicate without leaving the HP ALM environment.
Assistant: HP 企业协作为应用开发团队使用社交媒体进行通信,而无需离开HP ALM环境。
User: In "pinch" regions of synchronized flow, narrow moving jams emerge.
Assistant: 在同步流的挤压区域(pinch region),窄运动阻塞将出现。
User: This left him with back injuries that made him bedridden for several years.
Assistant: 他的魔功阴损,和他交过手的人几个月后伤发身亡。
User: The first was Mariner 7 in 1969, followed by Viking 1 in 1977, Mars Global Surveyor in 1998 and 2003, Mars Express in 2004, 2008, and 2010, and Mars Reconnaissance Orbiter in 2007 and 2008.
Assistant: 这些飞船的本身的任务是对火星成像,最早是1971年水手9号,此后是1977年海盗1号,1998年、2003年火星全球勘察者,2004年,2008年和2010年火星快车,2007年和2008年火星侦查轨道器。
User: On 30 January 2013, about ten jets bombed a convoy believed to be carrying Russian-made SA-17 anti-aircraft missiles to Lebanon.
Assistant: 2013年1月30日,约10架以色列战机轰炸了前往黎巴嫩的车队,美国官员称该车队载有俄国造的SA-17防空导弹。
|
User: 请将这句话从英文翻译到中文:The band's road manager Peter Watts (father of actress Naomi Watts) contributed the repeated laughter during "Brain Damage" and "Speak to Me".
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译
乐队当时的路演顾问彼得·沃茨(演员娜奥米·沃茨的父亲)录制了“Brain Damage”和“Speak to Me”中间重复的笑声的部分。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
On May 18, 2006, Wood returned to the Cubs' pitching rotation when he started and lost a home game against the Washington Nationals.
Assistant: 当然,翻译后的文本是: 2006年5月18日,伍德重新回到小熊的投手轮值表,但在主场败给华盛顿国民。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
He was born and raised in Jackson, Mississippi.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是
他出生并成长于密西西比州的州府杰克逊。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
See templates for discussion to help reach a consensus. › The Parish Church of Santa Teresa y San José (Spanish: Iglesia Parroquial de Santa Teresa y San José), also known as the National Temple of Santa Teresa de Jesús and Convent of the Discalced Carmelite Fathers (Templo Nacional de Santa Teresa de Jesús y Convento de los Padres Carmelitas Descalzos), is a Catholic church located in Madrid, Spain.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译
圣德肋撒圣若瑟堂 (西班牙语: Iglesia Parroquial de Santa Teresa y San José),又名圣德肋撒堂和赤足加尔默罗会修道院 (Templo Nacional de Santa Teresa de Jesús y Convento de los Padres Carmelitas Descalzos),是西班牙马德里的一座罗马天主教教堂。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文
In United States presidential elections, a faithless elector is a member of the United States Electoral College who does not vote for the presidential or vice-presidential candidate for whom they had pledged to vote.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:失信选举人,又译作不忠选举人(英文:Faithless elector)指美国选举人团中,没有将票投给自己宣誓支持的总统或副总统候选人的选举人。
User: 将这句话从英文翻译到中文: Even though the charges were dropped, Bergman became disconsolate, fearing he would never again return to directing.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译
虽然告诉已经被取消,但柏格曼持续了一段时间的担忧,害怕他再也不能回到导演工作上。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: Untreated, most children with this form of MLD die by age 5, often much sooner.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是
未及时治疗,多数患有这种形式MLD的孩子会死于5岁左右,通常会更快。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: By 1916, the Central Technical College had the dual role of training students in applied art and teachers in art subjects, particularly drawing.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译
至1916年,中央技术学院负有着双项责任:一、训练应用艺术的学生;二、训练艺术方面的师资,尤以绘画为重。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
Cristina Narbona Ruiz (born 29 July 1951) is a Spanish Socialist Workers' Party politician.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
玛丽亚·克里斯蒂娜·纳沃纳·鲁伊斯(西班牙语:María Cristina Narbona Ruiz,1951年7月29日-)是西班牙工人社会党女性政治人物。
User: 请将这句话从英文翻译到中文
The lead tank, for instance, can drive over 30 mines fitted with double-impulse fuzes without detonating any of them.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
一个例子是一辆领头坦克可以驶过30枚装有双脉冲引信地雷而不起爆其中任何一个。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:Lectures, readings, and other public events take place during the almost three weeks over which the book fair runs, and material is presented in Arabic, English, and other languages.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 在举办书展的三周时间里,几乎每天都有讲座,阅读和公众活动,并且提供阿拉伯语,英语和其他语言的宣传材料。
User: 将这句话从英文翻译到中文:Along with other antibiotics it may be used to treat tuberculosis, meningitis, or pelvic inflammatory disease.
Assistant: 当然,翻译后的文本是
配合其他抗生素使用还可以用于治疗结核病、脑膜炎,或骨盆腔发炎等等。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:It was the role of the Boule to propose laws to the assembly of voters, who convened in Athens around forty times a year for this purpose.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
500人议会的职责是向选民大会提供法案,后者在每年约集结四十次以履行其职责。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
I guess he believes marriage is like forming a govt.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译
并认为是她创立婚姻的功绩,令她成为国君。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
Although Robert Kalina's original designs were intended to show real monuments, for political reasons the bridge and art are merely hypothetical examples of the architectural era.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
虽然罗伯特·卡利纳(德语:Robert Kalina)的初始设计旨在展现真实的纪念物,但出于政治原因,桥梁和艺术作品仅仅是某一建筑时代的假想范例。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
There were soon nine simultaneous productions in U.S. cities, followed by national tours.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 不久,9个美国城市的版本亦同时装作,并进行全国巡回表演。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
Pasadena Pasadena Pasadena The Rose Bowl Game is an annual American college football bowl game, usually played on January 1 (New Year's Day) at the Rose Bowl stadium in Pasadena, California.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
玫瑰碗是年度性的美国大学美式足球比赛,通常于元旦在加州帕萨迪纳的玫瑰碗举行。
|
User: 请将这段文本从英文翻译到中文
In 2011, NASA's Lunar Reconnaissance Orbiter Camera (LROC) was able to locate and image the precise impact point of the spacecraft.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
2011年,美国宇航局的月球勘测轨道飞行器照相机(LROC)定位和拍摄到了月球轨道器2号的精确撞击点。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
Gold rums, also called "amber" rums, are medium-bodied rums that are generally aged.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:Gold rums(金朗姆):也被称为“amber”(琥珀色)朗姆酒,是一种中度陈年的朗姆酒。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: The twelve volumes contain 112 color inserts (1554 illustrations and 172 maps), 215 black and white inserts (3002 illustrations), and around 8 thousand illustrations and 500 maps included in the text.
Assistant: 当然,翻译后的文本是
该书共有112页彩色插页(1554幅插图和172幅地图),215页黑白插页(3002幅图)、另外文字页面中还插有800幅图和500幅地图。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文
1783 – American Revolutionary War: Spain recognizes United States independence.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:1783年:美国独立战争:西班牙承认美国独立。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
Some items had been disturbed by burrowing animals and ploughing, but the overall amount of disturbance was low.
Assistant: 好的,翻译后的文本是: 虽然一些物品曾受到了穴居动物和耕作的扰动,但整体上扰动的总量是很少的。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
The tropical storm-force winds were confined to the eastern semicircle of the cyclone.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
热带风暴强度的风力只局限在气旋的东部半圆。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:Spline interpolation uses low-degree polynomials in each of the intervals, and chooses the polynomial pieces such that they fit smoothly together.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:样条插值在每个间隔中使用低阶多项式,并选择多项式以使它们平滑地吻合在一起。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
The eye featured became indistinct and by late on October 25, Frances was downgraded to a tropical storm.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
眼状特征变得模糊,到10月25日时,飓风已降级成热带风暴。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
Quanta Magazine is an editorially independent online publication of the Simons Foundation covering developments in mathematics, theoretical physics, theoretical computer science and the basic life sciences.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译
《量子杂志》(英语:Quanta Magazine)是由西蒙斯基金会(英语:Simons Foundation)于2012年起发行的编辑独立的免费在线出版物,内容涵盖数学、理论物理学、理论计算机科学与基础生命科学等。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:The nave was destroyed in a 1678 storm, and the reconstruction in Gothic style took place between 1680 and 1700 under the direction of the architect Arnoult-Séraphin Poictevin (d.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译
通廊在1678年被飓风摧毁,1680年到1700年由建筑师Arnoult-Séraphin Poictevin重建为哥特式风格。
User: 将这段内容从英文翻译到中文
Feminist interpretation of pornography also suggests a link between rape and pornography, by which pornography that degrades, humiliates and exercises violence upon the female body feeds a culture which a culture which validates this kinds of behavior; however, there is little evidence to prove this.
Assistant: 好的,翻译后的文本是
反色情女性主义的观点也认为强奸和色情间是有相关的,在这个脉络下、性暴力会使女性的身体受到污辱、贬低,施加暴力的色情产生了一种文化、而这个文化验证了这种行为。
User: 将这句话从英文翻译到中文
The New Hampshire League of Investigators, ten retired police officers and detectives, and the Molly Bish Foundation started working on the case in 2006.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是
新罕布什尔州调查人员联盟,10名退休警察和侦探和莫莉·比什基金会于2006年开始处理这起案件。
User: 请将这句话从英文翻译到中文
RFC 2992 analyzed one particular multipath routing strategy involving the assignment of flows to bins by hashing flow-related data in the packet header, which is designed to avoid these problems by sending all packets from any particular network flow down a single deterministic path, while balancing multiple flows over multiple paths in general.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是
RFC2992分析一个涉及借由信头中流量相关资料的杂凑函式分派网络流至容器特定的多路径路由策略,这个策略是设计避免当在一般多路径平衡多网络流时,经由任何特定的网络流量至下一个单一的确定性路径发送的所有数据包的问题。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:In 2002, Watson moved a Ten Minute Rule Bill to change organ donation laws.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译
2002年,他根据第23号议事规则(英语:Ten Minute Rule)提出一个法案以改变器官捐赠法。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: Rommel's original proposal was for a limited but concentrated attack through Kasserine to confront II Corps' strength at Tébessa and gain vital supplies from the US dumps there.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
隆美尔原来的建议是通过凯塞林对在泰贝萨的第2军实施有限但集中的攻击,并从美军堆存处取得重要的物资。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
The law opened land for a lease of three years with the ability to purchase title for the freedmen.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
法案提供能够租赁三年的土地,并使自由民享有购买地权的权利。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: By this time Madsen had left the project to become Minister of Defence in Denmark.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是
这个时候,麦德森已经离开该项目,并成为丹麦国防大臣。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
Humans have no right to reduce this richness and diversity except to satisfy vital needs.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是
原文翻译:“人并没有权利减少这样的丰富度和多样性,除非是为了维持生命的基本需求。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: 13., pp. 209, at Google Books Historiographical Institute.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 《京都历史事件簿》第209页。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
Thanks to the prosperity of commodity economy and social progress.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:因为地价涨高,是由于社会改良和工商业进步。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
The Soviet's first successful manned docking occurred on January 16, 1969 when Soyuz 4 and Soyuz 5 docked and exchanged two crew members.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:苏联第一次成功的载人太空船对接发生在1969年1月16日,联盟4号与联盟5号对接,并交换两位太空人组员。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
Jon remains resistant.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
彦又卫门。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:More tragedy would occur in the family.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是
有些更会酿成家破人亡的惨剧。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
There are standards based on ISO/IEC 7816 for contact cards, and standards based on ISO/IEC 14443 for contactless cards (Mastercard Contactless, Visa PayWave, American Express ExpressPay).
Assistant: 当然,翻译后的文本是
接触式卡片标准基于ISO/IEC 7816(英语:ISO/IEC 7816),非接触式卡片(MasterCard Contactless、Visa payWave、AE ExpressPay和闪付)标准基于ISO/IEC 14443。
User: 将这段文本从英文翻译到中文
Harry Schein, director of the Swedish Film Institute, estimated the immediate damage as ten million SEK (kronor) and hundreds of jobs lost.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
瑞典电影学院的校长哈利·舒恩(英语:Harry Schein)估计了柏格曼自我放逐的直接损失为金额上约一千万克朗以及丧失了数以百计的工作机会。
User: 将这段文本从英文翻译到中文
The ACLU's Reproductive Freedom Project manages efforts related to reproductive rights.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
ACLU的生育自由项目管理生殖权利方面的努力。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
Many learning communities include one or more collaborative assignments.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译
许多学习社区会有一个或多个协同任务。
User: 将这句话从英文翻译到中文
For example, the commander in second is the "widow".
Assistant: 当然,翻译后的文本是
在队中的代号是“黑寡妇”。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
Consequently, it is important to choose green manure crops based on the growing region and annual precipitation amounts to ensure efficient growth and use of the cover crop(s).
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译
因此,根据不断增长的地区和年降水量选择绿肥作物,以确保覆盖作物的有效生长和利用是重要的。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
He has also created TV advertisements for well-known firms.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
他也为许多知名厂商制作了电视广告。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
The Duke of Edinburgh receives a parliamentary annuity of £359,000 per year from the Treasury.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:爱丁堡公爵每年会获得359,000英镑。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
The hospital proposal also included an extension of the lease by 46 years to 2096, providing the hospital 90 years of tenancy.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译
医院提议还包括租赁46年,2096之后的扩展,提供医院长达90年租赁。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
The Dutch embassy also confirmed that one of its nationals was seriously injured and being treated at a hospital.
Assistant: 好的,翻译后的文本是
荷兰大使馆也证实一名荷兰公民在袭击中重伤,并已送往医院留医。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
Its most lengthy overseas tour was in 2005 visiting 25 cities in seven European and North American countries.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:2005年访问了25个城市、7个欧洲及北美国家。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:Otago is known for its vibrant student life, particularly its flatting, which is often in old houses.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
奥塔哥大学以其活泼的学生生活而闻名,特别是他们的宿舍,因为奥塔哥大学生通常住在破旧的老房子里。
User: 将这段文本从英文翻译到中文
It has the general form: M1–R + M2–R′ → M1–R′ + M2–R where R and R′ can be, but are not limited to, an alkyl, aryl, alkynyl, allyl, halogen, or pseudo-halogen group.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:该反应典型的形式为M1-R + M2-R' → M1-R' + M2-R,R和R'包括但不限于烷基、芳基、炔基、烯丙基、卤素或拟卤素基团。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:The group consists of Argentina, Iceland, Croatia, and Nigeria.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 本组别包括阿根廷、冰岛、克罗地亚及尼日利亚。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Two civilians, one in Homs and the other in Hama, died from gunshot wounds suffered the previous day.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 在哈马和霍姆斯,各有一个平民由于昨天受到的枪伤而去世。
|
User: 请将以下句子从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容
User: At his death, Prohibition was in full swing, various street gangs were battling for control of the liquor distribution and the carefully constructed political boss structure of the late 19th century was in total collapse.
Assistant: 在他死后,禁酒令正在全面变动,各种街头帮派正为酒的分销控制而斗争,而19世纪末期的政治老大组织也完全崩溃中。
User: In June 1957, at the fourth session of the First National People's Congress, Ma presented his New Population Theory.
Assistant: 1957年6月,在第一届全国人民代表大会第四次会议上,马寅初提出了他的《新人口理论》。
User: Machine Zone, the game's developer, was described by its CEO as "probably the world’s largest direct response marketer and largest single product marketer on mobile," with 200 employees in marketing, out of about 550 employees worldwide as of October 2015.
Assistant: 游戏开发商Machine Zone(英语:MZ (company))被其执行长描述为“可能是世上最大规模的直接回应营销员及移动领域最大的单一产品营销商,”截至2015年10月,该公司在全球约有550名员工,其中在营销方面就占了200人。
User: Their manager, Terry Ork, persuaded CBGB owner Hilly Kristal to give the band a regular gig at his club, where they reportedly constructed their first stage.
Assistant: 他们的经纪人 Terry Ork,说服了 CBGB 的老板 Hilly Kristal 让乐队在他的俱乐部作定期演出。
User: Al Alcorn was assigned as the Breakout project manager, and began development with Cyan Engineering in 1975.
Assistant: 《乓》开发者艾伦·奥尔康获委任为此游戏开发工作的负责人,并于1975年与Cyan Engineering合作开发此游戏。
User: It is enough that the slaveholding interest wills it, from which there is no appeal.
Assistant: 当是时,权幸以扬繁华,要求无所不至。
User: This indicates that the emissions are being partially blocked by circumstellar matter, which may be the stellar wind from the star HDE 226868.
Assistant: 这表示射线被星周物质部分遮挡,而这些物质可能来自HDE 226868的星风。
User: The technology underlying the modern optical computer mouse is known as digital image correlation, a technology pioneered by the defense industry for tracking military targets.
Assistant: 现代光电鼠标的底层技术被成为“数字光电技术(英语:Digital image correlation)(Digital image correlation)”,这种技术率先被用在国防工业上来跟踪军事目标。
User: He had chronic diarrhoea, which was said to be "fetid beyond all conception".
Assistant: 他还患有慢性腹泻,据称排便“臭到超乎所有人的想象”。
User: In the 1970s, Bandai manufactured both LCD games based on television programs and dedicated consoles.
Assistant: 万代在1970年代中,生产了电视节目和专用游戏机改编的LCD游戏。
User: Tribunals, Courts and Enforcement Act 2007, s.2(3).
Assistant: 2007年审裁处、法院和执行法令,s.2(3)。
User: On 11 July 1792, the Assembly formally declared the nation in danger because of the dire military situation.
Assistant: 1792年7月11日,立法议会正式宣布,因为严峻的军事形势,国家处于危险中。
User: The league has been sponsored by SK Group since 2011 and therefore the league is called the SK Handball Korea League.
Assistant: 联赛自2011年起由SK集团赞助,因此称为SK韩国手球联赛。
User: You have five cows.
Assistant: 你有五头牛。
User: These turkeys were initially slaughtered and eaten for the President's Thanksgiving dinner; since 1989, the presented turkeys have typically been given a mock pardon to great fanfare and sent to a park to live out the rest of their usually short natural lives.
Assistant: 起初那些火鸡都被宰来当作总统的感恩节大餐;从1989年开始,火鸡则被用来进行“赦免”活动,它们在一阵嘹亮乐声中被放生到公园里,度过短暂的余生。
User: The current plans were drawn up in the 1960s under the MTA's Program For Action.
Assistant: 现时的计划在1960年代在MTA行动计划(英语:Program For Action)内规划 。
User: Orphaned at the age of twenty, Calderón lived a tough early life passing through various jobs before finally establishing himself as a successful businessman.
Assistant: 在他二十岁的时候,卡尔德隆过着艰难的生活,通过各种工作,最后才确立了自己一个成功的商人的地位。
User: The Internet has become an integral component of the customer relationship management strategy for business marketers.
Assistant: 因特网已经成为企业营销人员客户关系管理战略中的一个重要组成部分。
User: The task state segment (TSS) is a special structure on x86-based computers which holds information about a task.
Assistant: 任务状态段(Task State Segment, TSS)是x86架构电脑上是一个保存任务信息的数据结构,被操作系统内核用于任务管理。
User: These were fertile years for electronic music—not just for academia, but for independent artists as synthesizer technology became more accessible.
Assistant: 这是个电子音乐多产的年代——不只在学术界,独立艺术家们也是如此,那是因为合成器技术变得更加容易操作。
User: The Battle of Blaauwberg, also known as the Battle of Cape Town, fought near Cape Town on 8 January 1806, was a small but significant military engagement.
Assistant: 布劳乌堡战役又称作开普敦战役,是1806年1月8日在开普敦附近爆发的小规模但重要的军事行动。
User: This problem was addressed by Greek and Roman horologists beginning in 100 BC, and improvements continued to be made in the following centuries.
Assistant: 在公元前100年,希腊和罗马的钟表专家,开始解决这个问题;其后的几个世纪,在这一方面得到持续改善。
|
User: 请将以下文本从英文翻译到中文。
Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本
User: One reason for the difficulty in studying market demand for Giffen goods is that Giffen originally envisioned a specific situation faced by individuals in poverty.
Assistant: 第一个是,研究吉芬商品的市场需求的困难之处在于罗伯特·吉芬最初设想了一个贫困个体所面临的具体情况。
User: It was adopted either on July 12, 1975 – the day the country became independent – or on November 5 of that same year.
Assistant: 最终新国旗于1975年7月12日该国独立日,或同年11月5日采用。
User: Centennial Series of the Association of Former Students Number 58.
Assistant: 收录于《民国丛书》第2编58册文学类。
User: As the centre of the ancient Aztec Empire and the seat of power for the Spanish colony of New Spain, the Centro Historico contains most of the city's historic sites from both eras as well as a large number of museums.
Assistant: 墨西哥城历史中心作为古阿兹特克帝国的中心以及西班牙殖民地新西班牙的权力中心,包含了该市的大部分历史遗址,以及众多的博物馆。
User: However, Lewis Swift reported the galaxy independently in on October 22, 1897, at right ascention 9 arcseconds off the location of the galaxy and was included in Index Catalogue as IC 5294.
Assistant: 然而路易斯·斯威夫特在1897年10月22日报告在这个星系旁9角秒处发现一个星系,并以IC 5294的序号偏入索引星表中。
User: The Gaels agree, but once their ships are nine waves from Ireland, the Tuath Dé conjure up a great wind that prevents them sailing back to land.
Assistant: 盖尔人同意了,但当他们的船到达离爱尔兰九个波浪远时,图哈德达南施魔法变出大风浪,使他们无法航回陆地。
User: She returned to the U.S. in 1938 and attended Miss Porter's School in Farmington, Connecticut .
Assistant: 她于1938年回到美国,在康涅狄格州法明顿的波特小姐学校就读。
User: On 7 September 1976, Clapton wrote "Wonderful Tonight" for Boyd while waiting for her to get ready to attend Paul and Linda McCartney's annual Buddy Holly party.
Assistant: 1976年9月7日,克莱普顿因爱慕贝蒂,在等待她准备参加保罗·麦卡尼和琳达·麦卡尼的年度Buddy Holly派对,为贝蒂创作了 “美丽的今晚(英语:Wonderful Tonight)”。
User: Georges Auguste Escoffier (French: ; 28 October 1846 – 12 February 1935) was a French chef, restaurateur and culinary writer who popularized and updated traditional French cooking methods.
Assistant: 乔治斯·奥古斯特·埃斯科菲耶(Georges Auguste Escoffier 法语:;1846年10月28日-1935年2月12日)是一位法国名厨、餐馆老板和美食作家,他在有生之年推广了传统法国烹饪方法。
User: In early 1961, Ghana notified Du Bois that they had appropriated funds to support the encyclopedia project, and they invited Du Bois to come to Ghana and manage the project there.
Assistant: 1961年初,加纳方面告知杜波依斯,他们已经找到合适的基金支持这项百科全书计划,并邀请杜波依斯来到加纳负责管理这项工作。
User: The Immigration Depot has thus become an important reference point in the history and cultural identity of Mauritius.
Assistant: 因此,阿普拉瓦西·加特地区成为毛里求斯历史和文化认同的一个重要参照点。
User: Mendel Sachs, in the 1960s, found the transformation group that Einstein had sought, the "Einstein" group.
Assistant: 孟德尔·萨克斯于1960年代发现了一种变换群,正是爱因斯坦所探求的,他将之命名为“爱因斯坦群”。
User: The University of Michigan was established in 1817 in Detroit and later moved to Ann Arbor in 1837.
Assistant: 密歇根大学于1817年建立于底特律,但是在1837年搬到安娜堡。
User: In September 2008, Edwin's eldest son Matthew DeBoise joined the company and is learning the trade under his father.
Assistant: 2008年9月时,艾德温的长子马修狄波斯加入公司,目前正向父亲学习这门生意,并且帮忙处理店里每天例行的公事。
User: Early advertising prior to the console's launch in North America referenced PSX, but the term was scrapped before launch.
Assistant: 在北美推出PlayStation之前的广告曾提到了“PSX”,但在PlayStation推出之前,这个词就被取消了。
User: As a consequence George E. Davis is regarded as the world's first chemical engineer.
Assistant: 因此,戴维斯被视为全世界第一位化学工程师。
User: UT1 is the principal form of Universal Time.
Assistant: UT1是目前使用的世界时标准。
User: Gandalf was not convinced and later forced the real story from Bilbo; he was thus immediately suspicious of the Ring.
Assistant: 甘道夫威迫比尔博说出这一段故事,并开始怀疑那只戒指。
User: Smaller reserves can be found in the United States, for example in the Absaroka Range in Montana.
Assistant: 美国则有较小的矿藏,例如蒙大拿州的阿布萨洛卡山脉。
User: Horton thought the bright colors were cheery, but when the dinner-table-sized painting proved too large to fit into her friend's trailer, Horton set it out among other items at a yard sale, where a local art teacher spotted it and suggested that the work could have been painted by Pollock due to the similarity to his action painting technique.
Assistant: 霍顿觉得画中明亮的配色能让人振作精神,可是后来却无奈的发现,这副麻将桌大小的油画太大,实在摆不进朋友所住的拖车里头,她便把这一幅画连同其他用不到的东西拿去二手拍卖,有一位当地的美术老师在逛拍卖的时候看到了这幅作品,觉得这幅画可能是波拉克所作,因为画风十分符合波拉克著名的行动绘画(action painting)技巧。
User: The native challenged his punishment under the American legal system, however, resulting in the arrest of the chief responsible for ordering the destruction of his property.
Assistant: 但是,一名萨摩亚人在触犯这条戒律后根据美国法律提出上诉,结果下令摧毁他房屋和庄稼的酋长被捕。
User: David Owen did not return.
Assistant: 卡伦·查铎就再也没回来。
User: According to these experts, the Pentium 4 was released because the competing Thunderbird-based AMD Athlon was outperforming the aging Pentium III, and further improvements to the Pentium III were not yet possible.
Assistant: 根据这些专家的观点,Willamette的发布是因为当时竞争产品AMD Athlon Thunderbird性能已经超过Pentium III,并且英特尔对于Pentium III的改进还不现实。
User: In 1983, Yu was appointed as first Auditor General of newly founded National Audit Office.
Assistant: 1983年6月,于明涛被任命为新成立的国家审计署的第一任审计长。
User: Despite these advantages, the ticket was hurt by the candidates' ages, Palmer being 79 and Buckner 73.
Assistant: 但是,两位候选人的年龄却成了一个重要的不利因素,当时帕尔默已经79岁,巴克纳73岁。
User: Pregnancy success rates after tubal reversal are between 31 and 88 percent, with complications including an increased risk of ectopic pregnancy.
Assistant: 输卵管重建手术后的怀孕率约在 31%至88% 不等,但会增加 子宫外孕等并发症的机会。
User: 32-bit Windows NT-based operating systems can execute them using their built-in Virtual DOS machine (although some graphics modes are unsupported).
Assistant: 基于Windows NT的32位系统也可以使用内置的DOS虚拟机运行(尽管一些图形模式是不支持的)。
User: Fortifications at Gustavssvärd were completed in 1751 and the main fortifications on Vargö were ready in 1754 fully operational if unfinished.
Assistant: 古斯塔夫之剑的防御工事在1751年完工,在狼岛上的首要防御工事在1754年不算完工的话也基本上能全面运作。
User: They marched north into the Midlands, and on 10 July, they defeated the royal army at the Battle of Northampton (through treachery among the king's troops), and captured Henry, whom they brought back to London.
Assistant: 内维尔家族北上进入英格兰中部,7月10日在北安普顿战役中利用对方内部的背叛击败了国王的军队,再次俘虏了亨利六世,带回伦敦。
User: It met once every two weeks during University terms, and twice during the Long Vacation.
Assistant: 在大学方面,每两个星期会举行了一次会议,其中两次在长假期中。
User: Bear admired Hodgson's imagination which, in The Night Land, had created the Last Redoubt as a "technological preserve" in the far future to keep out monsters that humanity had previously created, and which had evolved over long periods of time.
Assistant: 贝尔惊叹于霍奇森的想象力,在《暗黑大陆》里,霍奇森将最终堡垒描述成未来的”科技保护区“,用于隔离人类以前制造出的但经过长时间进化的怪物,但贝尔却把《暗黑大陆》解读为“超自然的“未来景象,那些怪物则是“非地球生物”。
User: Slave exports to Honduras and Guatemala started in 1526.
Assistant: 1526年,奴隶开始被送到洪都拉斯和危地马拉。
User: The Judicate of Cagliari covered the entire south and central east portion of the island and was composed of thirteen subdivisions called curatoriae.
Assistant: 卡利亚里王国占据着撒丁岛南部与东南部的土地,并分为十三个分区。
User: As early as 1819, Chief Justice John Marshall noted in the famous case McCulloch v. Maryland, that "the opinions expressed by the authors of that work have been justly supposed to be entitled to great respect in expounding the Constitution.
Assistant: 早在1819年,大法官约翰·马歇尔就在著名的麦卡洛诉马里兰州一案的判决书中指出,“该文集的作者所表达的观点在宪法解释中的作用应该得到人们极大的尊敬。
User: Some additional features include dynamic filtering of scripts and iframes, and a tool for webpage element hiding.
Assistant: 一些额外功能包括:动态过滤脚本和iframe,一个隐藏网页元素的工具。
User: The Madog legend attained its greatest prominence during the Elizabethan era when Welsh and English writers used it bolster British claims in the New World versus those of Spain.
Assistant: 马多克传奇在伊丽莎白时代达到了它的最高显著程度,当时威尔士和英格兰的作家们使用它来支持英国宣称对新世界的主权,以反对西班牙对新世界主权的宣称。
User: Reversed command signals caused the spacecraft to pitch in the wrong direction and the TM antenna to lose earth acquisition, and mid-course correction was not possible.
Assistant: 一个反向指令造成太空船的方向错误,使TM天线失去与地球的联系,造成中途的修正变得不可能。
User: It winters in southern coastal Alaska, southern Canada, most of the US, Bermuda, the Bahamas and eastern Mexico.
Assistant: 在阿拉斯加南部沿海、加拿大南部、美国大部、巴哈马群岛和墨西哥东部过冬。
|
User: 将以下文本从英文翻译到中文。
Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本
User: Earhart was engaged to Samuel Chapman, a chemical engineer from Boston; she broke off the engagement on November 23, 1928.
Assistant: 有一段时间埃尔哈特与波士顿化学工程师赛缪尔·查普曼(Samuel Chapman)建立起了关系,但是两人在1928年11月23日分手。
User: In 1430 the 1280 Sheffield parish church building was pulled down and replaced.
Assistant: 1430年的时候,建于1280年的谢菲尔德教区教堂被拆毁,并被新教堂取代。
User: Jobs' reasoning was that developers could build web applications through the Safari web browser that "would behave like native apps on the iPhone".
Assistant: 乔布斯的理由是,开发者可以透过Safari网页浏览器构建Web应用程序,“就像iPhone上的原生应用程序一般”。
User: Following the Industrial Revolution, ribbon development became prevalent along railway lines: predominantly in Russia, the United Kingdom, and the United States.
Assistant: 随着工业革命发展,城市和乡镇的带状发展主要沿铁路及主要交通沿线,主要存在于俄罗斯、英国和美国。
User: At least 800 houses were damaged.
Assistant: 至少800栋房屋损毁。
User: During this period, Li did extensive research on Japanese and German military works.
Assistant: 这段时期,厉麟似默默翻译了很多日本和德国的军事著作,并做了大量的研究。
User: Until 1991, the band remained focused in an attempt to hire another singer and writing additional music.
Assistant: 直到1991年,乐团仍然专注于寻找新主唱并创作新歌。
User: Noordermarkt dates back to 1616 and was originally named Prinsenmarkt, after the Prinsengracht canal which the square borders.
Assistant: 北市场开辟于1616年,原名王子市场(Prinsenmarkt),得名于毗邻的王子运河。
User: In 1977, under his son Dieter Schwarz, the Schwarz-Gruppe began to focus on discount markets, larger supermarkets, and cash and carry wholesale markets.
Assistant: 1977年,他的儿子迪特·施瓦茨(英语:Dieter Schwarz)接手,施瓦茨集团开始集中进军平价市场、大型超级市场和批发市场。
User: Data centers typically have raised flooring made up of 60 cm (2 ft) removable square tiles.
Assistant: 数据中心典型地使用升高60 cm(2英尺) 的地面,可移动的方块砖。
User: A study conducted by the Pacific Northwest National Laboratory for the US Department of Energy in December 2006 found that the idle off-peak grid capacity in the US would be sufficient to power 84% of all vehicles in the US if they all were immediately replaced with electric vehicles.
Assistant: 2006十二月能源部辖下“太平洋西北国家实验室”做的实验发现如果全美国都换成电动车,光闲置电力就可以供应它们84%需求。
User: Most of the delegates at the Philadelphia Convention wanted to empower the federal government to raise revenue and protect property rights.
Assistant: 费城会议大多数代表希望通过强化联邦政府来收税、保护财产权。
User: During the funeral, a message was received from President Kennedy, and was read aloud to all of the people attending the service.
Assistant: 在葬礼上,收到肯尼迪总统的慰问函,并大声朗读给所有参加葬礼的人。
User: Releasing and assessing the impact of a minimum viable product is a market testing strategy that is used to screen product ideas soon after their generation.
Assistant: 释放最简可行产品以及评估其影响都是测试市场的策略,用来在产品产生后快速筛选产品理念。
User: She was educated at Cheltenham Ladies' College, an independent school in Gloucestershire, and from 1979 to 1981 at Queen's College, London, an independent day school for girls in London, followed by Edinburgh University where she read History.
Assistant: 路德在格洛斯特郡的切尔滕纳姆女子学院(英语:Cheltenham Ladies' College)接受教育,1979年至1981年在伦敦的独立走读女校伦敦女王学院(英语:Queen's College, London)就读,随后前往爱丁堡大学学习历史。
User: The art historian Nigel Spivey considers the name cemetery inadequate and argues that only the term necropolis can do justice to these sophisticated burial sites.
Assistant: 艺术史学家尼格尔,斯宾威(Nigel Spivey)认为 坟墓(cemetery)这个单词不足以满足使用需求,并争论只有大墓地(Necropolis)才能准确的描述结构复杂内饰精美的埋葬尸体的建筑。
User: She was the co-founder and the first chief technology officer of One Laptop per Child (OLPC).
Assistant: 她曾是One Laptop per Child(OLPC)的联合创始人和第一位首席技术官。
User: The court upheld judge Thomas P. Griesa's ruling, allowing Argentina to pay the 2005 and 2010 bondholders to whom it was still in default.
Assistant: 法庭维持法官 Thomas P. Griesa 的判决,允许阿根廷在仍然违约的状态下付款给2005和2010期国债持有人。
User: Although temperature measurements of Io's volcanoes settled the sulfur-versus-silicates debate that persisted between the Voyager and Galileo missions at Jupiter, sulfur and sulfur dioxide still play a significant role in the phenomena observed on Io.
Assistant: 对埃欧火山温度的测量平息了硫磺和硅酸盐之间的争辩,并且确认了“航海家”和“伽利略”在木星的任务,在埃欧上观测到的现象中,硫磺和二氧化硫依然扮演着重要的角色。
User: While women sometimes went braless, they were making a fashion choice and not a political statement.
Assistant: 虽然女性有时的确没有佩戴胸罩,但这只是一个时尚之选,而非某种政治声明。
|
User: 将以下句子从英文翻译到中文。
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容!
User: Unemployment dropped after peaking at over 10.7% percent in 1982, and inflation decreased significantly.
Assistant: 在雷根任内,失业率从1982年的高峰10.7%不断下降,通货膨胀也明显下降。
User: During times of crisis, to resist slave raids and to respond to wars, the Banda selected war chiefs.
Assistant: 在危机时期,如为了抵抗奴隶贩子袭击并应对战争,班达人选择酋长指挥战争。
User: She admitted that she had always wanted to be part of Disney animated feature, but she "wanted to be a very specific type of princess", who "was way more awkward than the normal princesses", not someone with too good postures or too well-spoken.
Assistant: 贝尔承认自己一直以来都想加入迪士尼动画的阵容,但是她“想当的是一个比较与众不同的公主”、“比一般公主更笨拙”,而不像某些优雅或谈吐合宜的淑女。
User: The Group acquired the remaining interest of Lizard Island Resort Hotel, Australia held by the other shareholder.
Assistant: 集团向合作股东购入其持有澳洲Lizard Island渡假式酒店之剩余权益。
User: The Scottish philhellene Thomas Gordon took part in the revolutionary struggle and later wrote the first histories of the Greek revolution in English.
Assistant: 苏格兰亲希腊历史学家托马斯·戈登(英语:Thomas Gordon (British Army officer))参与了革命运动,并于后来用英语创作了首部希腊革命历史。
User: In January 1991, ATF agents posed as broken-down motorists and arrested Randy Weaver when he and Vicki stopped to assist.
Assistant: 1991年1月,ATF派出特工伪装成抛锚的司机,在兰迪和薇姬停车过来帮忙时对他们进行逮捕。
User: This assumption of fixed preferences is a necessary condition for aggregation of individual demand curves to derive market demand.
Assistant: 固定喜好的假设是一个令众多个人需求曲线派生成市场需求曲线的必须条件。
User: She claims, however, that she could not leave him in such dramatic times.
Assistant: 但他依然称在困难时刻绝不下台。
User: SCB's predecessor, the Tabellverket ("office of tables"), was set up in 1749, and the current name was adopted in 1858.
Assistant: 瑞典统计局的前身报表局(Tabellverket)成立于1749年,并于1858年改为现有的名称。
User: Its loss was an extreme disgrace.
Assistant: 损失就是羞耻了。
User: The website remains popular and regularly updated.
Assistant: 线上地图,并且定期更新。
User: Unlike traditional novel writing, readers’ ideas sometimes get incorporated into the storyline or authors may also decide to change their story’s plot according to the demand and popularity of their novel (typically gauged by the number of download hits).
Assistant: 和传统的小说写作不同,读者的想法有时会被融入到故事当中,或者作者也会按照读者的需求或者是作品人气(一般按照下载量来测算)等考虑改变故事剧情。
User: The Football War, also known as the Soccer War or 100 Hour War, was a brief war fought between El Salvador and Honduras in 1969.
Assistant: 足球战争(西班牙语:La guerra del fútbol),又称一百小时战争(Guerra de las 100 horas),是1969年萨尔瓦多与洪都拉斯之间的6日战争。
|
User: 请将以下文本从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本。
User: The strategy gained her public sympathy and increased interest in her films; the following month, she was featured on the cover of Life as "The Talk of Hollywood".
Assistant: 这一策略成功博得了公众的同情,并增强了公众对她的电影的兴趣:下个月,她登上了《生活》杂志的封面,标题为“好莱坞的谈话”(The Talk of Hollywood)。
User: Group 5 - Poland qualified.
Assistant: 第五组 - 波兰晋级。
User: Whether the entire cipher is a Feistel cipher or not, Feistel-like networks can be used as a component of a cipher's design.
Assistant: 无论整个密码是否是Feistel密码,类Feistel网络都可以在设计密码时用作其中一个组成部分。
User: He also took trips through several locations in Illinois and asked friends and members of Internet chat rooms for anecdotes about their experiences in the state.
Assistant: 在伊利诺伊州的几个地区采风时,他询问了一些朋友以及网络聊天室的成员们关于当地的奇闻轶事。
User: Mary Renault died in Cape Town on 13 December 1983.
Assistant: 1983年12月13日玛莉·雷诺特在开普敦去世。
User: Hayek points out that much of science involves the explanation of complex multivariable and nonlinear phenomena and the social science of economics and undesigned order compares favourably with such complex sciences as Darwinian biology.
Assistant: 哈耶克指出大多数科学都牵涉到复杂的多线形和多变数,而经济学和非设计秩序的复杂性则有如达尔文的生物学理论一般,强加一般的科学研究方式只会造成错误的结果。
User: Australia has had its own Australian Formula 2 category since 1964.
Assistant: 澳大利亚自1964年起就有自己的二级方程式级别的比赛。
User: By 2015, ROK forces were looking to obtain a new LMG, as the K3 was suffering from age and reliability issues.
Assistant: 2015年,韩国军队正在寻求获得新型轻机枪,因为K3正在受到枪械寿命和可靠性问题的困扰。
User: Siamese demanded Ang Chan to appoint Ang Em and Ang Snguon as the second king and the third king respectively but Ang Chan refused.
Assistant: 暹罗要求昂占二世封昂恩为第二国王、昂斯农(Ang Snguon)为第三国王,被昂占拒绝。
User: The ships were designed to displace 9,300 tons, and displaced 8,568 tons standard.
Assistant: 这两艘舰的标准排水量为9,300吨,正常装载的情形下则为8,568吨。
User: Shortly afterwards, Glazier was hired as Senior Vice President of Government Relations and Legislative Counsel for the RIAA, which vigorously defended the change when it came to light.
Assistant: 不久后Glazier受雇为RIAA的政府关系高级副总裁及立法律师并在改变被揭发后大力为其辩护。
User: Bratislava was bombarded by the Allies, occupied by German troops in 1944, and eventually taken by troops of the Soviet 2nd Ukrainian Front on 4 April 1945.
Assistant: 布拉迪斯拉发遭到盟军飞机轰炸,1944年被德国军队占领,最后在1945年4月4日被苏联红军占领。
User: She is mentioned in The Red Queen by Philippa Gregory (2010), narrated by Margaret Beaufort, Countess of Richmond and Derby.
Assistant: 她在菲利帕·格雷戈里于2010年所著的《红王后》中被提及,由里奇蒙和德比伯爵夫人玛格丽特·博福特谈及。
User: On the other hand, Country Party leader and deputy prime minister Doug Anthony said: "I can't forgive Gough for crucifying him".
Assistant: 国家党领袖、副总理道格·安东尼对此评价“我始终不能原谅高夫(即惠特拉姆),因其将克尔钉在了十字架上的行为。
User: Biochemist – study of chemical processes in living organisms, including, but not limited to, living matter.
Assistant: 生物化学史 - 生物体内化学过程研究的历史,包括但不限于生物物质。
User: Another suggestion is that it is a personal name, referring to an otherwise unknown local ruler named 'Daigh'.
Assistant: 最后一种假说认为,该名称来源于一位名为“Daigh”的地方统治者。
User: UNIAN also runs its own TV channel, UNIAN TV.
Assistant: UNIAN有自己的电视频道,UNIAN TV。
User: This was not easy in a land where people had lived under ancient traditions, customs and religions.
Assistant: 这在一个人们习惯于古老的传统、习俗和信仰的地方并不容易。
User: However, certain species may cover large patches of ground, rocks, trees or any other reasonably firm substrate on which they occur.
Assistant: 然而,部分物种可能覆盖住大片的土地、岩地、树林或其他有它们纵迹的坚硬表面。
User: Here, the immune system fails to properly distinguish between self and non-self, and attacks part of the body.
Assistant: 当免疫系统无法正确区分自体和异体抗原时,就会攻击自身部分机体。
User: Brachytherapy for prostate cancer may cause erectile dysfunction in approximately 15-30% of patients.
Assistant: 前列腺癌的近距离治疗可能会导致勃起功能障碍,发生的概率约为15-30%。
User: The total area is 11.85% water.
Assistant: 总面积为11.85%。
User: This allows them to appeal more effectively to each individual.
Assistant: 能向对方下达强力暗示。
User: Kuznets described a curve-like relationship between level of income and inequality, as shown.
Assistant: 库兹涅茨描述了收入等级和贫富差距之间的一种近似曲线的关系,如图所示。
User: Despite the commission's recommendation that Putin be fired, Putin remained head of the Committee for External Relations until 1996.
Assistant: 尽管委员会建议解雇普京,普京仍然担任对外关系委员会的首长,直至1996年。
User: He was the father of three architects; John, Robert and James, the last two were the developers of the "Adam style".
Assistant: 他的儿子中有三人,即约翰、罗伯特和詹姆斯也成为了较有名气的建筑师,后两者也是“亚当风格”的创始人。
User: Another use of fast motion is to speed up slow segments of a TV program that would otherwise take up too much of the time allotted a TV show.
Assistant: 另外一个使用快动作手法的目的,是在于使电视节目中的慢速片段能够加速完成,以免占用节目太多的时间。
User: "Rusty Nail" was used as the theme song for the 1994 TV drama Kimi ga Mienai.
Assistant: "Rusty Nail"作为1994年日剧君が见えない的主题曲。
User: Then, in 1991, she was chosen to light the flame at the 1991 Summer Universiade, held in Sheffield.
Assistant: 1991年沙曼被选为在谢菲尔德举行的1991年夏季世界大学生运动会点火。
User: He was actively involved in the Indian nationalist movement and returned to Malaya.
Assistant: 他回到马来亚后活跃于印度民族主义运动。
User: The Census reported that 7,263 people (98.0% of the population) lived in households, 30 (0.4%) lived in non-institutionalized group quarters, and 121 (1.6%) were institutionalized.
Assistant: 这次人口普查中,有7,263人(总人口的98%)住在家户中,30人(总人口的0.4%)住在非收容集体宿舍,121人(总人口的1.6%)被收容。
|
User: 将这段内容从英文翻译到中文: The other two (PIN 553-1 and PIN 552-2) were also named as new species and assigned to the North American genus Gorgosaurus (G. lancinator and G. novojilovi, respectively).
Assistant: 当然,翻译后的文本是:另外两个(编号PIN 553-1与PIN 552-2)被归类于北美洲的蛇发女怪龙,G. lancinator与G. novojilovi。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
In 1647, he joined the Congregazione dei Virtuosi al Pantheon in Rome and from 1651 was inducted into the Accademia di San Luca for painters.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是
在1647年,他加入了罗马的善良会众神殿,1651成为圣卢卡协会画家。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:A mathematician's reputation rests on the number of bad proofs he has given.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
一个数学家的声誉依赖于他给出的不良证明的数量。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
But this would lose important logical properties of the reals; for example, pointwise < is not a total ordering.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:但是这会丢失实数的重要逻辑性质;比如逐点 < 不是全序。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
The film received its Canadian premiere at Toronto After Dark Film Festival on October 17.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:这部电影于10月17日在加拿大多伦多暗黑影展(英语:Toronto After Dark Film Festival)首映。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:In the films, Tony Stark is an industrialist, genius inventor, hero and former playboy who is CEO of Stark Industries.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译
电影中,东尼·史塔克是一名企业家、天才发明家兼极度自恋的花花公子,担任史塔克工业(英语:Stark Industries)首席执行官。
User: 将这段文本从英文翻译到中文
The Games Convention, sometimes called the Leipzig Games Convention and abbreviated as GC, was an annual video game event held in Leipzig, Germany, first held in 2002.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译
莱比锡游戏展(Games Convention,缩写为GC),是在德国莱比锡举办的一个电子游戏展,首次举办于2002年。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:Named after Benjamin Franklin by the commissioners of the University (Franklin was a proponent of practical education for youth), the street has been in use under its current name since the 1790s, when construction of the University began.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 被大学的创建者以本杰明·富兰克林的名字命名(富兰克林是一位青少年实践教育的倡导者),这条街自1790年大学刚刚开始被建造的时候就叫这个名字。
User: 将这句话从英文翻译到中文: The leaf structures are numerous and anywhere from 2–18 cm long, originating from the stolon base into two primary and unequal segments, which are further divided extensively into additional segments.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是
叶状结构众多,长2至18厘米,由匍匐茎基部发出,最初生两支,后不均等分支,进一步形成大量附属结构。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
Before that, Wager Bay has too much ice to be visited by boat, and in the autumn the Inuit say: "During summertime, you may watch polar bears.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:在此之前,瓦格海湾积冰过多,不易乘船到访,秋季,因纽特人说:“夏季期间,你会看到北极熊,此后,它们会看你。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
He loves both of his parents although is constantly embarrassed by both of them.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
尽管他很爱自己的两个孙子,但却常常因为他们不断的恶作剧而恼羞成怒。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:Throughout the 1960s, Lee scripted, art-directed and edited most of Marvel's series, moderated the letters pages, wrote a monthly column called "Stan's Soapbox", and wrote endless promotional copy, often signing off with his trademark motto, "Excelsior!" (which is also the New York state motto).
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
他调整了字母页,编写了“斯坦的肥皂盒子”(Stan’s Soapbox)这个每月专栏,以及写了很多没有结局的推广副本,同时还以自己的标志短语“精益求精!”(Excelsior!)来签售(这同时也是纽约州的箴言)。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:E. Arnot Robertson wrote in Picture Post: I think Bette Davis would probably have been burned as a witch if she had lived two or three hundred years ago.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
E·阿诺特·罗伯特森撰文“我想如果贝蒂·戴维斯生活在两三百年前,她会被认为是女巫而烧死。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
Yet erosion from gullies can be a substantial proportion (10–80%) of total erosion on cultivated and grazed land.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译
然而,沟渠侵蚀可能是耕地和牧草土地总侵蚀的很大比例(10-80%)。
User: 将这句话从英文翻译到中文:A poll by the government-run Centre for Sociological Investigations (Centro de Investigaciones Sociológicas), published in April 2005, reported that 66% of Spaniards favoured legalising same-sex marriage.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 政府营运的社会学调查中心(Centro de Investigaciones Sociológicas),于2005年4月发表的民意调查报告,66%的西班牙人赞成同性婚姻合法化。
User: 将这句话从英文翻译到中文:They started both clubs and manufacturers, many of which still exist.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
他们开始建立俱乐部和滑翔机制造企业,其中的很多到现在还在运营。
|
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:It is now licensed under the MIT license.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
现在整个Project都是以MIT License授权的了。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文
The most stunning results came on the night of March 9–10, 1945.
Assistant: 好的,翻译后的文本是
其中,最令人震撼的一次发生在1945年3月9日至10日。
User: 将这句话从英文翻译到中文
Octavius would later become the first emperor of Rome and assume the name "Augustus".
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
屋大维后来成为罗马帝国第一位皇帝,称奥古斯都。
User: 将这段文本从英文翻译到中文
Sex workers are, anecdotally, thought to have an abnormally high incidence of violent crime committed against them, and such crimes go frequently unresolved, but there are few victimological studies of the matter.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译
有趣的是,一般认为性工作者较容易有异常高的暴力犯罪被害率,而且这样的犯罪经常没有解决,但少有此类的受害者研究。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:Both spacecraft impacted an unnamed lunar mountain between Philolaus and Mouchez at 75°37′N 26°38′W / 75.62°N 26.63°W / 75.62; -26.63.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 两台探测器的撞击点都位于菲洛劳斯环形山和穆谢环形山之间一个撞击前尚未命名的山,座标75°37′N 26°38′W / 75.62°N 26.63°W / 75.62; -26.63。
User: 将这句话从英文翻译到中文
In broader terms, his work marked another step towards the eventual separation of science from both philosophy and religion; a major development in human thought.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
在更广义上,他的作品更进一步推动了科学从哲学与宗教中分离出来;这是人类思想的一大进步。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
Many boys joined Scouting activities, resulting in the movement growing rapidly to become the world's largest youth organization.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是
当使很多位男孩加入了童军活动,导致这个运动快速成长,并且成为了全球最大的青少年组织。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: He played a decisive role in the Battle of Monte Cassino.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
他经历了惨烈的“蒙多·卡西诺战役”。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
Diplomatic relations between the People's Republic of China and the Republic of Trinidad and Tobago were established on 20 June 1974.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
中华人民共和国与特立尼达和多巴哥于1974年6月20日建交。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
Monetarists believe the main reason the Age of Exploration began was because of a severe shortage of bullion in Europe.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 货币主义者则认为,开启探索时代的主要原因是欧洲贵金属的剧烈流失。
User: 将这段内容从英文翻译到中文
The ships were responsive and had a tight turning radius at low speed, but at hard rudder of 12 degrees, the ships lost up to 70 percent speed.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
舰只的反应灵敏,在低速时也有紧凑的转弯半径,然而在满舵12度时,舰只会有70%的速度损失。
User: 将这句话从英文翻译到中文
Known as a delicate method of investment, a purchase may ultimately be deemed a loss, or there may be considerable profit.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
期酒作为一种精细的投资方式,购入的期酒可能最终遭受损失,或者可能获得可观的收益。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
Evicted: Poverty and Profit in the American City is a 2016 non-fiction book by the American author Matthew Desmond.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
扫地出门:美国城市的贫穷与暴利由是由美国作家马修·德斯蒙德创作的非虚构作品,于2016年出版。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: The end result would then be changed in the process of recording, as "what sounds good on a synth module doesn't always sound good on live instruments", and occasionally the recording artists would "ad-lib" parts that would make it into the final product.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是
因为“合成器模块上听起来好的真实演奏起来则未必”,最终成果会在之后的灌录过程中修改,偶尔唱片艺术家“即兴演奏”的部分也会收录到成品中。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:Whatever goes upon four legs, or has wings, is a friend.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 凡靠四条腿行走,或者长著翅膀的,全是朋友。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: McQuarrie had also worked for a detective agency, and this influenced the depiction of criminals and law enforcement officials in the script.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
麦奎里还曾为一家侦探事务所工作过,这一经历影响到了他在剧本中对罪犯和执法部门官员的描述。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: Ultimately another candidate refuses to take the post and Teddy receives a full-time contract.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
最终,另一个候选人拒绝接受这个职位,泰迪收到了一份全职合同。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
She described this as a significant contributing factor towards her suicide.
Assistant: 当然,翻译后的文本是
她说这是她选择自杀的一个很重要的原因。
User: 将这句话从英文翻译到中文
In its Uffizi section, the Vasari Corridor is used to exhibit the museum's famous collection of self-portraits.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
在乌菲兹段的瓦萨利走廊用来展示博物馆收藏的著名自画像。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
In late November, the company started to mass delete channels and videos falling into the Elsagate category, as well as large amounts of other inappropriate videos or user's comments relating to children.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 当年在数家媒体报道后,YouTube采用了更加严格的儿童内容方针,并在十一月下旬开始大规模删除艾莎门相关的视频与频道,以及大量其他不适合的视频和评论。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
Also, maintaining the view-point that Kishenji was killed in a scripted fake encounter, Varavara Rao described the West Bengal government's actions as "fascist" in nature by pointing towards the encounters in the state, and even accused the Trinamool Congress of pressurising the doctors to declare that Kishenji was not killed in a fake encounter.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:此外,声明仍然坚持基申吉死于一场计划好的假遭遇战,瓦拉瓦拉·拉奥将西孟加拉邦政府的行动描述为本质上“法西斯的”,直指遭遇战发生于该邦,他甚至指控印度基层国大党(英语:Trinamool Congress)向医生施加压力,让医生宣布基申吉不是丧生于假遭遇战。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
Kurt Margenau and Shaun Escayg were chosen to lead development as game director and creative director, respectively.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 库尔特·玛吉诺(Kurt Margenau)及肖恩·埃卡耶(Shaun Escayg)分别被任命为游戏监制及创意总监。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:Music is traditionally used for storytelling, celebrating life-cycle events, and occasions such as a harvest.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
音乐在传统上用来讲故事、庆祝生命周期事件以及某些场合,例如一场丰收。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:One of the earliest discussions of hyperoperations was that of Albert Bennett in 1914, who developed some of the theory of commutative hyperoperations (see below).
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译
下表列出了前七个超运算: 1914年,阿尔伯特·贝内特(Albert Bennett)最早提出了超运算,他发展出了一套交换超运算(见下文)的理论。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: The poor conditions at the penitentiary were partially because the state leased management of the facility to private contractors, who frequently neglected prisoners' needs to cut costs.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
州立监狱的条件差部分是因为州政府将监狱租给私人承包商管理,后者经常忽视囚犯的生活需要来降低成本。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
Vincent Regan as Alex: A prisoner and leader of the prison revolt.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是
文生·雷根 饰 亚历士(Alex):引起监狱暴动的囚犯与领导者。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
Pashukanis was posthumously rehabilitated in 1957, although his theories were not adopted by mainstream Soviet jurisprudence at that time.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
1957年,帕舒卡尼斯获得死后平反,尽管其理论仍不被苏维埃法理学接受。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
Slow communications between the UK and Australia had always made identifying and correcting problems very difficult.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:英国与澳大利亚间缺乏交流,使得发现并解决问题更加困难。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
Ruth Connors, a classmate whom Susie's spirit touches as Susie leaves the earth.
Assistant: 当然,翻译后的文本是: 露丝·康若斯(Ruth Connors),苏西的朋友,是苏西死后灵魂唯一碰触到的人。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
Oslo and Akershus University College of Applied Sciences (Høgskolen i Oslo og Akershus (HiOA)), former Oslo University College.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是
奥斯陆和阿克斯胡斯大学应用科学学院(Høgskolen i Oslo og Akershus, HiOA),前奥斯陆大学学院。
|
User: 将以下句子从英文翻译到中文。
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容。
User: Scott crafted a simple battle plan for the expected engagement.
Assistant: 斯科特为即将到来的战斗制定了一个简单的计划。
User: He held it until 1135.
Assistant: 于1135年建立。
User: Any of the airmen who had served over 3 years on the Home Front would also have earned a Defence Medal.
Assistant: 曾在以下四个时期服役的美军,均可获得一枚国防部服役奖章。
User: Richard Karp's subsequent paper, "Reducibility among combinatorial problems", generated renewed interest in Cook's paper by providing a list of 21 NP-complete problems.
Assistant: 理查德·卡普接续的论文"Reducibility among combinatorial problems"则借由提出了二十一个NP-完全问题的列表,让古克之前的论文重新受到了注意。
User: Bana knew Abrams because they coincidentally shared the same agent.
Assistant: 巴纳认识艾布拉姆斯,因为他俩碰巧有着同一名经纪人。
User: The republican motto of "Liberté, égalité, fraternité" was replaced with "Travail, famille, patrie" ("Work, family, fatherland").
Assistant: 法国的国家格言更从“自由、平等、博爱”被置换成了“劳动、家庭、祖国”(Travail, Famille, Patrie)。
User: Mario Vargas Llosa is a Peruvian novelist, short story writer, playwright, journalist and literary and political critic.
Assistant: 马里奥·巴尔加斯·略萨是一名秘鲁小说家、剧作家、记者和文学及政治评论家。
User: In 2001, Giovanni played Monica Snatch in the movie Survivors Exposed, a parody of the Survivor television series.
Assistant: 2001年,乔瓦尼在模仿电视剧生还者(英语:Survivor (US TV series))的影片裸露的生还者(Survivors Exposed)中扮演Monica Snatch。
User: The Oxyrhynchus Papyri, therefore, contained a complete record of the life of the town, and of the civilizations and empires of which the town was a part.
Assistant: 因此,这些俄克喜林库斯古卷(Oxyrhynchus Papyri),不但载有完整的俄克喜林库斯的城市生活记录,也记录了它所属的文明和帝国的生活面貌。
User: Halt and Catch Fire is an American period drama television series created by Christopher Cantwell and Christopher C. Rogers, that aired on AMC from June 1, 2014, to October 14, 2017.
Assistant: 《奔腾年代》(英语:Halt and Catch Fire)是一部由克里斯多福·坎特韦尔(英语:Christopher Cantwell (filmmaker))和克里斯托弗·C·罗杰斯(Christopher C. Rogers)创造的美国时代剧,于2014年6月1日在AMC首播,2017年10月14日播放完毕。
User: In early May 2013, HAARP was temporarily shut down, awaiting a change between contractors to operate the facility.
Assistant: 2013年5月初,HAARP暂时关闭,等待更改其承包商以运营该设施。
User: The mean of these values is 2m − 2n + 1/3, and assuming that m = n at infinity yields 1/3 as the value of the series.
Assistant: 这些值的平均值是 2 m − 2 n + 1 3 {\displaystyle {\tfrac {2m-2n+1}{3}}} , 然后假设m = n ,讨论到无限后就得到了级数和是 1⁄3 。
User: He rose to the rank of grand vizier from the position of the chief military judge (kazasker) in September 1364 and held this top seat after the sultan until his death on January 22, 1387.
Assistant: 1364年9月,他从首席大法官(英语:kazasker)(قاضي عسکر )的职位上被擢升为大维齐尔,并一直担任这个仅次于苏丹的职务到1387年1月22日去世。
User: Elements of this would be re-shot and used in the next episode when the snipers are identified.
Assistant: 剧组之后重拍了包含这些元素的镜头,并用在之后的剧集里,届时观众已经得知这些狙击手的身份。
User: Kerr's singing was dubbed by Marni Nixon, who also dubbed for Kerr in the film The King and I.
Assistant: Marni Nixon是黛博拉·寇儿的代唱,她也曾在影片《国王与我》中为黛博拉·寇儿代唱。
User: Since 2013, residents of Takoma Park can vote in municipal elections when they turn sixteen.
Assistant: 自2013年以来,十六岁以上塔科马帕克的居民可以投票参加市政选举。
User: The leaves has a visible mid-vein.
Assistant: 花茎具有明显的缠卷现象。
User: The sunspot activity was then concentrated in the southern hemisphere of the Sun, except for the last cycle when the sunspots appeared in the northern hemisphere, too.
Assistant: 太阳黑子的活动集中在太阳的南半球,只有最后一个周期才有黑子出现在太阳的北半球。
User: Users of the PSK31 data mode tend to congregate around 14.070 MHz.
Assistant: PSK31数据模式的用户倾向于聚集在14.070 MHz附近。
User: During their heyday, the Danish East India Company and Swedish East India Company imported more tea than the British East India Company, smuggling 90% of it into England, where it could be sold at a huge profit.
Assistant: 于其黄金时期,丹麦及瑞典东印度公司曾较不列颠东印度公司进口更多的茶叶,并将其中90%走私至英国以谋取暴利。
User: In the first leg of the final, Barrios added his fifth goal of the play-offs and his nineteenth of the season.
Assistant: 在决赛的最后一回合,巴里奥斯获得他附加赛的第五次射门得分,亦是她在该季的第19个。
User: While Israeli Arabs may volunteer to serve in the IDF, it is unclear whether they can seek air force training.
Assistant: 阿拉伯裔以色列人可以在未被要求服兵役的情况下志愿加入以色列国防军,能否参加空军训练则不详。
User: It is undocumented where he learned his clockmaking skills, but eventually he became the most innovative clock and scientific instrument maker of his time.
Assistant: 无从得知他在何处学会了钟表制作技能,但,他最终成为了那个时代最具创新力的时钟和科学仪器制造者 。
User: In mid-2011, Dave Crossland began contributing to the project and the project moved from SourceForge to GitHub.
Assistant: 2011年中Dave Crossland开始较为活跃地贡献这个项目,而且这个项目从SourceForge转移到Github。
User: No repetition.
Assistant: 不加练习。
|
User: 请将以下文本从英文翻译到中文。
Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本
User: During October, acting virtually independently of the civil government, the Imperial Japanese Navy seized several of Germany's island colonies in the Pacific - the Mariana, Caroline, and Marshall Islands - with virtually no resistance.
Assistant: 在10月期间,差不多独立于国内政府而行动的大日本帝国海军夺取了太平洋上的一些德属岛屿殖民地——马里亚纳群岛、加罗林群岛及马绍尔群岛——而且差不多没有遇到抵抗。
User: Been Here Before 10.
Assistant: 当时已经为上午10时。
User: In October 1986, the HRC Foundation (HRCF) was formed as a non-profit organization.
Assistant: 1986年10月,人权战线基金会作为一个非盈利组织宣告成立。
User: Used to protect systems requiring the most stringent protection mechanisms.
Assistant: 负责组织实施最严格的耕地保护制度。
User: His book The Histories is among the oldest works of prose literature in existence.
Assistant: 其《舍利弗故事》是现存梵文文学中最古老的戏剧作品。
User: Stephen was finally forced to flee.
Assistant: 斯蒂法诺最终被迫逃亡。
User: The date of European colonisation is uncertain: some sources claim that Columbus sighted the island during his second voyage in 1493, while others state that the island's first European explorer was the French Huguenot nobleman and merchant mariner René Goulaine de Laudonnière in 1564.
Assistant: 欧洲殖民化的日期并不确定:一些消息来源声称,哥伦布在1493年的第二次航行中发现了该岛,而另一些人则声称该岛的第一位欧洲探险家是1564年的法国胡格诺戈尔德贵族和商人水手勒内古莱因德劳唐尼尔。
User: In the situation of a territorial cession as the result of war, the specification of a "receiving country" in the peace treaty merely means that the country in question is authorized by the international community to establish civil government in the territory.
Assistant: 在因战争结果而造成的领土割让情况下,在和平协定中“接收国”的规定仅仅意味着主权未定国家由国际社会授权在其领土上建立一个文官政府。
User: It means launching oneself fully into the stream of life.
Assistant: 他代表了把一个人完全的投入了生命的洪流之中。
User: Henry Jenkins proposes that the participatory cultures emerging between games producers, media companies, and the end-users mark a fundamental shift in the nature of media production and consumption.
Assistant: Henry Jenkins建议,在游戏制作人员、媒体公司以及最终用户之间涌现的参与文化,它们标记出具有媒体生产和消费性质的根本转变。
User: Income from oil production constitutes 70 to 75 percent of government revenue and about 90 percent of exports.
Assistant: 石油生产的收入占政府财政收入的70%至75%和该国约九成出口。
User: The local-born non-Malay communities soon began the fight for self-rule.
Assistant: 土生的非马来人社群为了争取自治很快展开抗争。
User: The General Register Office for England and Wales became a subsidiary of HMPO on 1 April 2008, and produces life event certificates such as birth, death, marriage and civil partnerships.
Assistant: 2008年4月1日,英格兰和威尔士登记总处(General Register Office for England and Wales)成为了护照办公室的附属机构,专门办理人生大事的证书,如出生,死亡,婚姻及民事结合。
User: During this period in central Vietnam, he was responsible for the construction of 14 temples.
Assistant: 在越南中部时,他负责兴建了14座新庙。
User: In his Divine Comedy, Dante places Albertus with his pupil Thomas Aquinas among the great lovers of wisdom (Spiriti Sapienti) in the Heaven of the Sun.
Assistant: 在他的《神曲》中但丁将大阿尔伯特与阿奎纳一起当作知识的热爱者(Spiriti Sapienti)并将他们放在天堂的太阳层中。
User: Regardless of whether a school is part of the Government, Catholic or independent systems, they are required to adhere to the same curriculum frameworks of their state or territory.
Assistant: 无论学校是公立或天主教或是独立学校,都必须遵守所在州或领地的课程大纲。
User: She became a famous dancer and singer of Andalusian folklore at a very young age, performing flamenco, copla, and chotis and appearing in films from 1939 to 1987.
Assistant: 她在很年轻的时候就成为了一位著名的舞蹈家和安达卢西亚民俗歌手,她还出现在了1939年至1987年期间的电影中。
User: The station has extra exit stairs to handle stadium crowds at the southern end of each platform, which make the platforms at this station much longer than traditional IRT platforms.
Assistant: 此站各月台设有比其他车站更多的出口楼梯,导致此站月台比传统IRT月台要长许多。
User: Murad IV banned alcohol, tobacco, and coffee in Istanbul.
Assistant: 穆拉德四世在伊斯坦布尔严禁酒精、烟草及咖啡。
User: Sometimes the datasets used have also been criticized.
Assistant: 有时候研究所使用的数据库也遭受批评。
User: Burmese amber has been radiometrically dated using U-Pb isotopes, yielding an age of approximately 98.79 ± 0.62 million years old, close to the Aptian – Cenomanian boundary, in the earliest Cenomanian.
Assistant: 透过铀铅同位素放射性定年法,缅甸琥珀的年代大约是98.79 ± 0.62 百万年,接近阿尔布期和森诺曼期的交界,在森诺曼期的极早期。
User: In fact, the original Code of Hammurabi has no numeration.
Assistant: 事实上,原来的汉谟拉比法典没有编号。
User: On August 31, 2013, Stubbs was attacked and mauled by a dog while roaming the streets and after treatment at the local veterinarian returned home on September 9.
Assistant: 2013年8月31日,史塔布斯在逛街时被一只狗袭击,被送往兽医接受治疗,至9月9日出院。
|
User: 将以下内容从英文翻译到中文。
Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本。
User: Brower's supporters won a majority in 1968, but in the April 1969 election the anti-Brower candidates won all five open positions.
Assistant: 布罗尔的支持者们在1968年赢得多数席位,但在1969年四月的选举中,反对布罗尔的候选人赢得了所有的五个公开席位。
User: There is no restriction on the amount of memory space used, but there may be restrictions on some other complexity resources (like alternation).
Assistant: 这里没有限制必须使用多少内存空间(参见计算资源),但是有可能会限制一些其他的计算资源(像是可否使用交替图灵机)。
User: However, even in eastern Saxony, the Ascanians could establish control only in limited areas, mostly near the River Elbe.
Assistant: 即便在东萨克森地区,阿斯坎尼家族仅能控制部分,多数位于易北河附近。
User: Topological spaces show up naturally in almost every branch of mathematics.
Assistant: 拓扑空间几乎会自然地出现在数学的每个分支里。
User: Most modern white noise generators are electronic, usually generating the sound in real-time with audio test equipment, or via electronic playback of a digital audio recording.
Assistant: 绝大多数白噪声播放器是电子产品,通常用音频测试设备或通过对数字音频记录的电子反馈,来实时地产生声音。
User: Yet, some still believe this is not so.
Assistant: 而有些人则认为并非如此。
User: Caddy, sometimes clarified as the Caddy web server, is an open source, HTTP/2-enabled web server written in Go.
Assistant: Caddy服务器(或称Caddy Web)是一个开源的,使用 Golang 编写,支持 HTTP/2 的 Web 服务端。
User: An earlier version, unifiedkernel-2.6.13, released in February 15, 2006.
Assistant: 一个早期的版本,unifiedkernel-2.6.13,于2006年2月15日发布。
User: The characters who are not speaking rarely move, saving time in the animation process.
Assistant: 没有说话的角色都很少移动,这是为了节省动画制作的时间。
User: The current Governor is David Hurley.
Assistant: 现任州督是大卫·赫利上将(David Hurley)。
User: The script initially ended with Harry and Sally remaining friends and not pursuing a romantic relationship because she felt that was "the true ending", as did Reiner.
Assistant: 起初剧本的结局是男、女主角仍然是朋友,没有进一步发展浪漫关系,因为编剧和导演都觉得这才是“真正的结局”。
User: This impressive work was made from one imperfect block of white marble, the largest block ever transported to Florence.
Assistant: 这件给人印象深刻的作品是用一块有瑕疵的白色大理石雕刻,那是运送到佛罗伦萨最大的一块大理石。
User: In 25 August 1895 an animal believed to be the Tantanoola Tiger was shot by Tom Donovian and identified as an Assyrian wolf; although no such species appears to exist.
Assistant: 1895年8月25日,目击者托马斯·约翰·多诺文(Thomas John Donovan)射杀了一只坦塔努拉虎,鉴定结果表明这是一只阿拉伯狼。
User: They must learn geodesy and fairly advanced mathematics to understand how the shape of the Earth affects the distortion of map symbols projected onto a flat surface for viewing.
Assistant: 她们必须学习大地测量学及颇为高阶的数学去理解地球的形状如何影响地图符号的变形,从而反映在平面上作观察。
User: However, although he had not been pushed hard during his career, he was in pursuit of the all-time best IWF marks of 216.0 kg snatch (Antonio Krastev, 1987), 266.0 kg clean and jerk (Leonid Taranenko, 1988), and 475.0 kg total (Taranenko, 1988).
Assistant: 尽管他在自己的职业生涯中未受到较强劲的对抗,但是他依然未能打破国际举重联合会的各项举重纪录,抓举216.0 kg (安东尼奥·克拉斯特耶夫 1987年)、挺举266.0 kg (莱昂尼德·塔拉年科 1988年)和总成绩475.0 kg (塔拉年科, 1988年)。
User: In the context of motion pictures and television, sound effects refers to an entire hierarchy of sound elements, whose production encompasses many different disciplines, including: Hard sound effects are common sounds that appear on screen, such as door alarms, weapons firing, and cars driving by.
Assistant: 在电影和电视行业,音效指代整个音乐元素的等级结构,其制作包含很多不同的规则,包括: 硬音效(Hard sound effects)是荧幕上常见的声音,例如摔门,武器发射,和汽车驶过。
User: As a social reformer, he hoped to resettle Britain's worthy poor in the New World, initially focusing on those in debtors' prisons.
Assistant: 作为社会改革者,他希望在新世界重新安置仍然可以贡献的英国穷人,最初着重于负债人监狱的设置。
User: The document of the declaration was signed by Tunku Abdul Rahman, who was appointed as the nation's first Prime Minister.
Assistant: 该宣言的文件由东姑阿都拉曼签署,此后他被任命为国家第一任首相。
User: Section 271 criminalizes "Sexual assault", section 272 criminalizes "Sexual assault with a weapon, threats to a third party or causing bodily harm" and section 273 criminalizes "Aggravated sexual assault".
Assistant: 第271章为“性侵犯”定罪,第272章将“用武器胁迫第三方或造成身体上伤害”定罪,第273章为“严重性侵犯”定罪。
User: They were accosted by vigilantes known as Ranch Rescue, who were recruited by Sutton to patrol the U.S.-Mexico border region nearby.
Assistant: 这两名治安员来自萨顿所招募的牧场援救组织(Ranch Rescue),这个组织在美国与墨西哥边界地区巡逻。
|
User: 将这句话从英文翻译到中文:
To achieve its objectives, Japan's plans called for "a giant leap forward" in its transportation and communications infrastructures, including shinkansen trains, so that it could integrate all of its colonial economies and ensure the transport of war materials and other necessary supplies to and from the home islands.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
为达此目的,日本的计划号召在其交通运输基础设施上进行一次“大跃进”,包括子弹式高速列车,以便把战时物资和其他必需品运进和运出日本。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
Mikio Oda (織田 幹雄, Oda Mikio, March 30, 1905 – December 2, 1998) was a Japanese athlete and the first Japanese Olympic gold medalist.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:织田干雄(织田 干雄,1905年3月30日-1998年12月2日)是日本田径运动员,亚洲第一位奥运会个人金牌得主,被日本视为田径之神。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:Barrett began his work in the early 1980s and the first working rifles were available in 1982, hence the designation M82.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:巴雷特在1980年代初开始他的工作,第一个可以成功运作的产品则在1982年问市,也就是M82。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
Early the next morning, Feng escaped, causing the guards to panic.
Assistant: 当然,翻译后的文本是: 第二天早上,冯建梅出逃,引起工作人员恐慌。
User: 将这句话从英文翻译到中文: As of 16 February 2007, it is no longer functional.
Assistant: 好的,翻译后的文本是: 但截至2007年2月16日,它已不再有效。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
Lindelof explained there were inefficiencies in the script in relation to the shooting, which started before the script was finalized thus making the ending "abrupt and incoherent" and was missing a large chunk of footage.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 林道夫解释说,剧本于拍摄方面的效率低,电影在剧本定稿前即开始拍摄,进而使结局“突然而不连贯”,且失去了大量的镜头。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
A so-called death industry has developed in the United States that has replaced earlier, more informal traditions.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
所谓的殡仪业在美国已经发展起来,替代了之前更正式的传统仪式。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
To perform reliable recognition, it is important that the features extracted from the training image be detectable even under changes in image scale, noise and illumination.
Assistant: 当然,翻译后的文本是: 为了保证识别的可靠性,必须保证从训练图像中提取出来的特征即使在图像大小,噪声和光照发生变化时依然能被检测到。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: The effect of cooling was to expand the seeker's lead sulphide detector element's sensitivity range to longer wavelengths (slightly over 4 μm as opposed to 2.8 μm of uncooled PbS elements).
Assistant: 当然,翻译后的文本是: 冷却的效果是将导引头的硫化铅(PbS)导引器元件的灵敏度范围扩大至更长的波长(稍大于4微米,相对于非制冷PbS元件的2.8微米)。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:Not only was H. ergaster like modern humans in body, but also more in organisation and sociality than any earlier species.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
不仅在身体上,在社会组织方面匠人也比前辈更接近现代人,他们的社会也已经和处于狩猎社会的现代人类很相似了。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
The applications of ERT include fault investigation, ground water table investigation, soil moisture content determination and many others.
Assistant: 当然,翻译后的文本是: 该应用程序的应急小组包括调查故障,地下水调查表、土壤水分含量的测定和其他许多人。
User: 将这句话从英文翻译到中文:Modified for rear drive the M4 type transmission proved troublesome, hence the cancellation of the T22 program.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是
改造M4雪曼战车传动系统的计划被证明太过麻烦,因此T22计划最终被取消。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文
For a submachine gun, the ZK-383 was a heavy and robustly made weapon.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译
对于冲锋枪而言,ZK-383是一款沉重而坚固的武器。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
On 16 November 2010 the ByuT faction was officially renamed "Bloc Yulia Tymoshenko-Batkivschyna".
Assistant: 当然,翻译后的文本是: 2010年11月16日,联盟更名为“季莫申科联盟-祖国”(Bloc Yulia Tymoshenko-Batkivschyna)。
User: 将这句话从英文翻译到中文
Raynaud's phenomenon is the initial symptom that presents for 70% of patients with scleroderma, a skin and joint disease.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:雷诺现像是硬皮病70%的患者(一种皮肤和关节疾病)的初始症状。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文
The Art of Cartooning, page 16.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:《神器谱》,第16页。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
Variable data can then be printed on top of the static document.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:可变数据可以被打印在静态文件的上面。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
By November, it was showing in locales worldwide.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:同年11月起,电影亦在全球各地陆续上映。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:The Queen's official position on Scottish independence was neutral.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
女王对苏格兰独立持中立的官方立场。
User: 将这句话从英文翻译到中文:The main goal of anti-replay is to avoid hackers injecting or making changes in packets that travel from a source to a destination.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:它的主要目的是避免黑客注入或篡改从源到目的地的网络封包。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
Salyut 1's orbit was increased to prevent premature reentry, but further piloted flights were delayed while the Soyuz was redesigned to fix the new safety problem.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:为防止未成熟的再进入,联盟1号轨道增加了,但是当苏联重新制定新安全问题的处理办法时,更远的驾驶飞行却耽搁了。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
The tension outside his home was also felt within it, as he rarely got along with his mother, and eventually developed a strong revulsion towards her.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
他所属家庭的外在压力,也影响了家庭的生活,他甚少与他的母亲在一块,并最终发展成对他的母亲反感。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
After a year I couldn't take it any longer.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:但一年多还未攻下来。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:The scene was originally planned for a stretch of ground-level highway, until Chazelle decided to shoot it in the 105–110 interchange, which arcs 100 feet (30 m) in the air.
Assistant: 当然,翻译后的文本是: 这一幕原先计划在一段地平面高速公路拍摄,直到查泽雷决定在弧度100英尺(30米)上的空中来拍摄105–110交叉道。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
Superficially, they resemble the anteaters of South America and other spiny mammals such as hedgehogs and porcupines.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
外表上,它们与南美洲的食蚁兽及其他有刺哺乳动物,如刺猬和豪猪相似。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
In 1960 John Reynolds discovered that some meteorites have an excess of 129Xe, a result of the presence of 129I in the solar nebula.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是
在1960年,约翰·雷诺发现一些陨石有过量的129氙,是存在于太阳星云中的129碘衰变的结果。
|
User: 将以下内容从英文翻译到中文。
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容。
User: Early among these were Saxony and Bavaria, which had been conquered by Charlemagne, and Alamannia, placed under Frankish administration in 746.
Assistant: 这其中包括被查理大帝征服的萨克森和巴伐利亚,以及746年臣服于法兰克人的阿勒曼尼亚。
User: 1999: Snecma Services was created to consolidate all maintenance, repair and overhaul (MRO) operations (including Sochata-Snecma).
Assistant: 1999年,斯奈克玛服务公司成立以加强其所有维护、检修业务(包括索卡塔-斯奈克玛公司)。
User: The Gaulish Lingones were thoroughly Romanized by the 1st century, living in a rich and urbanized society in the region of Langres and Dijon and minting coins, but getting caught up in the Batavian rebellion (69 AD), described by Tacitus.
Assistant: 塔西陀描述,高卢林贡斯人在1世纪时完全罗马化,住在富饶的朗格勒与第戎之都市化社会,铸造钱币,却在巴达维亚叛乱(69年)中被捉到一同叛乱。
User: Here is an example based on reMorse or THRAT: Select Next Operation in list Perform Operation The paradigm of a language can fall into a number of categories, and these categories are used to get a general understanding of the way that a specific language operates.
Assistant: 下面是一个reMorse或THRAT的例子: Select Next Operation in list Perform Operation 编程语言的范型可以分为若干类别,这些类别可以用来大致了解特定语言的操作方式。
User: After Fox's death in September 1806, the King and ministry were in open conflict.
Assistant: 可是福克斯在1806年9月逝世后,乔治与内阁陷入了公开的冲突。
User: Despite the lack of medicine and funds, the Tung Wah and Kwong Wah Hospital continued their social services but to a limited scale.
Assistant: 在药物和资金的短缺下,东华医院及广华医院继续提供有限度的社会服务。
User: On 6 April, the 2nd, 3rd, and 5th Corps of the Yugoslav Partisans took Sarajevo from the German XXI Corps.
Assistant: 在4月6日南斯拉夫游击队第2、第3和第5军从德国第21军手中收复了萨拉热窝。
User: Sella turcica is from the Latin words sella, meaning seat, and turcica, meaning Turkish.
Assistant: 土耳其鞍的原文“Sella turcica”是拉丁文、“sella”是“座椅”的意思,而“turcica”则是土耳其的的意思。
User: Following the storm, 600 Japanese soldiers were deployed from Tokyo to assist in cleanup efforts.
Assistant: 风暴过后,自卫队自东京部署600名士兵协助清理工作。
User: Today Whitianga serves as a small regional centre for the eastern side of the Coromandel Peninsula and Mercury Bay area.
Assistant: 今天,怀蒂昂格成为科罗曼德半岛东部和水星湾地区的小型区域中心。
User: He died in Warsaw on April 1, 1835.
Assistant: 他在1835年4月1日于华沙逝世。
User: President Marie Louise Coleiro Preca signed it into law on 16 April.
Assistant: 总统玛丽·路易斯·科勒略·普雷卡在4月16日签署了该法律。
User: It has three modes of operation: off, wired and virtual mode.
Assistant: 它具有三种运作模式:关闭、有线与虚拟。
User: Their cost varies in the range of tens to thousands of dollars.
Assistant: 其价格随着质量不同而不同,从几十美元到几千美元不等。
User: As Peugeot couldn't deliver a new engine during World War I, Burman asked Harry Arminius Miller to build a new engine.
Assistant: 因为标致无法在一战期间研发出新的发动机,Burman要求亨利·米勒造一个新的发动机。
User: The station was opened on December 15, 1984 as part of a four-stop extension of the line from Grosvenor–Strathmore station out to Shady Grove.
Assistant: 凉荫丛站启用于1984年12月15日,是当时红线格罗夫纳-斯特拉斯摩尔段(Grosvenor-Strathmore)的北延伸段的一部分。
User: The major ports are managed by port trusts which are regulated by the central government.
Assistant: 大型港口由中央政府监管的港口信托管理。
User: The coexistence of two timezones within the same region causes some confusion among the local population, especially when inter-racial communication occurs.
Assistant: 两个标准的共存导致当地居民沟通时容易出现混乱,特别是在不同民族居民间进行沟通时。
User: Mickey is a gangster in Prohibition-era Atlantic City.
Assistant: 米奇是禁酒时期在大西洋城的黑帮。
User: The race restarted with 15 to go.
Assistant: 李嗣恩十五时已精于骑射。
User: He received numerous awards and honors: New York State Regent's Fellowship, Woodrow Wilson Fellowship (Princeton University), Chancellor Greene Fellow (Princeton University), Fulbright Fellowship (University of Oxford), Fellow at the Center for Advanced Study in the Behavioral Sciences, and a Guggenheim Fellowship.
Assistant: 他获得了众多的奖励和荣誉:纽约州里根奖金、伍德罗·威尔逊奖学金(普林斯顿大学)、格林大臣研究员(普林斯顿大学)、福布莱特奖学金(牛津大学)、行为科学高级研究中心研究员,以及古根海姆奖金。
User: When running on GNOME, Firefox 3 displays icons from the environment; thus, when the desktop environment icon theme changes, Firefox follows suit.
Assistant: 使用者使用GNOME桌面时,Firefox 3会从桌面环境取得图示,因此当桌面环境改变设定时,Firefox也会跟着改变。
User: In 2003 McInnes said, "I love being white and I think it's something to be very proud of.
Assistant: 在2003年9月一段《纽约时报》的专访中,麦金斯表示:“我喜欢身为白人,而且我觉得这是一件非常值得骄傲的事。
User: In July 2014 chairman David Medine and two other members of the Privacy and Civil Liberties Oversight Board, a government oversight agency, indicated a desire to review Executive Order 12333 in the near future, according to a report by journalist Spencer Ackerman of The Guardian.
Assistant: 根据"卫报"记者斯宾塞·阿克曼的报道,2014年7月,美国卫生监督委员会主席大卫·梅丁和另外两名政府监督机构隐私与公民监督委员会(英语:Privacy and Civil Liberties Oversight Board)成员表示希望在不久的将来审查12333号行政命令。
|
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Norwich has an ancient market place, established by the Normans between 1071 and 1074, which is today the largest six-days-a-week open-air market in England.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 诺里奇市中心的集市可以追溯到诺曼时期,大约建立于1071年至1074年,是英国最古老的市集之一,也是今天英格兰最大的每周六天开放的露天市场。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
There is also a city farm at Heeley City Farm and a second animal collection in Graves Park that is open to the public.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 这里还有一座希里城市农庄,在格雷夫斯公园还有一个对公众开放的第二动物收藏所。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: Dolly arrives in Yonkers and "accidentally" mentions that Irene's first husband might not have died of natural causes, and also mentions that she knows an heiress, Ernestina Money, who may be interested in Horace.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
多莉抵达扬科斯市,她装作不经意地提到Irene的第一任丈夫可能是死于意外,她也提到一名叫Ernestina Money的女继承人对Horace有兴趣。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
In much the same way, Theodore II Laskaris compared his father's victories to those of Alexander the Great and proceeded to extol the martial values of contemporary "Hellenes".
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 类似的,狄奥多尔二世则将他父亲的胜利比作亚历山大大帝的事迹,并且赞美了同时代希腊人的赫赫武功。
User: 将这句话从英文翻译到中文
On 26 May 2017, Naspers subsidiary DStv admitted to price fixing and contravening the Competition Act.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 2017年5月26日,Naspers子公司DStv承认执行价格并违反“竞争法”。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
The cultural influence of the Chinese continued as Buddhism was adopted as the official religion in 372.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
政治和文化上一直受到中国的影响,在372年将佛教定为国教。
User: 将这句话从英文翻译到中文: Low productivity and competitiveness on the European and world markets alike due to inadequate R&D funding, however, still remain a significant obstacle for foreign investment.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 然而由于研发资金不足,欧洲和世界市场的生产力和竞争力低下,仍然是外资的重大障碍。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: His poetry is allusive and complex, and uses a lot of imagery of hills and nature.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:他的诗隐晦而复杂,用了很多山和自然的意象。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: Take good care of them.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:你们当善待她们。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
Henry VI was only a few months old when he acceded in 1422; he was crowned in 1429, but did not officially assume the reins of government until he was deemed of sufficient age, in 1437.
Assistant: 当然,翻译后的文本是
亨利六世1422年获得王位时只有几个月大,等到1429年才加冕,直到1437年他的年龄够大时才正式接管政府。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:Commenting on the Wong Kim Ark case shortly after the issuance of the Court's ruling in 1898, San Francisco attorney Marshall B. Woodworth wrote that "the error the dissent apparently falls into is that it does not recognize that the United States, as a sovereign power, has the right to adopt any rule of citizenship it may see fit, and that the rule of international law does not furnish the sole and exclusive test of citizenship of the United States".
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
1898年法院的裁决公布后不久,旧金山市检察官马歇尔·B·伍德沃斯(Marshall B. Woodworth)评价道,对判决“持异议者显然没有意识到合众国作为一个主权实体,有权通过任何其认为适当的公民权法律,国际法中的相关规则并不能将美国公民认定原则限制在其单独的范围内”。
User: 请将这句话从英文翻译到中文
Originally, Napalm focused mainly on black metal bands such as Abigor and Summoning and folk metal bands such as Falkenbach and Vintersorg.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
凝固汽油弹唱片在成立起初主要和黑金属乐队合作,例如Abigor和Summoning,同时还签约了一些民谣金属乐队,例如Falkenbach和Vintersorg。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
The administrative center is at Areka.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是
行政中心位于阿拉。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: From their creation, the Dwarves spoke Khuzdul, a constructed language made for them by Aulë.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 擅攀鸟龙属(属名:Scansoriopteryx;意为“攀爬的翼”)是种手盗龙类恐龙,它们拥有独特的适应演化特征,并过者树栖生活。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
This linear equation is much easier to solve than the full potential equation: it may be recast into Laplace's equation by a simple coordinate stretching in the x-direction.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 此线性方程式比全位方程式更容易解出:借由一个简易的x方向座标伸缩,这可以带入拉普拉斯方程式重算。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
Some pension-related filings to the Internal Revenue Service and the Pension Benefit Guaranty Corporation require the signature of an Enrolled Actuary.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:申请国税局和养老金福利担保公司的一些养老金需要注册精算师的签字。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
Dogs that have been infected with distemper tend to suffer a progressive deterioration of mental abilities and motor skills.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
感染了犬瘟热的狗,其心智能力和运动技能往往会逐渐恶化。
User: 将这句话从英文翻译到中文
Bandaranayake's controversial impeachment has drawn much criticism and concern from within and outside of Sri Lanka.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是
Bandaranayake具有争议的弹劾得到了许多来自斯里兰卡以外的声音批评。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
Until 1974, the host nation of the tournament organized both the men's and the women's events, with the single exception of the 1966/1967 games, which took place in different years.
Assistant: 当然,翻译后的文本是
1974年之前,比赛的东道国需同时举办男子和女子的比赛,除了1966/1967年的比赛,因为男子及女子的比赛在不同的年份举行之外。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
The body is completely segmented, with all isomers curved towards the posterior, and the first isomer is normally much larger than the rest.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
其身体完全分割,所有异构体节向后弯曲,第一个异构体节通常比其余的大得多。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:Cameron will be the beneficiary of changes to the series.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译
卡梅隆将受益于该系列的改变。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: Relative to other animals, human mating strategies are unique in their relationship with cultural variables such as the institution of marriage.
Assistant: 当然,翻译后的文本是: 相对于其他动物,人类的交配策略与诸如婚姻制度之类的社会文化相关,这是其他动物所没有的。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:The twelfth song on the album, "Dress", contains many lines that Swift "came up with like a year before".
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 第12首歌曲,《长裙》含有斯威夫特“大概一年前发想出来的”一些歌词。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
This is an example of localizing the humour for the Quebec market.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
这是魁北克市场本地化幽默的例子。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
Wollstonecraft worries that women are consumed with "romantic wavering", that is, they are interested only in satisfying their lusts.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:沃斯通克拉夫特担心女性会被“不切实际的、飘忽不定的感情”所毁灭,即担心她们只会对满足其色欲感兴趣。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
To compensate, the Lavi was fitted with a sophisticated digital fly-by-wire system which allowed the aircraft to take advantage of this particular wing design while eliminating this shortcoming.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:作为补偿,狮式是配备了先进的数字线控飞行系统,允许在飞机上利用这个特殊的机翼设计同时消除其弊端。
User: 将这句话从英文翻译到中文:The modern Royal Standard of the United Kingdom, apart from minor changes, (notably to the form of harp used to represent Ireland), dates to the reign of Queen Victoria.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译
现在的王室旗帜,有些小改变(尤其竖琴曾经用来代表爱尔兰),从维多利亚女王王朝时代始用。
|
User: 将以下内容从英文翻译到中文。
Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容!
User: Leroy E. Hood's laboratory at the California Institute of Technology announced the first semi-automated DNA sequencing machine in 1986.
Assistant: 加利福尼亚理工学院的Leroy E. Hood实验室于1986年宣布了第一台半自动DNA测序机。
User: Kirk and Spock are opposites from two worlds.
Assistant: 柯克与斯波克则来自两个完全相反的世界。
User: Baden-Powell went on to found the Scouting movement worldwide, and Seton became the president of the committee that founded the Boy Scouts of America (BSA) and was its first (and only) Chief Scout.
Assistant: 后来,贝登堡去开展全球性的童军运动,而西顿则领导了美国童军(BSA)的创建,并成为第一位首领。
User: Shops closed early or entirely for lack of bread, sugar, meat, and other provisions, and lines lengthened massively for what remained.
Assistant: 商店早早打烊,或完全没有面包、砂糖、肉或其他食品的库存,等待的人潮队伍持续延长。
User: It was a 2010 Webby Award honoree for its outstanding calibre of work, in the 'Education' category, and a 2010 Association of Educational Publishers 'Distinguished Achievement Award' winner, in the category for websites for 9-12 year olds.
Assistant: 2010年,网站因其出色的工作水准获得了威比奖之教育门类奖项,另外还得到了一个“教育相关领域出版者杰出成就大奖”之面向9-12岁青少年的优秀网站奖。
User: The Macintosh Classic is the final adaptation of Jerry Manock's and Terry Oyama's Macintosh 128K industrial design, bringing back some elements of the original, while retaining little of the Snow White design language used in the Macintosh SE's design.
Assistant: Macintosh Classic是基于Jerry Manock's and Terry Oyama's 的Macintosh 128K 工业世纪标准的最后一台电脑,设计上有些复古元素,而且还有Macintosh SE上使用的 Snow White design language 的些许成分。
User: Cultural Muslims are religiously unobservant, secular or irreligious individuals who still identify with the Muslim culture or the religion due to family background, personal experiences, or the social and cultural environment in which they grew up.
Assistant: 文化穆斯林,或文化上的穆斯林,自由派穆斯林,是指不遵守教义的,世俗的或不信教却因为家庭背景、个人经历或社会文化环境而依然认同穆斯林文化的人,只是统计数字上的信徒。
User: 26 March – The Schengen Agreement comes into force.
Assistant: 3月26日——《申根公约》正式生效。
User: Faber & Schleicher’s specialization in offset printing began in 1911 with the model “Roland”, the world’s first sheetfed rotary offset press, which was awarded a gold medal at the World Fair in Turin.
Assistant: Faber & Schleicher公司专门从事胶印研发,于1911年推出“ROLAND”机型,这是世界上第一台平张旋转式胶印机,并在都灵的世界博览会上获得了金奖。
User: In 2003, the Harburger TB declined promotion, SC Victoria Hamburg, TSV Sasel and Wedeler TSV were promoted instead.
Assistant: 在2003年,哈尔堡TB升级遭拒,维多利亚汉堡、萨塞尔及韦德尔获顶替升级。
User: In March 2009, Foxmarks was relaunched under a new name and service called Xmarks.
Assistant: 2009年3月,Foxmarks更名为Xmarks。
User: He was also upset with the detention of his fellow generals and around 30 of his junior officers.
Assistant: 他也为自己的将军同伴们,以及30名自己的下级被捕而感到不安。
User: The railway immediately filled to capacity with local traffic, mostly wheat.
Assistant: 铁路很快充满了当地交通,主要是小麦。
User: Unfortunately, no portrait of him has been discovered as yet.
Assistant: 他的绘画草稿尚未被发现。
User: In this story Abraham was not idle in the Bosom of Abraham, he acted as intercessor for those in the fiery part of Hades.
Assistant: 此后,易卜拉欣没有再参与战争,他的健康状态亦转差。
User: When Lane was four years old, his father abandoned his family.
Assistant: 当艾伦四岁时,她的父亲离开自己的家人。
User: John's plan was to split Philip's forces by pushing north-east from Poitou towards Paris, whilst Otto, Renaud and Ferdinand, supported by William Longespée, marched south-west from Flanders.
Assistant: 约翰的计划是把军队从普瓦图向东北巴黎方向推进,奥托、瑞诺和斐迪南在威廉·隆斯佩支持下从弗兰德向西南进军,分割腓力的军队。
User: Cleveland also withdrew from Senate consideration the Berlin Conference treaty which guaranteed an open door for U.S. interests in the Congo.
Assistant: 克利夫兰还撤回了送交联邦参议院审议的柏林会议条约,该条约旨在确保刚果会对美国利益打开方便之门。
User: Roland Barthes' incisive criticism contributed to the development of theoretical schools such as structuralism, semiotics, and post-structuralism.
Assistant: 巴特深刻而敏锐的评论对结构主义、符号学和后结构主义等学派的发展做出了贡献。
|
User: 请将以下文本从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容!
User: From 1975 to 1982, eight-level towers were performed frequently but with difficulties.
Assistant: 由1975年至1982年,八层层塔虽然经常作表演,但当中常遇到困难。
User: The patio process and later pan amalgamation process continued to create great demand for mercury to treat silver ores until the late 19th century.
Assistant: 混汞法和之后发明的盘内汞化法(Pan-amalgamation)对汞有巨大需求,以便提取银矿中的银,这种情况一直持续到19世纪晚期。
User: Breaking from the theme of the natural environment after humans, Weisman considers what could lead to the sudden, complete demise of humans without serious damage to the built and natural environment.
Assistant: 除了讨论人类灭绝后的自然环境,威斯曼还思考了怎样的突发事件会导致人类灭绝,同时不对建筑物和自然环境造成严重伤害。
User: The Society for Technical Communication defines technical communication as any form of communication that exhibits one or more of the following characteristics: "(1) communicating about technical or specialized topics, such as computer applications, medical procedures, or environmental regulations; (2) communicating by using technology, such as web pages, help files, or social media sites; or (3) providing instructions about how to do something, regardless of how technical the task is".
Assistant: 美国技术传播协会(Society for Technical Communication)将技术传播定义为各种形式的传播,它们具备以下特征:(1) 关于技术或专门的主题,例如计算机应用程序、医疗流程、或环境保护法规;(2) 使用印刷文档或技术手段进行传播,例如网页、帮助文件、或社交媒体网站;(3) 提供如何做某事的指导说明,无论任务的技术成程度如何。
User: Kevin F. Cleary is an American sound engineer.
Assistant: 凯文·克里利(英语:Kevin F. Cleary)美国音频工程师。
User: Rollier was replaced in May 2012 by Jean-Dominique Senard.
Assistant: 罗利耶在2012年5月被让-多米尼克·塞纳尔(Jean-Dominique Senard)接替。
User: Greenlandic citizens have EU citizenship.
Assistant: 格陵兰公民拥有欧盟公民身份。
User: However this proved false, based on an inaccurate newspaper article, and an apology was published.
Assistant: 但最后确认是不正确的报纸标题造成误解,并已公开道歉。
User: An Estonian soldier in 2006 was sentenced to 40 lashes for being drunk.
Assistant: 2006年,一名爱沙尼亚人因醉酒而被判40下鞭刑。
User: Two years later, the company acquired the leading German aluminium producer Vereinigte Aluminium Werke from the German utility company E.ON and the French building systems company Technal.
Assistant: 2012年,Wells Aluminum从德国公用事业公司E.ON和法国建筑系统公司Technal收购了德国领先的铝生产商Vereinigte Aluminum Werke。
User: Conventionally, TCP/IP networks signal congestion by dropping packets.
Assistant: 通常来说,TCP/IP网络通过丢弃数据包来表明信道阻塞。
User: Either a three letter code or single letter code can be used to represent the 20 naturally occurring amino acids, as well as mixtures or ambiguous amino acids (similar to nucleic acid notation).
Assistant: 三个字母代码或单个字母代码可以用于表示20种天然存在的氨基酸,以及混合物或不确定的氨基酸(类似于核酸符号(英语:Nucleic acid notation))。
User: This contrasts to a large number of laboratory experiments where subjects face analytically similar choices but the context is more abstract.
Assistant: 在实验室环境中受实验者面对的是从实验设计来看相似的选择,但这些选择的背景要比实际情况抽象得多。
User: He may have wanted to associate himself both with a saint and with the founder of painting.
Assistant: 他鼓励这些圣品人住在一起,组成教士团体。
User: The first and most well-known restriction was originally a prohibition on domestic dissemination of materials intended for foreign audiences by the State Department.
Assistant: 第一条也是最出名的条款是最初的禁止在国内传播国务院发布的面向外国观众的信息。
User: He generally refuses to take divorce cases.
Assistant: 他通常不替客户办理离婚手续。
User: These cytokines and other chemicals recruit immune cells to the site of infection and promote healing of any damaged tissue following the removal of pathogens.
Assistant: 所有这些细胞因子和其他相关化学物质将免疫细胞带到受感染部位,并且在消灭病原体后促进受损组织的复原。
User: 4P/Faye (also known as Faye's Comet or Comet Faye) is a periodic Jupiter-family comet discovered in November 1843 by Hervé Faye at the Royal Observatory in Paris.
Assistant: 法叶彗星(4P/Faye)为一颗周期彗星,由法叶(Herve Faye)于1843年11月25日在法国巴黎的皇家天文台所发现。
User: By that time, the British were aware that the captives were already executed.
Assistant: 英方此时已知悉这些俘虑已被处决。
User: In 2016 Mancini became the new ambassador for Pierre Cardin underwear collection and for Yamamay with the American model Emily DiDonato, as well as being the face for the 2016-17 Armani Jeans winter collection.
Assistant: 2016年,曼奇尼成为 皮尔卡丹 (Pierre Cardin) 内衣系列的新代言大使 在与Yamamay的美国模特 艾米莉•迪多纳托 (Emily DiDonato) 合作中,摄影师乔瓦尼•加斯特尔 (Giovanni Gastel) 为其拍摄了一系列为代言2016-17年阿玛尼冬季牛仔裤系列的作品。
User: He says that on the Lord's Day he was "in the Spirit", and heard a loud voice "like a trumpet" (1:10).
Assistant: 他说在主日这天,自己“被圣灵感动”,听见身后有大声音“如吹号”(1:10)。
User: In addition he wrote a book on combinatorial analysis (Vienna 1826).
Assistant: 此外,他编写了一本有关组合数学方面的书(1826年,维也纳)。
User: The new Canadian pound was equal to four US dollars (92.88 grains gold), making one pound sterling equal to 1 pound, 4 shillings, and 4 pence Canadian.
Assistant: 新的加拿大镑等于4美元(92.88格令黄金),一英镑等于加拿大镑1镑4先令又4便士。
User: Sawers is a governor of the Ditchley Foundation, which aims to promote international, especially Anglo-American, relations.
Assistant: 索尔斯是以促进英美关系为目标的迪奇利基金会(Ditchley Foundation)的总监之一。
User: The prime objective of banning floor crossing is to prevent members from joining other parties for personal gains.
Assistant: 禁止中途易党的主要目的在于避免议员为个人利益加入其他政党。
User: CERB is the only organization in Bulgaria to transport heavy and oversized load with its own railroad wagon.
Assistant: 九巴是全港最大及服务范围最广的巴士公司,与龙运为姊妹公司。
|
User: 请将以下文本从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本
User: The cosmos, according to aluk, is divided into the upper world (heaven), the world of man (earth), and the underworld.
Assistant: aluk的宇宙观将世界分为上界(天界)、人间界(现世)和下界。
User: They sent a telegram to Russia with the following statement: "The world of cinema has lost a magician".
Assistant: 在一封发往俄罗斯的电报中写道:“世界影坛失去了一位魔术师。
User: In his 1910 The Science of Getting Rich Wallace D. Wattles espoused similar principles — that simply believing in the object of your desire and focusing on it will lead to that object or goal being realized on the material plane (Wattles claims in the Preface and later chapters of this book that his premise stems from the monistic Hindu view that God provides everything and can deliver what we focus on).
Assistant: 在华莱士·D.·沃特尔斯(英语:Wallace D. Wattles)也奉行类似的原理—简单地相信你的渴望的对象和重点,它会引导到该事物或顺利达至该目标(华莱士在书中的前言和后来的章节中称他的前提主干是从印度教的一元论角度,指上帝提供了一切,我们能专注并传递的东西)。
User: Broadly defined, this subdiscipline endeavors to discover and prevent various adverse physiological responses to hostile biologic and physical stresses encountered in the aerospace environment.
Assistant: 广义的来说,航空医学这门分支学科是致力于发现和预防在飞航中许多不适的生理反应所造成生物和身体的负面压力。
User: Users can pull content locally from the device in use, or from internet sources such as Bing, Facebook, OneDrive, and YouTube..
Assistant: 用户可以使用从本地装置上传内容,或从互联网获取资源,例如Bing、OneDrive、YouTube和Facebook。
User: Throughout 1917 and 1918 his illness kept recurring, but he had recovered enough to do home service at various camps.
Assistant: 1917到1918年,他的病情反复发作,但他已康复到可以在各个军营作后方服役,并被提拔为中尉。
User: Jacob is sitting on the porch with Robert and Clara's son Jedediah (Dax Ansley), telling him about his own experiences, past, and the lessons he has to teach.
Assistant: 雅各布与罗伯特和克莱拉的儿子杰迪戴厄(达克斯·安斯利)一起坐在门廊,跟他讲述他自己的经历、过去,以及他必须得教授的课程。
User: Their division of work roles complemented each other but they rarely talked outside of work since Hanna was interested in the outdoors and Barbera liked beaches, good food and drink.
Assistant: 他们的分工互为补充,但汉纳中意户外运动,巴伯拉则喜欢海滩、美食和好酒,所以两人工作以外的交流很少。
User: Towards the end of the season, Brown experienced an upswing of playtime.
Assistant: 在赛季结束后,布朗经历过的游戏时间的上升。
User: The university is under the direct scientific supervision of the Ministry of Higher Education.
Assistant: 这所大学受到高等教育部的直接科学监管。
User: It is grown throughout the country, with a special focus on the wines from Abruzzo and from Lazio, including Frascati.
Assistant: 它在全国各地都有种植,尤以产自阿布鲁佐和拉齐奥包括弗拉斯卡蒂的葡萄酒最为著名。
User: It also supported geolocation on mobile devices as a plugin for the Android browser (pre version 2.0) and Opera Mobile for Windows Mobile.
Assistant: 它同样也能在移动设备上支持地理位置,通过提供Android浏览器(2.0版本之前)及Windows Mobile版Opera Mobile插件的方式实现。
User: It is considered one of the safest procedures performed today with a mortality rate of 0.05%.
Assistant: 目前被认为是最安全的方法之一,死亡率仅0.05%。
User: The topic was "High-efficiency Wireless Charging System for Electric Vehicles (EV) and other Applications".
Assistant: 主题是“ 电动汽车(EV)和其他应用的高效无线充电系统”。
User: Mervyn Tan Wei Ming is a Singaporean air force general and the current Chief of the Republic of Singapore Air Force.
Assistant: 陈尉民(Mervyn Tan Wei Ming),新加坡华人,现任新加坡共和国空军部队总长,准将军衔。
User: Many Ebola vaccine candidates had been developed in the decade before 2014, but none has yet been approved for clinical use in humans.
Assistant: 埃博拉候选疫苗大多在2014年的前十年开发,但到现在还没有获批用作人类临床用途。
User: By the early 20th century, no such revolution had occurred in the most advanced nations.
Assistant: 但直到20世纪上半叶,最先进的资本主义国家中都没有发生这样的革命。
User: Ver non semper viret.
Assistant: 眼等六识所不摄故。
User: Despite dropping over 30 inches (760 mm) of rainfall among other effects, only two indirect deaths were reported there.
Assistant: 墨西哥的降雨量超过760毫米,不过经报道只出现两例间接人员丧生。
User: It has received funding from the Pioneer Fund and the Koch Foundation.
Assistant: 它获得了先锋基金和科赫基金会的资助。
User: Soups are often made with different kinds of meat and fish, fresh or smoked.
Assistant: 汤一般由不同种类的肉和鱼制成,无论新鲜或烟熏。
User: This capability makes the electron microscope a useful laboratory instrument for high resolution imaging.
Assistant: 这能力使得电子显微镜成为,在实验室里,高分辨率成像不可缺少的仪器。
User: This Cumontian characterization of Iranian Mithra has long been discarded as "not merely unsupported by Iranian texts" but is "actually in serious conflict with known Iranian theology", given Mithra's role in Iranian scripture as a "guardian of livestock", and whose stock epithet is "protector of pastures".
Assistant: 这个伊朗密特拉的库蒙式描述早已被抛弃了,因为““不仅伊朗的经文没有支持(not merely unsupported by Iranian texts)”相反的是——在伊朗经典中所赋予密特拉乃是作为一尊家畜牲畜的守护神的角色,而且祂旧有的称号是“牧场的保护神(protector of pastures)”——是“实际上与已知的伊朗神学有严重冲突(actually in serious conflict with known Iranian theology)”存在着。
|
User: 将以下句子从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容。
User: On 11 October, Army troops and pro-government Shia fighters captured the two southern suburbs of al-Thiabiya and Husseiniya near Damascus, killing at least 70 people.
Assistant: 10月11日,政府军和亲政府的什叶派武装分子攻占了大马士革附近的al-Thiabiya和Husseiniya两个城镇,至少打死70人。
User: The breakup is believed to have been caused by the passage of the comet within Jupiter's Roche limit in 1886, when it spent two days within the orbit of Io.
Assistant: 这次的彗星碎裂相信是在1886年行经木星的洛希极限之内造成的,它在艾欧的轨道之内运行了两天。
User: Yakoboski estimated that 75% of these professors have acknowledged that they have made no preparations for retirement due to the ongoing financial crisis and reluctance to leave their profession.
Assistant: 亚卡布斯基估计这其中有75%的教授由于金融危机的影响并没有退休打算。
User: Influenced by various cultural traditions, including those of Africa, Europe and the Americas, traditional African-American art forms include the range of plastic arts, from basket weaving, pottery, and quilting to woodcarving and painting.
Assistant: 由各种各样的文化传统影响, 包括那些非洲、欧洲和美洲, 传统非裔美国人艺术形式包括造型艺术的范围, 从藤蓝编织, 瓦器和缝制对木雕和绘画。
User: They decided to tell the story in the present.
Assistant: 然后决定沉浸在故事中。
User: FFV756 is an MT (Multi Target) ammunition, designed for combat in built-up areas and for incapacitating an enemy under cover inside a building or some type of fortification.
Assistant: MT 756(FFV 756):这是串联装药式多目标弹药,设计专为在建筑区域内的战斗,并使建筑物内的敌方或某种类型的某种类型的防御工事丧失能力。
User: In the high Andes of central Chile and Mendoza Province, rock glaciers are larger and more common than glaciers; this is due to the high exposure to solar radiation.
Assistant: 在智利及阿根廷门多萨省的安地斯山脉,由于高度曝露在太阳光下,岩石冰河(英语:rock glacier)较大,也比一般冰河要常见。
User: After many near-fatal ordeals and much further training Spartacus attains the status of a living legend and is named the "Champion of Capua".
Assistant: 经过许多近乎致命的考验和更多的培训,斯巴达克斯成为了一个活着的传奇,成为了“卡普阿的冠军”。
User: He was ultimately accepted by J. J. Thomson on condition that he complete a basic laboratory course.
Assistant: 他最终被约瑟夫·汤姆森收纳,前提是他要完成一门基本实验室课程。
User: The Recession of 1937 was a temporary downturn.
Assistant: 1937年的衰退是一个短暂的下沉。
User: To replace any instance of a certain word in a file with "REDACTED", such as an IRC password, and save the result: sed -i s/yourpassword/REDACTED/ ./status.freenode.log To delete any line containing the word "yourword" (the address is '/yourword/'): /yourword/ d To delete all instances of the word "yourword": s/yourword//g To delete two words from a file simultaneously: s/firstword//g s/secondword//g To express the previous example on one line, such as when entering at the command line, one may join two commands via the semicolon: sed "s/firstword//g; s/secondword//g" inputFileName In the next example, sed, which usually only works on one line, removes newlines from sentences where the second line starts with one space.
Assistant: 要把文件中某个单词(例如IRC密码)替换为“REDACTED”,并保存结果: sed -i s/yourpassword/REDACTED/ ./status.freenode.log 要删除包含“yourword”一词的所有行( 地址 为“/yourword/”): /yourword/ d 要删除所有“yourword”这个词: s/yourword//g 要同时从文件中删除两个单词: s/firstword//g s/secondword//g 为了在一行表示前面的示例,比如在命令行输入时,可以通过分号连接两个命令: sed "s/firstword//g; s/secondword//g" inputFileName 在下一个示例中,sed(通常仅在一行上工作)会在某一行的后一行以一个空格打头的情况下删除换行符。
User: In 1927, at the age of ten, she saw her first Surrealist painting in a Left Bank gallery in Paris and later met many Surrealists, including Paul Éluard.
Assistant: 1927年她十岁的时候,在左岸的画廊第一次见到了超现实主义绘画,后来认识了包括保尔·艾吕雅在内的许多超现实主义艺术家。
User: Numbers are the same as in English Braille.
Assistant: 数字类如英语盲文。
User: 245Cm and 247Cm have a very small critical mass and therefore could be used in portable nuclear weapons, but none have been reported thus far.
Assistant: 245Cm和247Cm的临界质量很小,理论上可用于制造便携核武器,但至今没有相关的报导。
User: Consequently, the then ten members of the Swiss Confederacy remained exempt from the jurisdiction of the Reichskammergericht.
Assistant: 因此,这之后,瑞士邦联的十个成员继续不受“帝国法院”的管辖。
User: Thirteen foreigners female students were killed.
Assistant: 此事造成共十三位女学生溺死。
User: Because of the demands of the war in Europe, there was virtually no British air capacity in the Far East.
Assistant: 由于欧洲战场的需要,英国在远东实际上没有空军战力。
User: According to the Windows Server 2012 R2 datasheet published on May 31, 2013, there are four editions of this operating system: Foundation, Essentials, Standard and Datacenter.
Assistant: 据称Windows Server 2012 R2数据表在2013年5月31日出版,有四个操作系统版本:Foundation、Essentials、Standard和Datacenter。
User: Parts distribution was operated through parts depots present on all five continents.
Assistant: 通过遍布五大洲的备件仓库配送备件。
User: The Solar Wind around Pluto (SWAP) instrument on the New Horizons spacecraft made the first measurements of this region of low-energy atmospheric ions shortly after its closest approach on 14 July 2015.
Assistant: 新视野号太空船的太阳风分析仪(SWAP)于2015年7月14日最接近冥王星之后,很快地就在这个地区首度进行低能量大气离子的测量。
User: On February 9, 1931, New Jersey Representative Randolph Perkins introduced legislation for a Washington quarter, to the dismay of the Bicentennial Committee and Fine Arts Commission.
Assistant: 1931年2月9日,新泽西州联邦众议员伦道夫·帕金斯(Randolph Perkins)提交法案,建议发行华盛顿25美分硬币,二百周年纪念委员会和美术委员会对此既意外又失望。
User: This act created Marine Hospitals to care for sick seamen.
Assistant: 这法案创立了海事医院以应对患病水手。
User: Before the installation of a radio tower, he was a flagman who directed traffic via flags.
Assistant: 在无线电通讯塔台投入使用之前,他是一名通过使用旗号来引导航空交通的旗手。
User: From 1945 to 1947 (when the Cold War had not yet begun), the Thai economy suffered because of the Second World War.
Assistant: 1945年至1947年期间,冷战尚未开始,该国经济受第二次世界大战打击。
User: The terminal or PC provides an interactive user interface for the programmer to investigate and control the embedded system.
Assistant: 该终端或个人电脑为程序员调试和控制系统提供一个交互式的用户界面。
User: During the quartz crisis of the 1970s, SSIH was forced to reduce its output by half and to sell off part of its assets.
Assistant: 而1970年代的石英危机(quartz crisis)后,SSIH被迫将其年产量减半、并售出旗下部分资产。
|
User: 请将以下文本从英文翻译到中文。
Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容。
User: Yet the outcomes of those policies and beliefs have negative, racial impacts, namely with segregation.
Assistant: 然而,这些政策和信念的结果产生了消极的种族影响。
User: This is in contrast to retail keys, which may be transferred, provided they are only activated on one PC at a time.
Assistant: 这与零售密钥相反,后者可以被转让, 它们只能为一台电脑进行一次激活。
User: Her first formal student was her neighbor, Malati Barua, a widow trying to raise six young children alone.
Assistant: 她的第一位正式的学生是其邻居,玛拉提.巴茹阿(Malati Barua),一位需要独自养育六名年幼儿女的寡妇。
User: The knot vector is a sequence of parameter values that determines where and how the control points affect the NURBS curve.
Assistant: 节点向量是一个参数值的序列,用于决定控制点在何处和如何影响NURBS曲线。
User: Manchester Jewish Museum occupies the former Spanish and Portuguese Synagogue on Cheetham Hill Road in Manchester, England.
Assistant: 曼彻斯特犹太博物馆(Manchester Jewish Museum)设于原西班牙和葡萄牙犹太会堂,位于英国曼彻斯特的奇塔姆山路,为II*级登录建筑。
User: A result known as the Sonnenschein–Mantel–Debreu theorem states that the aggregate excess demand function inherits only certain properties of individual's demand functions, and that these (Continuity, Homogeneity of degree zero, Walras' law and boundary behavior when prices are near zero) are the only real restriction one can expect from an aggregate excess demand function: any such function can be rationalized as the excess demand of an economy.
Assistant: 名为Sonnenschein–Mantel–Debreu theorem(英语:Sonnenschein–Mantel–Debreu theorem)的结论指出 宏观(过剩)需求函数只是继承了某些个体需求函数的性质, 并且这些(当价格都接近零的时候,连续性, 零度同质性,瓦尔拉斯定律和边界行为)是唯一真正的限制,它们可以从宏观过量函数中预期:任何这样的函数可以被理性化为这个经济体的过剩需求。
User: During the 1920s and 1930s, the Vanderbilt Agrarians of the Southern United States advocated a lifestyle and culture centered upon traditional and sustainable agrarian values as opposed to the progressive urban industrialism which dominated the Western world at that time.
Assistant: 在1920和1930年代,美国南部的南方重农派(Southern Agrarians)主张以传统且可持续性的农业价值为中心的生活型态与文化,反对当时统治西方的都市工业主义。
User: Russell T. Davies, the show's executive producer and lead writer, had suggested Tovey as a future replacement for David Tennant, before it was announced that the Eleventh Doctor would be played by Matt Smith.
Assistant: 这个节目的执行出品人和首席编剧Russell T Davies建议让托维接替David Tennant,而之后宣布由Matt Smith接任。
User: The President consulted with his predecessors, Thomas Jefferson and James Madison, who favored the joint statement, as an alliance with Britain would protect the United States.
Assistant: 拉什将此事上报总统詹姆斯·门罗,后者又与两位前总统托马斯·杰斐逊和詹姆斯·麦迪逊商议,麦迪逊赞成发表联合声明,认为与英国结盟可以保护美国。
User: An independence referendum was held in the Faroe Islands on 14 September 1946.
Assistant: 1946年9月14日发起法罗群岛独立公投。
User: Adler disappeared about two years before Neal first went to prison when it was discovered that he had been running a billion-dollar Ponzi scheme.
Assistant: 阿德勒消失了大约在Neal入狱前两年,发现他已运行一个十亿美元的庞氏骗局。
User: In New Orleans, often considered the birthplace of jazz, musicians benefited from the influx of Spanish and French colonial influences.
Assistant: 在新奥尔良这个通常认为是爵士故乡的地方,音乐家从西班牙与法国殖民时期流入的音乐影响中获得灵感。
User: According to reports, sexual activity had taken place, with a condom found to be still protruding from her anus.
Assistant: 报告显示事前死者曾有过性行为,有一个避孕套从其肛门部位突出。
User: The classification of finite simple groups is a vast body of work from the mid 20th century, classifying all the finite simple groups.
Assistant: 有限单群分类是20世纪中叶一项规模庞大的工作,对一切的有限单群进行了分类。
User: It is a grass feeder.
Assistant: 它是草食性动物。
User: After World War II, he argued that members of such groups as the Communist Party USA and Leninists like Democratic centralists could ethically be barred from holding the offices of public trust because they called for the violent overthrow of democratic governments.
Assistant: 第二次世界大战后,他认为从道德观点,可以禁止美国共产党和民主集中制的成员担任公职,因为他们主张以暴力推翻民主政府。
User: In baseball statistics, home runs allowed per 9 innings pitched (HR/9IP or HR/9) or home runs allowed per nine innings (denoted by HR/9) is the average number of home runs given up by a pitcher per nine innings pitched.
Assistant: 被全垒打率、每九局被全垒打数(HR/9IP或HR/9,home runs allowed per 9 innings pitched 或 home runs allowed per nine innings(英文)) 是一种棒球术语,指投手每九局平均被打出的全垒打数。
User: Red Hat's first major acquisition involved Delix Computer GmbH-Linux Div, the Linux-based operating-system division of Delix Computer, a German computer company, on July 30, 1999.
Assistant: Red Hat首次重大收购发生于1999年7月30日,涉及Delix Computer GmbH-Linux Div,这是德国计算机公司Delix电脑的Linux操作系统部门。
User: The building houses both offices and shops, and has over 46 per cent of the floor area below ground level.
Assistant: 中心内包括办公室与商场两种用途,地面层以上共占总楼层面积的46%。
User: The game is set in the future.
Assistant: 游戏的故事设置在未来。
User: "Cherries: Jayden has no fear".
Assistant: ”耶利米不必惧怕。
User: The NEP's stated goal was elimination of "the identification of race with economic function".
Assistant: 新经济政策的既定目标是消除“依据经济功能的种族识别”。
User: Since flooding naturally utilizes every path through the network, it will also use the shortest path.
Assistant: 因为洪泛的原理是利用网络中所有的路径来传输,所以封包可以通过最短的路径被送达。
User: It is semiaquatic and is often found in streams, near springs, in canals and drainage ditches, and under water troughs.
Assistant: 它是半水生的,往往发现在溪流,温泉的附近,以及运河和排水沟渠。
User: Members of US minority groups received a disproportionate number of subprime mortgages, and so have experienced a disproportionate level of the resulting foreclosures.
Assistant: 美国少数族裔群体的成员获得了某些不成比例的次级贷款,因此经历由次贷产生的法拍也不成比例。
User: Kang visited Torreón again in 1907.
Assistant: 康有为于1907年再次造访托雷翁。
User: Rusalka thanks the Prince for letting her experience human love, commends his soul to God, and returns to her place in the depths of the lake as a demon of death.
Assistant: 露莎卡感谢王子让他经历过人间的爱,将他的灵魂荐予上帝,并回到幽暗的湖底。
User: When researching for information about the game's prehistoric species, the development team read "general audience books" and online articles, and sought assistance from friends who studied in the fields in biological sciences.
Assistant: 在研究游戏的史前物种信息时,开发团队阅读了“普通书籍”和网上的文章,并寻求在生物科学领域有研究的朋友的帮助。
User: Though he felt that Joule's results demanded theoretical explanation, he retreated into an even deeper commitment to the Carnot–Clapeyron school.
Assistant: 虽然他觉得焦耳的结果需要理论解释,他还是更深地退入到卡诺-克拉伯龙学派中。
User: However, there is no evidence showing that cubeb was used as a condiment in China.
Assistant: 不过,没有任何迹象表明荜澄茄在中国被用作调味品。
User: The mixer panel lets the user mute the audio, and adjust the volume through virtual faders, and apply effects by pressing the cogwheel next to the mute button.
Assistant: 混音器面板允许用户静音,并通过虚拟faders调整音量,并通过按下静音按钮旁边的齿轮来应用效果。
User: These cases are often caused by a combination of genetic factors and exposure to radon gas, asbestos, second-hand smoke, or other forms of air pollution.
Assistant: 这部分人患上肺癌常是由于遗传因素和吸入氡气、石棉、二手烟,或其他空气污染物共同导致。
User: Between 1959 and 1961, Harold Johnson created near-infrared photometers which allowed scientists to measure thousands of stars.
Assistant: 从1959年和1961年,哈罗德·约翰逊发明了近红外光度计,这使得科学家能用来测量成千上万的星体。
User: Late on August 14, a Hurricane Hunters flight into the system reported a small circulation center, but at the time was not well-defined enough to result in the initiation of tropical cyclone advisories.
Assistant: 8月14日晚,飞入系统的飓风猎人侦察机发现小规模环流中心,但其结构还不足以促使气象机构开始发布热带气旋公告。
User: He speaks Russian, and does not speak Ukrainian.
Assistant: 他不仅能用俄语,而且还会用乌克兰语来表演。
User: Geometry Wars: Retro Evolved is a video game made by Bizarre Creations.
Assistant: 《几何战争:复古进化》是Bizarre Creations制作的一款电子游戏。
User: Hipparchus wrote another book On the Sizes and Distances of the Sun and Moon, which has not survived.
Assistant: 喜帕恰斯撰写了另外一部《论日月的大小和距离》,但已失传。
User: Cole announced the "Forest Hills Drive Tour" on February 13, 2015.
Assistant: 科尔随后于2015年2月13日宣布了Forest Hills Drive巡演。
User: Saint Vincent and the Grenadines has appeared in 8 Summer Olympic Games.
Assistant: 圣文森特和格林纳丁斯参加过8次夏季奥林匹克运动会。
User: Their architecture creates a backdrop for spectacular major international exhibitions.
Assistant: 该建筑为大型国际展览创造了背景。
User: In 2012, a member of the Human Dynamics group at the MIT Media Lab, Cody Sumter, said: "Notch hasn't just built a game.
Assistant: 2012年,麻省理工媒体实验室人类动力学小组的一位成员科迪·萨姆特(Cody Sumter)说:“Notch不仅仅是开发了一个游戏,他还糊弄了4000万人学习abc程序。
|
User: 请将这句话从英文翻译到中文
The design theme of the station is the struggle for freedom during Russia's history.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
车站的装饰以俄罗斯历史中为自由斗争的历史为主体。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
On CT and MRI, HCC can have three distinct patterns of growth: A single large tumor Multiple tumors Poorly defined tumor with an infiltrative growth pattern A systematic review of CT diagnosis found that the sensitivity was 68% (95% CI 55-80%) and specificity was 93% (95% CI 89-96%) compared with pathologic examination of an explanted or resected liver as the reference standard.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
在CT和MRI上,肝细胞癌症可以有三种不同模式的增长: 单发性大肿瘤 多发性肿瘤 不明浸润 CT诊断的系统综述发现,与外植或切除肝脏的病理检查作为参考标准相比,敏感性为68%(95%CI 55-80%),特异度为93%(95%CI 89-96%)。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
For example, as the Šajin Lama, Erdne now administers 27 newly constructed temples and prayer houses and oversees the work of seven Tibetan lamas.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:作为Šajin喇嘛,额尔德尼管理着27座新建的寺庙和祈祷室,并监督7名西藏喇嘛的工作。
User: 将这句话从英文翻译到中文: The next year the Spiders moved into League Park, which would serve as the home of Cleveland professional baseball for the next 55 years.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
隔年,蜘蛛队将主场搬进联盟球场(League Park),它在往后55年成为克里夫兰职业棒球的根据地。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
Different experiments have suggested that water is created anywhere from 5–33% of the time.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:不同的实验已经证明在任何情况下产物中水的比例在5–33%的范围内。
User: 将这句话从英文翻译到中文:Later, while a waitress at Buvette, another restaurant in New York City, she met Peter Gethers, a publisher, and informed him that she had recently finished a book.
Assistant: 当然,翻译后的文本是: 后来,在纽约市的另一家餐厅Buvette当女服务员时,她遇到了出版人Peter Gethers(英语:Peter Gethers),并告诉他,她最近完成了一本书。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:The final hurricane of the season, Fran, originated from an area of convection north of Hispaniola on October 1.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是
飓风弗兰是本季最后一场飓风,源自10月1日伊斯帕尼奥拉岛北侧的对流区。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文
There are many like it, but this one is mine.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是
虽有很多相似的,但这一把是我的。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:A message in a bottle is a form of communication often associated with people stranded on a deserted island attempting to be rescued.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译
瓶中信是一种通信方式,常常令人联想到在荒岛上无依无靠,等待着救援的人。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
At the time of the empire's maximal extension under Trajan (AD 117), Rome controlled the entire Mediterranean as well as Gaul, parts of Germania and Britannia, the Balkans, Dacia, Asia Minor, the Caucasus and Mesopotamia.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
在帝国疆域达到鼎盛的图拉真统治时期(公元117年),罗马掌握着整个地中海,以及包括高卢、部分日耳曼尼亚和不列颠尼亚、巴尔干半岛、达西亚、小亚细亚、高加索和美索不达米亚在内的广袤领土。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文
Despite this, Germany achieved their best result so far, reaching the semi-finals, where they were beaten by Yugoslavia.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
尽管如此,他们还是取得了前所未有的最佳成绩——晋级半决赛,并在那里被南斯拉夫击败。
User: 请将这句话从英文翻译到中文
Qohen spends months as a hermit working on the program, during which he is diagnosed with multiple conditions by Shrink-ROM and begins experiencing nightmares involving a black hole.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
为此,隐居在家的寇恩花了几个月的时间在工作,且在此期间,他被施林克-ROM医生诊断出患有许多病症,并开始遭受涉及“黑洞”的噩梦。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
It was the first congress of the Bolsheviks after their gaining of power in the October Revolution.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 这是布尔什维克在十月革命胜利以后第一次召开的代表大会。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: Hence, it is possible to construct ephemerides entirely in SI units, which is increasingly becoming the norm.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译
因此,有可能将建构历书的单位完全采用国际度量单位,而这正逐渐成为规范。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: Even moderate elevation of arterial pressure leads to shortened life expectancy.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:即使轻度的动脉血压升高也能缩短期待寿命。
User: 请将这句话从英文翻译到中文
GameSpy praised the minigames and card battles.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是
GameSpy也对小游戏和卡牌战斗表示称赞。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
The newspaper had described Zeph to the railroad as a "Rocky Mountain canary" so the train's crew had originally planned only enough space for a birdcage; when they found out it was not a bird, the railroad hastily built a pen in the baggage section and bought some hay for it.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
报社一开始向铁路公司形容说吉祥物是一只 “洛矶山脉的金丝雀”(Rocky Mountain Canary),所以铁路公司一开始只是帮它准备了一个鸟笼的空间;但之后当他们发现这吉祥物并不是一只鸟的时候,只好急忙地派人在行李厢的空间打造了一个兽栏, 并且铺了一些干草给 Zeph 休息。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
On 1 May 2009, the Infocomms Development Authority of Singapore announced that StarHub's wholly owned subsidiary, Nucleus Connect, was selected as the Operating Company (OpCo) to design, build and operate the active infrastructure of the Next Generation Nationwide Broadband Network (Next Gen NBN).
Assistant: 好的,翻译后的文本是
2009年5月1日, 新加坡资讯通信发展管理局目(英语:Infocomm Development Authority of Singapore)宣布星和电信的全资子公司Nucleus Connect将负责新一代全国宽带网络(Next Generation Nationwide Broadband Network)的设计开发与运营工作。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
The Cooey model 84/840 that were manufactured before 1961 are stamped "H. W. Cooey Machine & Arms Company" on the right side of the action and the guns made after the purchase from Winchester of Cooey are stamped "Winchester-Western (Canada) Limited." on the right side of the receiver.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:1961年以前生产的库伊M84/M840霰弹枪在枪机的右侧刻印了“H. W. Cooey Machine & Arms Company”(即“H.W.库伊机械及武器公司”);而温彻斯特收购了库伊所生产的该枪则是在机匣的右侧刻印了“Winchester-Western(Canada)Limited”(意为“温彻斯特西方(加拿大)有限公司”)。
|
User: 请将这段内容从英文翻译到中文
As in natural deduction, theorems are those B {\displaystyle B} where ⊢ B {\displaystyle \vdash B} is the conclusion of a valid proof.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
如同自然演绎,定理是那些 B {\displaystyle B} 这里的 ⊢ B {\displaystyle \vdash B} 是有效证明的结论。
User: 将这句话从英文翻译到中文
The same year, Wyss appeared in The Graves (2010).
Assistant: 当然,翻译后的文本是: 同年,Wyss出现在The Graves(2010)。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:Though the administration failed to achieve either Catholic emancipation or peace with France, Fox's last great achievement would be the abolition of the slave trade in 1807.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 虽然这个寿命短促的政府未能促成天主教解放,亦未能与法国媾和,但福克斯在任内却有一个重大成就,就是促成国会在1807年通过废除奴隶贸易。
User: 将这句话从英文翻译到中文:The current heir to the title is Sebastian Seymour, Lord Seymour who was born in 1982.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
公爵爵位目前的继承人是西摩勋爵塞巴斯蒂安·西摩,生于1982年。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
Hobson and McCarley proposed that the PGO waves characteristic of “phasic” REM might supply the visual cortex and forebrain with electrical excitement which amplifies the hallucinatory aspects of dreaming.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是
麦卡利和霍布森提出,在“相性”REM(phasic REM)睡眠期间的PGO波特性可能会向视觉皮层和前脑提供电刺激,于是产生了梦境中的那些幻视部分。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
In 1992, HRC endorsed a presidential candidate for the first time, Bill Clinton.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:1992年,人权战线第一次赞同了一位总统候选者,比尔·克林顿。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: They also developed water clocks, which were probably first used in the Precinct of Amun-Re, and later outside Egypt as well; they were employed frequently by the Ancient Greeks, who called them clepsydrae.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译
Precinct of Amun-Re(英语:Precinct of Amun-Re) 很可能是最初使用水钟的地方,后来在埃及以外的地方也有人使用水钟;古希腊人就经常使用叫作clepsydrae的水钟。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
He then served in the United States Army from 1965 to 1967.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:他在1965年至1967年曾于美国陆军服役。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:Due to its high demand, the omul is the object of one of the most important commercial fisheries in Lake Baikal.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:由于其需求量很大,贝加尔白鲑是贝加尔湖最重要的经济鱼类之一。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
Little is known of the building of the bridge, and all that has been preserved in writing are memories and legends and the name of the builder, Mimar Hayruddin, a student of Ottoman architect Mimar Sinan.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
关于桥的建造过程知之甚少,记载并保留下来的为传说和记忆,桥的建造者为Mimar Hayruddin。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
This disruption to trade led to a dramatic decline in the importance of these cities and the resulting animosity reduced trade considerably.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
这场对贸易的破坏致使这些城市的重要性戏剧般的下降,最终由于仇恨导致贸易减少了相当的幅度。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Director Jennifer Lee stated that Elsa is largely driven by fear throughout the film, while Menzel added that she was also struggling with her potential to be "a strong, powerful, extraordinary woman".
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
导演珍妮佛·李指出艾莎从片头开始都大大地受到恐惧所驱使,曼佐则加以补充,说艾莎同时也在与那种让自己成为“一位强大、魔力无穷的非凡女子”的潜能搏斗着。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
Prior to independence, Morocco was home to half a million Europeans.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
直到独立时,摩洛哥是500000欧洲人的家园,他们多生活在卡萨布兰卡。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
The school's motto is "The basis of all learning lies in philosophy".
Assistant: 好的,翻译后的文本是
东洋大学的精神是:“各种学问的基础皆建立於哲学之上。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:In the mid to late 2000s, the consumer trend of avoiding trans fats, and mandatory labeling of trans fats in some jurisdictions, sparked an increase in the consumption of cottonseed oil, with some health experts and public health agencies recommending it as a healthy oil.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
在2000年代中后期,避免反式脂肪的消费潮流,以及某些司法管辖区要求强制标示反式脂肪,激励了棉籽油的消费量增加,一些健康专家与公共健康机构推荐它作为健康的油。
User: 将这句话从英文翻译到中文
Most historians view the gospels not as an objective account of Jesus, but as the product of men writing at a particular period, and grappling with particular theological as well as political issues.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 大多数历史学家认为福音书不是对耶稣的客观描述,而是作为在特定时期的人的产物,并且写作者需要与特定的神学和政治问题作斗。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
The badge of Peñarol of Uruguay has 11 stars for the 11 players.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译
乌拉圭球队佩那罗尔队徽中的11颗星则代表11名球员。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
He also informed Smith of the severe shortage of lifeboats on board the ship.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
他还向史密斯船长告知了船上救生艇数量严重短缺的情况。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文
Any connected Lie group can be built up by means of its infinitesimal generators (a basis for the Lie algebra of the group); with explicit if not always useful information given in the Baker–Campbell–Hausdorff formula.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
任何连通空间李群可由它的无穷小生成元(这个群李代数的一个基)构造出来;贝克-坎贝尔-豪斯多夫公式中给出了清晰不过未必总有用的信息。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
There was also a place to rent bicycles at the inn.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
而机场内也有位置去停泊单车。
User: 请将这句话从英文翻译到中文
Obsessive secrecy seriously delayed the isolation of SARS by Chinese scientists.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:瞒报严重滞后了中国科学家对非典患者的隔离。
User: 将这段内容从英文翻译到中文
November 8: Madame Roland is guillotined in the purge of Girondins.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
十一月八日:罗兰夫人在革命法庭对吉伦特派的清洗中被处死。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Grafström died in 1938 in Potsdam, Germany at the age of 44 due to blood poisoning.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 1938年格拉夫斯特伦因血液中毒死于德国波茨坦,终年44岁。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
Zack Furniss of Destructoid enjoyed the replayability of the puzzles and praised the multiple solutions each puzzle provided.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译
Destructoid的扎克·富尼斯(Zack Furniss)表示特别喜欢拼图能够再度重玩这一点,他称赞了每个拼图提供的多种解答。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: Production moved to Turkey in March 2012, with filming reported to be continuing until 6 May.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 摄制组于2012年3月移师土耳其,直到5月6日,原计划是要在该地拍摄三个月 。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
The Doctrine argued for the pursuit of peace through a partnership with American allies.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
该主义主张对和平的追求需要透过美国与盟友的合作关系来达成。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
In 1988 the Japanese researchers contracted a Korean company to explore the sea off of Koje to document the region's geological features.
Assistant: 好的,翻译后的文本是: 1988年,日本研究人员雇用一家韩国公司对巨济附近海域进行勘察以便把该地区的地质特征编写成文件。
User: 请将这句话从英文翻译到中文
The war-time coupon system was abolished, and healthcare and education were government provided.
Assistant: 好的,翻译后的文本是: 战时经济系统被取消,医疗保健和教育部门得到了发展空间。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: As a result, the evolving international system of IIAs has been equated with the metaphor of a "spaghetti bowl".
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译
因此,不断变化的国际投资协定体系,被比喻为“意大利面碗”。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: Five days later, the withdrawal began.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
五日后,英军开始撤退。
User: 将这段文本从英文翻译到中文
Although this refusal was motivated by theological rather than political convictions, the consequent imprisonment of many Christians strongly identified their faith, in the eyes of many Koreans, with the cause of Korean nationalism and resistance to the Japanese occupation.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 尽管这主要是出于信仰原因而非政治原因,许多基督徒由于坚持信仰而入狱,在许多韩国人眼中,带有爱国主义和抵抗日本占领的意味。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文
According to popular conception, a true adder stone will float in water.
Assistant: 好的,翻译后的文本是: 根据一位编年史家的说法,黑石能够漂浮在水上。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: As per the Emiri Decree No.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
或即以为天皇大帝,非是。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:The restaurant was arranged as a shelter during the 2010 Haiti earthquake by China's foreign ministry.
Assistant: 好的,翻译后的文本是: 该餐厅在2010年海地地震被安排为中国外交部的一个庇护所。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
The guards used an all-weather patrol road (Kolonnenweg, literally "column way") to patrol the border and travel rapidly to the scene of an attempted crossing.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:守卫巡逻用的道路是一种全天候的巡逻道路(Kolonnenweg,字面意思为“纵列道路”)很快抵达有人试图穿越边界的地点,他们在巡逻路上可以很快抵达有人试图越境的地点。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:Convair, previously Consolidated Vultee, was an American aircraft manufacturing company that later expanded into rockets and spacecraft.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
康维尔(英语:Convair)是一家美国飞行器制造公司,后来扩展其业务至火箭和航天器。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
Because of this, cooking oil should never be dumped in the kitchen sink or in the toilet bowl.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
正因为如此,废弃食用油不应该被丢弃在厨房的水槽或马桶。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:In September 2011, the United States officially placed the Indian Mujahideen on its list of foreign terrorist organisations, with the State Department acknowledging that the group had engaged in several terrorist attacks in India and had regional aspirations with the ultimate aim of creating an "Islamic caliphate" across South Asia.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:2011年9月,美国正式将印度圣战者列入其外国恐怖主义组织名单,美国国务院承认该组织在印度进行了多次恐怖袭击并最终目的是创建横跨南亚的“伊斯兰哈里发国”。
|
User: 将以下句子从英文翻译到中文。
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容!
User: The Nile Valley is particularly fertile, and most of the population in Egypt live close to the river.
Assistant: 纳赛尔湖非常巨大,且几乎所有埃及的人口都集中在尼罗河谷一带居住。
User: His father founded the firm with Bertram Cooper, hence his name comes before Cooper's in the firm's title.
Assistant: 他的父亲和伯特伦·库帕成立了斯特林·库帕公司,因此他的姓排在库帕的名字之前。
User: The two became close friends, and in 1965 they founded the Farrell/Grimshaw Partnership, sharing their office for some time with Archigram.
Assistant: 他们随后成为挚友,并在1965年成立Farrell-Grimshaw合作公司,期间一度与Archigram共用一个办公场所。
User: From about 1800 a fresh influx of Greek architectural examples, seen through the medium of etchings and engravings, gave a new impetus to neoclassicism that is called the Greek Revival.
Assistant: 从大约1800年前后,新发现了大量的希腊建筑实例,可以通过蚀刻版画和雕版图看到,给予新古典主义新的推动力量,被称为“希腊复兴”。
User: Specific questions can be answered by combining specific indexes.
Assistant: 亦可透过组合特定索引提出特定问题以找到答案。
User: However, the description was invalid as it lacked a Latin diagnosis.
Assistant: 但该描述因缺少拉丁判别法,所以该描述是无效的。
User: By 1990, SCSI had matured enough to handle high data rates and multiple types of drives, and ATA was quickly overtaking ST-506 in the desktop market.
Assistant: 1990年将至,SCSI已发展得足以以高速率处理多种类型的驱动器,ATA也迅速抢占了ST-506的桌面市场。
User: It is one of the more prominent German film noirs.
Assistant: 下列仅为最有名的黑色电影。
User: It supports up to 32 interrupt channels.
Assistant: 并提供32个纯音乐频道。
User: Romania and Bulgaria both joined the European Union on 1 January 2007, while Serbia has been in accession negotiations since January 2014.
Assistant: 罗马尼亚和保加利亚于2007年加入(英语:2007 enlargement of the European Union)欧洲联盟,塞尔维亚自从2014年1月起就在进行加入欧洲联盟的谈判(英语:Accession of Serbia to the European Union)。
User: The former includes manufacturing of transformers, grid stations and energy meters among other goods, while the latter division deals in making, assembling and distribution of home appliances like refrigerators and air conditioner.
Assistant: 前者包括制造变压器、电网站和能源等商品,后者则经营制造、组装和分销电冰箱、空调等家用电器。
User: However, it has been noted that beneath the Sapa Inca also sat the Inkap rantin, who was at the very least a confidant and assistant to the Sapa Inca, perhaps along the lines of a prime minister or viceroy.
Assistant: 次于萨帕·印卡地位的还有印卡普·兰廷(Inkap Rantin),至少是萨帕·印卡的亲信和助手,或许类似于政府首脑。
User: Jefferson/USC is an at-grade light rail station in the Los Angeles County Metro Rail system, located on Flower Street at Jefferson Boulevard, in the University Park in neighborhood of Los Angeles.
Assistant: 杰斐逊/南加大站(英语:Jefferson/USC Station)是洛杉矶地铁的一座地面轻轨车站,位于洛杉矶大学园(英语:North University Park, Los Angeles, California)社区杰斐逊大道与花街路口处。
User: In 2003 the "BOLIDE" upgrade system was introduced to the RBS 70.
Assistant: 2003年,推出了RBS 70的“火流星”的升级系统。
User: Jane's World War II Tanks and Fighting Vehicles gives a production of 1783 vehicles in 1944 and 563 in 1945, for a total of 2,346.
Assistant: 詹氏二战坦克及战斗载具上是写在1944年有1783台,1945年有563台,共计2346台。
User: This is a timeline of the economy of the Indian subcontinent.
Assistant: 这个条目是关于印度次大陆的历史。
User: Gameplay is primarily about exploring Johnny's memories to find significant objects and collect energy from them to strengthen the memory and connect to a more distant one, from Johnny's old age leading back to his childhood.
Assistant: 游戏玩法主要为,在约翰尼·威尔士(Johnny Wyles)的记忆中寻找有意义的物件,从这些物件中收集能量用以强化记忆,并连接至更深层的记忆,也就是从约翰尼的老年追溯至他的童年。
User: IBM also releases a 64-bit AS/400 system upgrade, which can convert the operating system, database and applications.
Assistant: IBM释出64位元AS/400系统,能够转换操作系统、数据库、应用程序的升级。
User: Lucid decided to use GNU Emacs as the text editor for their IDE due to its free license, popularity, and extensibility.
Assistant: Lucid决定使用GNU Emacs作为IDE的文字编辑器,因为它具有免费授权、受欢迎程度和可扩充性。
User: Sets must be either four of a kind (Gevierte), three of a kind (Gedritte) or pairs (Paare).
Assistant: 四众者何?一龙象众,二边鄙众,三多闻众,四大德众。
User: The World Health Organization (WHO) states that non-English languages and cultures use different words for sexual activity, "with slightly different meanings".
Assistant: 世界卫生组织(WHO)指出,非英语系语言和文化“对性活动的描述用语及其所包含的含义都稍有不同”,用于描述性交或其他性活动的通俗语(俚语)和委婉语亦有所差异。
User: Herrick Hall opened in 1926.
Assistant: 格丁尼亚港开港于1926年。
User: However, it is possible that Gass himself was not the perpetrator of these fakes, but was again under the influence of people who were jealous of his abilities and luck in selecting excavation sites.
Assistant: 不过,加斯也许不是这些假货的经营者,而是再次受到了这些嫉妒他在选择挖掘地点上的能力和运气的人们的影响。
User: The School currently takes boys and girls from Reception through to Year 6 and then girls Year 7 till Year 11.
Assistant: 富连成社只招收男学生,入学年龄一般是6-11岁,坐科的时间一般为7年。
User: The project was announced in February 2002, but difficulties over the script and the selection of a director caused significant delays.
Assistant: 拍摄计划早在2002年2月份时就已提出,预定搭上当时史诗改编的风潮,但剧本的难题与导演的遴选却导致了重大延误。
User: The renewal of the German alliance remained the principal orientation of Manuel's foreign policy for the rest of his reign, despite the gradual divergence of interests between the two empires after Conrad's death.
Assistant: 与德意志人重新缔结的同盟确定了曼努埃尔其余的统治时期里对外政策的基本方向,尽管康拉德三世去世后两大帝国之间已经产生了利益分歧。
User: Martin Gardner claims that the game was played in China under the name 捡石子 jiǎn shízǐ ("picking stones").
Assistant: 马丁·加德纳认为威佐夫游戏在中国称为“捡石子”。
User: Greenokite, also known as "cadmium ochre", was used as a yellow pigment prior to cadmium being recognized as a toxic element.
Assistant: 硫镉,也称为“镉赭石”,在被认为是有毒元素之前被用作黄色颜料。
User: In real life, Robinson is a pacifist who deplores the use of firearms.
Assistant: 在现实生活中,罗宾森是名谴责使用枪支的和平主义者。
User: Llibre de Ruta .
Assistant: 书径路。
User: The Navy's Northern Patrol closed off access to the North Sea, while the Dover Patrol closed off access to the English Channel.
Assistant: 北部巡逻军封锁了北海,而多佛尔巡逻军则封锁了英吉利海峡。
User: Mises and Hayek saw centralization as inevitable in socialism.
Assistant: 米塞斯和哈耶克把集中化看成是社会主义中不可避免的。
User: The wealth of the country, coupled with the fact that " politics was dominated by Christian values until the 1980s" meant that Dutch women were slower to enter into the workforce.
Assistant: 国家的财富加上 “荷兰政策被基督教价值观支配直到1980年代”意味着荷兰女性比较慢进入劳动人口。
User: According to the 2009 Syria Report of the Oxford Business Group, the oil sector accounted for 23% of government revenues, 20% of exports, and 22% of GDP in 2008.
Assistant: 2009年,牛津商业集团发表叙利亚报告,石油业在2008年占政府收入的23%、出口的20%和国内生产总值22%。
User: In 1979 the Voyager 1 spacecraft obtained a single overexposed image of the ring system.
Assistant: 在1979年,旅行者1号拍摄了木星环系统的一张过度感光图片。
User: In addition, IRS 1A North and IRS 2A are Herbig Ae/Be stars.
Assistant: 此外,IRS 1A北和IRS 2A是赫比格Ae/Be星 。
User: Criticisms of Communist rule from the left continued after the creation of the Soviet state.
Assistant: 左翼人士对共产主义统治的批评持续到苏维埃政权的建立。
User: Four more Astute-class fleet submarines are expected to be commissioned and will eventually replace the remaining Trafalgar-class boats.
Assistant: 四艘机敏级潜艇计划日后服役并取代剩余的特拉法加级潜艇。
User: The aircraft strayed into Bulgarian airspace, refused to land, and was shot down by two Bulgarian MiG-15 jet fighters several kilometers away from the Greek border near Petrich, Bulgaria.
Assistant: 这架飞机误入保加利亚领空并拒绝降落,被保加利亚佩特里奇附近几公里外的希腊边境的两架保加利亚米格-15战斗机击落。
User: Chile is one of South America's most stable and prosperous nations, leading Latin American nations in human development, competitiveness, income per capita, globalization, economic freedom, and low perception of corruption.
Assistant: 智利是南美洲最稳定和繁荣的国家之一,导致此一拉美国家在人类发展,竞争力,人均,全球化,经济自由收入,腐败程度较低的感知。
User: He has a sister, Brielle, and two brothers, Milan and Jace.
Assistant: 他有一个姊妹 Brielle 以及两个兄弟 Milan 与 Jace。
User: Gabriel, however, cannot be dissuaded from continuing his investigation.
Assistant: 尽管如此,尼可拉斯仍拒绝停止他的调查。
User: Important rulings include: February 19, 1875 – Prince Napoléon The fact that a decision has been taken with political considerations does not make it an "act of government" that cannot be adjudicated by the Council (rescinding a previous doctrine).
Assistant: 重要的裁裁决包括: 1875年2月19日-拿破仑亲王案 一个决定出于政治考虑被采取这一事实没有使它成为一部不能由委员会判决的“政府法案”(过去的学说的逆转)。
|
User: 请将以下内容从英文翻译到中文。
Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容!
User: They said that no one should be forced to attempt to change their sexual orientation against their will, including children being forced by their parents.
Assistant: 美国心理学会指出,不应该强迫任何人以违背自己的意愿的方式去尝试改变性倾向,父母也不应强迫他们的孩子接受转换疗法。
User: International ships and the whaling industry had started in Northwest, but its port was found to be too shallow for the developing traffic.
Assistant: 西北港是当地国际航运和捕鲸业的开始,但是这个港太浅了。
User: The first version of MSN Messenger Service, version 1.0 (1.0.0863), was released July 22, 1999.
Assistant: 第一版(1.0.0863)的MSN Messenger Service是在1999年7月22日时发行。
User: Such transition zones are called ecotones.
Assistant: 这样的过渡区称为生态过渡带。
User: Nujaifi escaped the attack unharmed, though for of his bodyguards were injured in the blast.
Assistant: Ethel al-Nujaifi在袭击中毫发无损,但他的4名保镖受伤。
User: Prime Minister Nawaz Sharif cancelled all of his engagements and called a meeting with arms officials in Quetta.
Assistant: 巴基斯坦总理纳瓦兹·谢里夫取消他所有的活动并会见奎达军队官员。
User: Muddy Waters grew up on Stovall Plantation near Clarksdale, Mississippi, and by age 17 was playing the guitar and the harmonica, emulating the local blues artists Son House and Robert Johnson.
Assistant: Muddy Waters在密西西比州克拉克县附近的斯托瓦尔种植园长大,17岁时他就弹奏吉他和口琴,模仿当地蓝调艺术家Son House和罗伯·强生。
User: They know the difference between what is right and what is wrong.
Assistant: 但单是知道什么是对和什么是错是没用的。
User: In 2006, he released a CD image of material to introduce a programmer to working on Linux device driver development.
Assistant: 在 2006 年,他发表了一份CD 映像档,内容为开发 Linux 设备驱动程式的入门教材。
User: 1939 – World War II: General Władysław Sikorski becomes prime minister of the Polish government-in-exile.
Assistant: 1939年:第二次世界大战:瓦迪斯瓦夫·西科尔斯基出任波兰流亡政府的总理。
User: The Iranian President at the time, Mohammad Khatami, declared three days of mourning and visited earthquake-stricken areas on June 25.
Assistant: 当时的伊朗总统穆罕默德·哈塔米宣布全国进行为期三天的哀悼,并于6月25日到地震灾区视察。
User: Despite the type safety problem, the Eiffel designers consider covariant argument types crucial for modeling real world requirements.
Assistant: 抛开类型安全问题不谈,Eiffel 的设计者认为在对现实世界建模这一点上,协变的参数类型是不可或缺的。
User: In 884 Mederic, in French also spelled Merry, was acclaimed patron saint of the Right Bank.
Assistant: 884年,Medericus又名梅里,被称为右岸的主保圣人。
User: Two days after getting married, Paul left for the front line.
Assistant: 婚后两天,保尔离开回到前线。
User: He then entered Montana State University to major in economics.
Assistant: 此后,他继续在蒙古国立大学深造,以获得经济学的更高学位。
User: Arctotherium was named by Hermann Burmeister in 1879.
Assistant: 细齿巨熊由Hermann Burmeister(英语:Hermann Burmeister)于1879年命名。
User: Patrick tries to cope with what happened with Brad, at one point kissing Charlie, but immediately apologizing afterwards.
Assistant: 帕特里克开始把目光转向查理,经常和查理一起出去,冲动地亲吻他却又立刻道歉。
User: On 24 June 1908, he married Helen Reilly Barbour, daughter of textile industrialist John Doherty Barbour and sister to Sir John Milne Barbour- known as "Milne".
Assistant: 1908年6月24日,他与纺织工业家约翰·多尔蒂·巴伯(John Doherty Barbour)的女儿海伦·赖利·巴伯(Helen Reilly Barbour)结婚,她也是约翰·米尔恩·巴伯爵士(英语:Milne Barbour)的妹妹。
User: The mounds of supplies along with intelligence gathered from the captured documents informed the Marines that at least 3,000 Japanese troops were on the island and apparently planning an attack.
Assistant: 海军陆战队从堆积如山的补给品以及虏获的情报文件得知,至少有3,000名日军在岛上,而且准备进攻。
User: Rebel forces, in turn, claimed in an online video to had managed to capture the village of Kharratah, three kilometers south of Salma.
Assistant: 作为回应,反对派武装在网上视频中宣称他们夺取了Salma以南3公里的Kharratah村。
User: He defeated McGovern with over 60 percent of the popular vote, losing only in Massachusetts and the District of Columbia.
Assistant: 他以赢得超过60%普选票的优势击败麦戈文,选举人票方面只输掉马萨诸塞州和哥伦比亚特区。
User: By the 1920s, passenger cars on the larger standard gauge railroads were normally between 60 and 70 feet (18 and 21 m) long.
Assistant: 到了20世纪20年代,在更大的标准轨距铁路上运行的旅客车辆通常有60到70英尺(约合18到21米)长。
User: Germany keeps her whole Fleet always concentrated within a few hours of England.
Assistant: 德国拥有能在几小时内集中她整支舰队于英格兰的能力。
User: When Carlos Sainz Jr. lost speed and retired on track due to an electrical failure, the race saw a brief Virtual Safety Car period on laps 33 and 34, after which the first drops of rain hit the circuit, initially hitting the area around the pit lane.
Assistant: 当小卡洛斯·塞恩斯因为电子故障而失去了速度并且退赛,赛会在33至34圈短暂出动了虚拟安全车。
User: Non-technical Turkish was vernacularized and simplified on the ground that the language of Turkish people should be comprehensible by the people.
Assistant: 土耳其语中与技术无关的部分被口语化与简化,这样土耳其人民就可以理解人民的语言。
User: Jupiter is usually the fourth brightest object in the sky (after the Sun, the Moon and Venus); at times Mars appears brighter than Jupiter.
Assistant: 木星通常是天空中第四亮的天体(在太阳、月球和金星之后),但有时候火星会比木星亮。
User: However, in France, Roa Bastos' writing focus was primarily academic, and his literary output did not match that of his time in Argentina.
Assistant: 然而在法国,罗亚·巴斯托斯主要集中精力写理论著作,他的文学产量远不及在阿根廷的时期。
User: He was drafted into the army in early 1944; both MGM and his radio sponsor tried to obtain a deferment for the comedian, but to no avail.
Assistant: 1944年初,他应征加入美国陆军,米高梅和斯尔顿的电台赞助商试图让他延期服役,但都无济于事。
|
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Not long after SiteMesh was originally open sourced, Victor Salaman rewrote the internal HTML parser to produce a 1200% performance increase.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
SiteMesh开始开源后没多久,Victor Salaman改写了其内部的HTML解析器,产生了1200%的性能提升。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:During a violent riot there he and his wife were both nearly killed in 1892.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是
1892年他和妻子在暴乱中几乎被杀。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
September 20 - Sega releases the Out Run racing game.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
9月20日 - 世嘉发行竞速游戏《Out Run》。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
Using the architectural model plans developed by professors at Tuskegee Institute, the Rosenwald Fund spent over $4 million to help build 4,977 schools, 217 teachers' homes, and 163 shop buildings in 883 counties in 15 states, from Maryland to Texas.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:罗斯瓦尔多基金会使用塔斯基吉学院教授所设计的顶尖建筑规划,动用过四百万元在15个国家、883个州份建设了共4,977所学校、217所教师的家及163所商店的建筑。
User: 将这句话从英文翻译到中文: Synchronous framing High-Level Data Link Control may work like this: Each frame begins and ends with a special bit pattern 01111110, called a flag byte.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:同步成帧高级数据链路控制可以这样工作: 每个帧以一个特殊的位模式01111110开始和结束,这被称为标志字节。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
As a result of a global restructuring initiative in 2011, Genii Capital is now located in the Finance division of The Genii Group, a global enterprise overseeing the business activities of Lux and Lopez.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译
作为2011年全球改组计划的结果,基尼资本现在是基尼集团(The Genii Group)的一个事业部,而基尼集团是一家监督路克斯和洛佩兹的商业活动的全球企业。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
These treaties stated that, "Agreed by China, Portugal will remain in Macau and administer its land the same way Portugal administers other places".
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 条约中规定中国同意葡萄牙永居、管理澳门,同时亦规定葡萄牙如要将澳门让与他国,必须经过中国政府同意。
User: 将这句话从英文翻译到中文
Furthermore, Google had no control over infringing sites and could not shut them down, so any profits it may or may not extract from users visiting those sites did not constitute vicarious infringement.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:而且谷歌无法控制侵权网站,也无法获得用户访问这些网站所带来的利润,所以谷歌不用承担侵权的替代责任。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: The leadership's failures were reiterated by a host of speakers, including Nguyễn Văn Linh, who spoke about the problems of "sluggish production, confusion in distribution systems, enduring socio-economic difficulties, and flagging confidence of the population".
Assistant: 当然,翻译后的文本是
大会上众多发表演说的人也再一次重申领袖的错误,阮文灵是其中一人,他在演说的时候提到“生产活动萧条、流通体制混乱,当局容忍社会经济困境持续下去、人民信心动摇”的问题。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
On 1 June 1871 the Munich–Mühldorf-Linz railway was put into operation.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
1871年6月1日,由慕尼黑-米尔多夫-林茨的铁路也建成通车。
User: 将这段内容从英文翻译到中文
Salvation Army does as well.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译
守军同样如此。
User: 将这句话从英文翻译到中文: 11 May 2007.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
2007年5月11日。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:One notable exception found comes from archaea, where two Sulfolobus species have been shown to contain three replicons.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:古细菌中有一个例外:两个Sulfolobus物种被证实有三个复制子。
|
User: 请将以下内容从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容
User: It is a rather short line, only serving upper Manhattan.
Assistant: 这条路线较短,只服务曼哈顿上城。
User: Fournier's gangrene ( an aggressive and rapidly spreading infection of the perineum ) usually presents with fever and intense pain.
Assistant: 福尼耳坏疽(英语:Fournier's gangrene)(是一种会阴部位的急性感染),通常会伴有发烧和内部疼痛。
User: Buddhism found its way to Baekje from China for the first time in the late 4th century.
Assistant: 佛教在四世纪后期首次从中国进入百济。
User: Adolescents can conceptualize multiple "possible selves" that they could become and long-term possibilities and consequences of their choices.
Assistant: 青少年能透过想像构思他们可能会成为的人以及他们的选择所可能造成的长远影响/结果。
User: After the losses of the Seven Years' War, the Bourbon kings established new ones in many American regions, which had not had them before.
Assistant: 七年战争战败后,波旁君主在美洲许多区域设立新的都督府。
User: In the NHL, when a player is fined, his lost pay goes towards the NHL emergency assistance fund.
Assistant: 国家冰球联盟中,当有一名球员被罚款时,他的罚款将归入国家冰球联盟紧急援助基金。
User: He advised that more armaments be sent to Canada and more troops be sent to Ireland.
Assistant: 巴麦尊建议运送更多武器到加拿大,并派更多士兵控制爱尔兰。
User: With this division, A and B will each have a code that starts with a 0 bit, and the C, D, and E codes will all start with a 1, as shown in Figure b.
Assistant: 通过这样的分割, A与B同时拥有了一个以0为开头的码字, C,D,E的码子则为1,如图b所示。
User: The radiation is not the only mechanism of energy loss in the corona: since the plasma is highly ionized and the magnetic field is well organized, the thermal conduction is a competitive process.
Assistant: 辐射不是日冕能量损失的唯一机制:因为电浆是高度电离的,而磁场是有条理的,热传导是一个竞争的程序。
User: A popular legend at the time was of the Amazons, a tribe of fierce female warriors who socialized with men only for procreation and even removed one breast to become better warriors.
Assistant: 在当时流行的民间传说是亚马逊人,一个凶猛的女战士部族,跟男人的社交只是为了生育后代,甚至割除一个乳房,以成为更好的战士。
User: The turret enables the gun to have an elevation of up to 66 degrees, and allows it to traverse a full 360 degrees.
Assistant: 炮塔允许火炮最大仰角为66°,并可360度旋转。
User: McClure ultimately gets the role, but turns it down in order to direct and star in his own pet project, a 20th Century Fox film called The Contrabulous Fabtraption of Professor Horatio Hufnagel.
Assistant: 麦克卢尔最终得到了角色,但他选择了拒绝,决定投身自己的项目,自导自演二十世纪福克斯的电影《The Contrabulous Fabtraption of Professor Horatio Hufnagel》(无译名)。
User: The main offices of the US Consulate General in Jerusalem were relocated to the eastern ridge of Talpiot in 2010.
Assistant: 美国驻耶路撒冷总领事馆的主要办事处在2010年迁往塔皮奥特东部山脊。
User: It seems curious to me — some of the incidents in this case.
Assistant: 这一问题在Θ-τ问题中体现得尤为明显。
User: On February 16, 2010 director Doug Liman and Fletcher announced that they would be collaborating on a film re-creation of the 1971 Attica state prison rebellion.
Assistant: 2010年2月16日,弗莱彻与导演道格·李曼宣布二人将合作拍摄一部关于1971年阿提卡州监狱暴动的影片。
User: Other territories Horrible Bosses was released on July 7, 2011, in the United Arab Emirates ($258,108), and on July 8 in Estonia ($24,471), Latvia ($15,750), Lebanon ($36,316) and Lithuania ($13,676), grossing $348,321 for the opening weekend and accruing a total of $855,009 in the first 17 days.
Assistant: 其他地区 2011年7月7日,电影在阿拉伯联合酋长国发行,在其周末收获了258,108美元的票房,7月8日,《老板不是人》分别在爱沙尼亚(24,471美元)、拉脱维亚(15,750美元)、黎巴嫩(36,316美元)和立陶宛(13,676美元)等地区上映,总计周末票房为348,321美元,而在头17天共进账855,009美元。
User: In July 1826, Isaac Desha, free on bail while awaiting a third trial and apparently in a highly intoxicated state, attempted suicide by cutting his own throat.
Assistant: 1826年7月,通过保释重获自由的艾萨克·德沙在等待第三次庭审期间割喉自杀,并且自杀前显然饮酒过量。
User: The former focuses largely on the built environment and how space is created, viewed and managed by humans as well as the influence humans have on the space they occupy.
Assistant: 前者专注于人类建造的环境和空间是如何被人类制造、看待及管理与及人类如何影响其占用的空间。
User: Mather, a self-made millionaire and member of the Sierra Club, had written Lane a bitter letter in late 1914, complaining that the national parks were being exploited for private profit.
Assistant: 马瑟是塞拉俱乐部成员,白手起家成为百万富翁,他于1914年末给莱恩写了封措辞强烈的信,称多个国家公园正被人肆意开发谋取私利。
|
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
The city responded to the campaign by permitting more open transfers to high-quality, historically-white schools.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是
城市对此的回应是准许更多学生转入高品质的白人学校。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
Vagrant was originally tied to VirtualBox, but version 1.1 added support for other virtualization software such as VMware and KVM, and for server environments like Amazon EC2.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 早期以VirtualBox为对象,1.1以后的版本中开始对应VMware等虚拟化软件,包括Amazon EC2之类服务器环境的对应。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Meteorites from multiple falls, such as Bjurbole, Tagish Lake, and Buzzard Coulee, have been found having fallen on lake and sea ice, perhaps suggesting that they were not hot when they fell.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
来自许多坠落陨石,像是Bjurbole、塔吉什湖陨石、和Buzzard Coulee,被发现落在冰冷的湖或海内,或许它们在坠落时并不是热的。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:After meeting for several years in a small building at Johnson and Lawrence streets, the community raised funds to build a new structure, whose cornerstone was laid April 16, 1916.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
在约翰逊街和劳伦斯街的一个小楼里聚会数年后,社区筹集资金建造一个新建筑,在1916年4月16日奠基。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Emma Stone plays Mia, a struggling actress in Los Angeles.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译
艾玛·史东饰演一名在洛杉矶苦苦挣扎的女演员蜜雅。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: Kiss traces their roots to Wicked Lester, a New York City-based rock band led by Gene Simmons and Paul Stanley.
Assistant: 当然,翻译后的文本是: 接吻乐团的历史要追溯到纽约摇滚乐团邪神莱斯特(英语:Wicked Lester),由保罗·史丹利和吉恩·西蒙斯共同组建。
User: 将这句话从英文翻译到中文
Batthyány's friend said that Antónia (his wife) encouraged him to take on larger responsibilities in politics.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译
包贾尼的朋友说是安东尼娅(他的妻子)鼓励他在政治上承担更大的责任。
User: 将这句话从英文翻译到中文:When dwarfs are married, it is customary for the debts to their parents (consisting of all the money spent on them before they married, such as for food and lodgings) to be paid off by their partner.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:丹下花纯(丹下 花纯(たんげ かすみ),声:羽鸟いち) 渚的学妹,由于父母留下大笔的债务潜逃而一贫如洗,必须靠打工维持生计。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
The eternity of God concerns his existence beyond time.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
而神之谜题是他为了长生不老而创造的。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:Older buildings are mainly brick built, most commonly the yellow London stock brick or a warm orange-red variety, often decorated with carvings and white plaster mouldings.
Assistant: 当然,翻译后的文本是
旧建筑多为砖制,最常见的是黄色的伦敦普通砖(英语:London stock brick)或橙红色的同类砖块,时常伴有雕刻以及白色灰泥装饰线条。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
Austin police officially connected the March 2 bombing following the bombings on March 12.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
在3月12号的爆炸案发生后,奥斯汀警方正式将其同3月2日的爆炸案联系起来。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
On the night of January 6, 2011, Swartz was arrested near the Harvard campus by MIT police and a United States Secret Service agent.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
2011年1月6日晚,斯沃茨在哈佛大学校园附近被MIT警察和一名美国特勤局特工逮捕。
User: 将这句话从英文翻译到中文: Most scripts share the notion of a baseline: an imaginary horizontal line on which characters rest.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
大多数脚本共享基线的概念:字符所在的假想水平线。
User: 请将这句话从英文翻译到中文
Records exist at least as far back as 613 BC, and records may have been kept for many centuries before this.
Assistant: 好的,翻译后的文本是
留存下来的记录文档则至少可以追溯到公元前613年,甚至其可能在此之前已经保存了数个世纪。
User: 将这句话从英文翻译到中文
In September, a Chicago judge issued a warrant for Capone's arrest on charges of vagrancy, and then used the publicity to run against Thompson in the Republican primary.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
9月,一位芝加哥法官发布了一项因流浪罪而逮捕卡彭的授权令,然后利用这一公开事与共和党初选中的汤普森对抗。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
Many parts of North Carolina Highway 12 were partially washed or damaged, which slowed recovery efforts and the return of homeowners in the Outer Banks.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:北卡罗莱纳州12号高速公路的许多路段部分受损或被冲蚀,导致灾后重建工作进展缓慢,也对居民返回构成不利影响。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
However, the complete institutionalization of the assembly was finalized in 1932.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译
但是,会议的完全制度化于1932年才完成。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:In early September, Rosecrans consolidated his forces scattered in Tennessee and Georgia and forced Bragg's army out of Chattanooga, heading south.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
九月初,罗斯克朗合并了他分散在田纳西州和乔治亚州的军队,迫使布瑞格率领的南方军队从查塔诺加向南撤离。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文
In 2016, the IUSS commemorated Dan Yaalon with the Dan Yaalon Young Scientist Medal, to be awarded every four years on an interdivisional level in the framework of the World Congresses of Soil Science.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
2016年,IUSS决定设立丹∙亚阿隆青年科学家奖章,每四年于世界土壤学大会期间颁发一次。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
The Institute has seven laboratories, each with its own specialisation: theoretical physics, high energy physics (particle physics), heavy ion physics, condensed matter physics, nuclear reactions, neutron physics, and information technology.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:杜布纳研究所共有7个实验室,分别有各自的研究方向,包括理论物理、高能物理、重离子物理(英语:Heavy ion physics)、凝聚体物理学、核反应、中子物理、信息技术。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
In March, Socialbakers launched Facebook city statistics.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 在三月份,Socialbakers 启动脸书城市统计资料。
User: 将这句话从英文翻译到中文:Windows will continue to fully support audio drivers that use the PortCls and AVStream drivers.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:Windows将继续完全支持使用PortCl和AVStream驱动程序的音频驱动程序。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:As a consequence, after seven days, a period in which legitimist monarchists considered that Henri had been the rightful monarch of France, the National Assembly decreed that the throne should pass to Louis Philippe, who was proclaimed King of the French on 9 August.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 在7天后——即保王党认为亨利已成为法兰西合法君主的时期,在全国会议命令下,亨利被迫于9日让位给路易-菲利普。
User: 将这句话从英文翻译到中文: Army forces repulsed the assault, while Iraqi Police later arrested two suspected militants.
Assistant: 当然,翻译后的文本是: 政府军击退了攻势,而伊拉克警察逮捕了2名激进分子嫌疑人。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: Erosion in the area has resulted in nearly 300 natural rock arches being formed, along with many other spectacular landforms.
Assistant: 好的,翻译后的文本是
由于侵蚀作用,该地区已形成近300个天然石拱门,还形成了许多壮观的地貌。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
After his brief stay in the countryside, CJ and his associates head north for San Fierro, where they establish a vehicle chop shop and dealership.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
短暂停驻乡下后,CJ和他的同伴北上圣辉洛,在那儿经营汽车改装车库和销售。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
There have been many attempts over the years to break the barriers of throwing a paper plane for the longest time aloft.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:很多年来,许多人试图突破手掷飞机在空中的最长停留时间这一极限。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
The model defines enforcement rules and certification rules.
Assistant: 好的,翻译后的文本是
它接受筛选规则并施行应用程序的安全模型。
User: 将这段内容从英文翻译到中文
Small, relatively weak landspouts may be visible only as a small swirl of dust on the ground.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
相对较小和较弱的陆龙卷看起来只是像一小片地上卷起来的尘土。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:Films seen in theaters in the United States run at 24 frames per second, which is sufficient to create the illusion of continuous movement.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是
电影院里播放的电影通常以24帧每秒运行,这足以产生连续运动的假象。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
In a document of 680 AD it is referred to as Bucgan ora meaning Bucge's (a female Anglo-Saxon name) shore, or landing place.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
680年的一份文件中该地以“Bucgan ora”之名出现,意思是Bucge(盎格鲁-撒克逊女性名称)的海岸或登陆点。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
Since the 1980s it was reduced to the period of two weeks.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 1980年代起,赛程压缩为2周。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
According to measurements taken by Mariner 10, it is about 1.1% the strength of Earth's.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:根据水手10号的测量,他的强度仅有地球的1.1%。
|
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
Immobilization is a general term describing a wide variety of cell or particle attachment or entrapment.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译
固定化是一个通用术语,描述多种细胞、颗粒附着体或包封。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:Witnesses claimed that the attackers were shouting "This is for Allah".
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
有媒体引述目击者的话说,他们听到有攻击者高喊“真主伟大”。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:When reverse is selected a small gear, called an idler gear or reverse idler, is slid between them.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译
一个环被称为泛链环,当且仅当其上的任何有限生成代数都是链环。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:In 1993 Apogee also published the Wolfenstein 3D Super Upgrades pack, which included 815 fan-made levels called "WolfMaster", along with a map editor titled "MapEdit" and a random level generator named "Wolf Creator".
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
1993年,Apogee发布《德军总部3D超级升级包》,内含815个粉丝制作关卡“WolfMaster”及地图编辑器“MapEdit”和关卡随机生成器“Wolf Creator”。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
He traces the cultural shifts that led to the predominance of prison via the body and power.
Assistant: 好的,翻译后的文本是: 他以极仔细的方式来回溯导致监狱成为刑罚主要手段的文化变迁主因,主要专注在对权力的主体和质问上。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
Ensemble Studios informed Microsoft they would need another year and instead created Age of Empires: The Rise of Rome, an easily developed expansion pack of Age of Empires, as a compromise which could be released for Christmas 1998.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 全效工作室告知微软他们需要多花一年时间,在此之间,他们先开发出《帝国时代:罗马复兴》作为前代作品的资料片,并于1998年圣诞节发布。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文
Another application of private VLANs is to simplify IP address assignment.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是
私有VLAN的另一个应用是简化IP地址分配。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
An observer on Mars would be able to see the Moon orbiting around the Earth, and this would easily be visible to the naked eye.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是
火星上的观测者仅凭裸眼很容易就可以看见月球环绕着地球在运转。
User: 将这句话从英文翻译到中文: The governments of Greece, Spain, Switzerland, Gabon and Morocco all refused the Duvalier family's requests for asylum.
Assistant: 当然,翻译后的文本是: 希腊,西班牙,瑞士,加蓬和摩洛哥政府都拒绝了杜瓦利埃家族的庇护申请。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
The first is more widely accepted by historians, as later a Gothic woman revealed where Totila was buried and the body was exhumed and positively identified.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 多数历史学家采用前者,并且后来是由一位哥德妇女指认出托提拉埋葬的地点,他的尸体也被挖出来验明正身。
User: 将这句话从英文翻译到中文:McGovern said of the series: In the time it takes to climb the steps to the court we tell the story of how the accused came to be here.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:创编人McGovern这样说: 在被告人走向被告席行走时,我们讲述他们成为被告的原因。
User: 请将这句话从英文翻译到中文
The storm produced rough surf along the coastline from Florida to North Carolina, causing beach erosion and some damage.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 风暴给佛罗里达州到北卡罗莱纳州沿海带去强烈的海浪,导致海滩侵蚀和少许破坏。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文
He died of a heart attack on the football pitch.
Assistant: 当然,翻译后的文本是: 他在一场足球赛中突然心脏病发逝世。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文
It deals with the two great mysteries of creation; life and death.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
焕以盛暑必毙,而二人罪不当死,两疏力争。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
In Spain, it is known as espina de Cristo ("thorn of Christ'").
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
在西班牙,它被称为Espina de Cristo(基督的荆棘)。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文
In response to criticism, Wood's explanation of the high number of women and children killed stated that the women of Bud Dajo dressed as men and joined in the combat, and that the men used children as living shields.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
针对大量妇女和儿童被杀的批评,伍德对解释说,巴德达约的妇女打扮成男子参加战斗,男子用儿童作为活盾牌。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
A group of odd order has no involutions, so to carry out Brauer's program it is first necessary to show that non-cyclic finite simple groups never have odd order.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 一个奇阶的群没有对合,所以要实行布劳尔的计划,首先必须要证明出非循环有限简单群绝对不会是奇阶的。
|
User: 请将这句话从英文翻译到中文:Mexico is ethnically diverse.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
日本是多民族国家。
User: 将这句话从英文翻译到中文:Thus they do not form a coherent semantic class, though there are still semantic extensions from individual words.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
他们没有连贯的语义类别,但个别单词有还是有其语义扩展。
User: 将这段文本从英文翻译到中文
An extensive study in Dublin demonstrates that eradicating H. pylori substantially reduces recurrence of ulcers.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
都柏林的一项大规模研究指出消除幽门螺杆菌能大幅降低溃疡复发的几率。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
Several of the government buildings have been abandoned due to long-term neglect.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 可惜的是由于长期的忽视,一些政府大楼已经被弃用。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
His designs revolutionised public transport and modern engineering.
Assistant: 好的,翻译后的文本是
他革命性地推动了公共交通、现代工程等领域。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
Famed for his passion for golf, he was captain of the Glasgow Golf Club.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:他对高尔夫球的热爱在战前就很出名,曾担任东京高尔夫球俱乐部名誉总裁。
User: 将这段内容从英文翻译到中文
The museum was founded in 1842 and has a collection of artists of the last 400 years.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:这座博物馆成立于1842年,展示最近400年的美术作品。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
He waited for the optimum moment to fire back.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:他等待着最佳的开火时机。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
He faced four Angels batters, striking out three.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:当时他面对四名天使队的打者,送出三次三振。
User: 将这句话从英文翻译到中文:An encounter with Beck during his hospitalization leads to his becoming lead washboard player and the two teaming up for a musical tour that turns Bender into a folk hero for other broken robots, only for his career to end when he finally recovers.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:他在住院期间与贝克相遇,成为领先搓板播放器和联手的音乐之旅,班德成破碎机器人的民族英雄,只到他的生涯结束时才终于恢复正常。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
The final game of the match used the default "Chessmaster" personality.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
最后一局比赛使用了默认的Chessmaster。
User: 将这段文本从英文翻译到中文
The two declared their love for one another.
Assistant: 好的,翻译后的文本是: 此两者,同出而异名,同谓之玄。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
As of 2010, she has also been involved in directing videos, including the show title sequence.
Assistant: 好的,翻译后的文本是: 2010年起,她开始参与包括节目片头在内的视频导演。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
Nixon's own reaction to the break-in, at least initially, was one of skepticism.
Assistant: 当然,翻译后的文本是: 尼克松本人对这次潜入事件的反应,至少在一开始就令人怀疑。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:Coreboot reads and uses SPD information to initialize all memory controllers in a computer with timing, size and other properties.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
Coreboot读取和使用SPD信息来初始计算机中的所有内存控制器的时序、大小及其他属性。
User: 将这句话从英文翻译到中文
This new way of consuming fish was no longer a form of preservation but rather a new dish in Japanese cuisine.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:这种食用方法不再具有保藏功能,而是形成了一道新的日本菜式。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
It also serves as an independent legal entity to which community members can contribute code, funding and other resources, secure in the knowledge that their contributions will be maintained for public benefit.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
它也作为一个独立的法人实体提供服务,社区成员可以向其贡献代码、资金和其他资源。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
On 27 May 1959, the name was changed from the Astor House Hotel to the Pujiang Hotel (浦江饭店), and the hotel was permitted to receive both foreigners and overseas Chinese guests.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译
1959年5月27日,礼查饭店更名为浦江饭店正式对外营业,负责接待外籍和华侨旅客。
User: 将这句话从英文翻译到中文: De Mund said of his choice, "They were two splendid dogs.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:卢献说:“从中间劈开阁下的姓,成了两只犬。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
In July 2008, Astropulse was integrated into SETI@home, so that the massive network of SETI participants could also contribute to the search for other astronomical signals of value.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
2008年7月,这个计划也被集成入了SETI@Home的研究中,从而SETI@Home的参与者构成的大型网络能够对其他种类的天文信号有所贡献,而同时地Astropulse也能够对寻找外星人有所贡献,互相帮助。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
In 2000 Congress created the Victims of Trafficking and Violence Protection Act with tougher punishments for sex traffickers.
Assistant: 当然,翻译后的文本是
美国国会在2000年通过了《人口贩卖和暴力受害人保护法》,对性拐卖加重处罚。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
In September 1992, Liu became the Minister of Finance, and from 1994 to 1998, he also served as the head of State Administration of Taxation.
Assistant: 当然,翻译后的文本是: 1992年9月,刘仲藜进入李鹏“内阁”,出任财政部长;并曾与1994年至1998年间,兼任国家税务总局局长。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: For the elimination, if both A and not A are shown to be true, then there is a contradiction, in which case every proposition C is true.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 对于除去规则,如果 A 和 ¬A 二者都被证明为真,则这是个矛盾 ⊥ {\displaystyle \bot } ,在这种情况下所有命题 C 为真。
|
User: 将以下内容从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容。
User: Many inhabitants grow their own food there.
Assistant: 众多移民带入了自己国家的饮食。
User: It was imported before the codification of European law into the Napoleonic Code and is comparable in many ways to Scots law.
Assistant: 这部法律是于拿破仑法典在欧洲法律中法典化之前输入南非的,在许多方面都与苏格兰法律(英语:Scots law)有相似之处。
User: Dax leads the first wave of soldiers over the top into no man's land under heavy fire.
Assistant: 达克斯率领第一批士兵,在敌方猛烈攻击下奋勇冲向无人区。
User: It also reconstituted the Court of Verderers as representatives of the Commoners (rather than the Crown).
Assistant: 它还重新构建了王室护林官法庭,作为平民代表(而非王权)。
User: The US 3rd Infantry Division would also protect the left flank while providing security in the rear area.
Assistant: 美国第3步兵师在保障后方地区安全的同时也保护其左翼。
User: It was this technology that was utilized in the No. 68 anti-tank grenade.
Assistant: 这是第六十八号反坦克手榴弹的主要技术。
User: Thousands of people on Halmahera were killed in the fighting between religious militias.
Assistant: 哈马黑拉岛数千人于宗教冲突中丧生。
User: Sexual ethics also considers whether a person is capable of giving consent and the sort of acts they can consent to.
Assistant: 性伦理还必须考虑一个人是否有能力“给予同意”以及他们是否“可以同意”这些行为。
User: Despite the disappointment, the Commonwealth was able to take advantage of the Russian weakness and through the territorial advances accomplished to reverse the eastern losses suffered in the earlier decades.
Assistant: 尽管对战果失望,联邦仍能利用俄罗斯衰弱时期,通过领土扩张,恢复先前几十年里在东部遭受的损失。
User: Because of these reasons and many more, Albanians in Macedonia began to demand greater political rights.
Assistant: 在七一大游行后,更多香港人开始要求政治改革。
User: 1610 – Galileo Galilei makes his first observation of the four Galilean moons: Ganymede, Callisto, Io and Europa, although he is not able to distinguish the last two until the following day.
Assistant: 1610年─伽利略发现木星的四大卫星:埃欧、欧罗巴、甘尼米德、卡利斯多,看见土星环(但不认为是圆环),还观察了金星的相位并据以驳斥托勒密的地心说。
User: In typical Western music 4 4 time, counted as "1 2 3 4, 1 2 3 4...", the first beat of the bar (downbeat) is usually the strongest accent in the melody and the likeliest place for a chord change, the third is the next strongest: these are "on" beats.
Assistant: 在以4/4拍为常规的、数作“1 2 3 4, 1 2 3 4...”的音乐中,每小节第一拍(强拍)一般是旋律的最强重音,一般也是和弦改变的位置;第三拍是次强拍——以上二者合称“正拍”。
User: As much as possible, military and harbour facilities were demolished before the withdrawal.
Assistant: 撤退前将尽可能最多的破坏敌人设施和防线。
User: In fact, I should welcome such a law suit.
Assistant: 此法尊重可恭敬故。
User: Neither party has commented on whether McCay's interpretation was correct.
Assistant: 两方面都没评论McCay的解释的对错。
User: Among people with schizophrenia use of cannabis is also common.
Assistant: 精神分裂症患者使用大麻的情况亦颇为常见。
User: Both of his parents were French teachers.
Assistant: 他的父母都是法语老师。
User: The Super-Kamiokande detector plays an important role in the experiment as the far detector.
Assistant: 超级神冈探测器在该次实验计划的重要角色为“远侦测器”。
User: Damage to infrastructure was less in inland regions than at the coast, though power outages caused a widespread loss of communication.
Assistant: 内陆地区的基础设施受损程度比沿海要轻,但停电依然导致大范围通讯中断。
User: The Equator Principles have also helped spur the development of other responsible environmental and social management practices in the financial sector and banking industry and have provided a platform for engagement with a broad range of interested stakeholders, including non-governmental organisations (NGOs), clients and industry bodies.
Assistant: 赤道原则也有助于推动其他负责任的环境和社会管理实践的发展,金融业和银行业(例如,碳的原则,在美国,在全球气候原则),并提供了一个参与平台,具有广泛的利益相关方,包括非政府组织(NGO),客户和行业机构。
User: In the US, ASTM standards for measuring shear strength include ASTM B831, D732, D4255, D5379, and D7078.
Assistant: 美国量测剪切强度的ASTM标准有ASTM B831、D732、D4255、D5379及D7078。
User: Napster music store offers a subscription-based approach to DRM alongside permanent purchases.
Assistant: 纳普斯特音乐公司提供了一种基于认购接近DRM的永久购置。
User: To hunt down Karlsruhe, Dresden, and any merchant ships she might arm as auxiliary cruisers, the Royal Navy deployed five cruiser squadrons, the most powerful were those commanded by Rear Admiral Christopher Craddock and Rear Admiral Archibald Stoddart.
Assistant: 为了追捕卡尔斯鲁厄号和所有可能被用作辅助巡洋舰的德国商船,英国皇家海军派出了五个巡洋分舰队,其中最强大的是分别由海军少将克里斯托夫·克拉多克(英语:Christopher Cradock)和海军少将阿奇博尔德·斯托达特所率领的部队。
User: Several notable blues guitarists have had a significant influence on Vaughan's playing style including the "Three Kings" (Albert, Freddie, and B.B. King) and Johnny "Guitar" Watson.
Assistant: 几位著名的蓝调吉他手显著影响沃恩的演出风格,包括“蓝调三王”(艾尔伯特·金、弗雷德·金和B.B.金)与约翰·"吉他"·华生(英语:Johnny "Guitar" Watson)。
User: Together, these aspects of the song create a contrast between the sexual mores of German society and that of America.
Assistant: 总之,歌曲在这方面的创作反映了德国社会和美国之间的性习俗的对比。
User: 1977: A flood devastates the Seoul region killing 335, including 148 in Anyang and adjacent areas.
Assistant: 1977年,首尔地区爆发洪水,造成335人死亡,其中安养及邻近地区有148人丧生。
User: Liberating the occupied Palestinian lands.
Assistant: 不包括其占领的巴勒斯坦领土。
User: The small population density together with abundant natural resources and foreign private investment have helped make Gabon one of the most prosperous countries in the region, with the highest HDI in Sub-Saharan Africa.
Assistant: 低人口密度加上丰富的自然资源以及外国的个人投资帮助加蓬成为区域内最繁荣的国家,其人类发展指数是撒哈拉以南非洲国家里最高的。
User: In 1951, the Air Force began a new ICBM program called MX-1593, and by 1955 this program was receiving top-priority funding.
Assistant: 1951年,空军开始了被称为MX-1593的新的洲际弹道导弹项目,并在1955年该项目获得最优资金。
User: By 1964, there were only 25 zebra in the park.
Assistant: 1964年,公园内仅有25头斑马。
User: The New York Times has used income quintiles to define class.
Assistant: 《纽约时报》曾使用收入五等分位数(income quintile)来定义阶层。
User: Characteristics of progressivism included a favorable attitude toward urban-industrial society, belief in mankind's ability to improve the environment and conditions of life, belief in obligation to intervene in economic and social affairs, and a belief in the ability of experts and in efficiency of government intervention.
Assistant: 进步主义特征包括倾向城市工业化社会,相信人类有能力改善环境和生存状况,相信有干预经济和社会问题的责任,相信专家的能力以及政府干预的效率。
|
User: 将以下文本从英文翻译到中文。
Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本
User: The remaining 61 were to be indicted in April 1959.
Assistant: 而其余61人将于1959年4月被起诉。
User: Every Spy a Prince.
Assistant: 王子各一枚。
User: NFC-WI is NFC wired interface having 2 wires SIGIN (signal-in) and SIGOUT (signal-out).
Assistant: NFC-WI是一种有信号入(signal-in)与信号出(signal-out)两条线的近场通讯(NFC)有线接口。
User: By assuming this role, Steiner acknowledged Nuremberg Zoo's efforts towards local climate protection, stating "I am happy to have been asked to become 'godfather' to Nuremberg's polar bear cub Flocke.
Assistant: 担任这个职位的施泰纳感谢纽伦堡动物园对本地气候保护所作出的努力,并且表示“我很开心被要求成为弗洛克的教父。
User: Hobbes, who took a rather negative view of human nature, argued that a strong authority was needed to curb men's intrinsically wild, savage, and corrupt impulses.
Assistant: 霍布斯对人有着消极的想法,认为人性本恶,应用强力来制止人类本质上的野蛮与未开化及堕落的想法。
User: He was attacked and still did not call for help.
Assistant: 而他被人袭击仍然没有要求增援。
User: In 1918, VDMA moved from Düsseldorf to Berlin.
Assistant: 1918年,VDMA将总部从杜塞尔多夫迁至柏林。
User: Dr. Elliot removes the skull fragments from Bruce's brain.
Assistant: 艾略特医生移除了布鲁斯大脑里的碎骨。
User: MiG-19PF Single-seat radar-equipped, all-weather interceptor fighter aircraft; built in small numbers.
Assistant: 米格-19PF:装备了雷达的单座全天候截击机,少量制造。
User: Production rose by 30% in 2006 and Endiama, the national diamond company of Angola, expects production to increase by 8% in 2007 to 10 million carats annually.
Assistant: 钻石产量于2006年成长30%,安哥拉国家钻石公司Endiama预期2007年时可再成长8%,年产量达1000万克拉。
User: The former, which provided 40% of industrial production in 2005, is centered at the Tursunzoda processing plant, the latter in Dushanbe, Qurghonteppa, and Yavan.
Assistant: 塔吉克唯一的主要重工业是铝材加工及化工生产,前者集中在Tursunzoda加工厂,2005年占工业生产的四成,后者集中在杜尚别、库尔干秋别和亚万(Yavan)。
User: It also triggered a backlash from social conservatives, who queried why the anti-homosexuality laws were not being enforced against them.
Assistant: 这也引发了社会保守派的强烈反对,他们质疑为什么反同性恋法律没有针对他们强制执行。
User: Recently, committee members of USTAR paid a visit to Australia and Taiwan.
Assistant: 最近,拉曼大学系统的委员组团赴澳洲和台湾考察。
User: From 29 March to 15 April 1939, Emden was used as a fishery protection ship.
Assistant: 从1939年3月29日至4月15日,埃姆登号被用作渔业保护船。
User: However, the city is one of the few European capitals to have neither an observatory nor a planetarium.
Assistant: 不过,该市是少数几个既没有天文台又没有天文馆的欧洲首都之一。
User: In 1947, after the Communist takeover of the country, the empress and her children moved to Château Thorens, outside of Cannes, France, which had been in the family since its purchase by her maternal grandfather in the early 20th century.
Assistant: 1947年,共产党夺取越南北部政权之后,皇后及其子女移居到法国戛纳附近的Château Thorens,那里有她的外祖父在20世纪初购买的产业。
User: Thus, according to the Gurbani, anyone who has not realized the Self within (God, Truth, Shabad or Naam, etc.) alone is a Manmukh.
Assistant: 《古兰经》主张世界上只有唯一且绝对的真理;又主张无与伦比的存在,他是超绝万物的。
User: St Cross College was formally set up as a society by the University on 5 October 1965; it was to admit its first graduate students (five in number) in the following year.
Assistant: 圣十字学院由牛津大学于1965年10月5日正式成立,次年招收首批研究生,共5人。
User: Douglas generally ignored Boddy's attacks, which continued unabated through May.
Assistant: 博迪的攻击此后有增无减并一直持续到了五月份,道格拉斯通常都选择了无视。
User: Monster pioneered the approach of allowing players to build the game world, setting new puzzles or creating dungeons for other players to explore.
Assistant: Monster 是第一个采用能让玩家建立游戏世界方法的 MUD,设定新的迷宫或建立地牢让玩家们探索。
User: UNESCO inscribed 32 towers onto its list of Belfries of Flanders and Wallonia in 1999.
Assistant: UNESCO1999年将比利时32座钟楼列入了其佛兰德和瓦隆的钟楼(Belfries of Flanders and Wallonia)项下的名单。
User: Industrial democracy is an arrangement which involves workers making decisions, sharing responsibility and authority in the workplace.
Assistant: 产业民主是一种让劳工在工作场所参与决策、权利与责任的管理模式。
User: It is owned by LAN (39.5%) and Promotora Aérea Latinoamericana and has 182 employees as of March 2007.
Assistant: 在2007年3月,智利国家航空(39.5%)和Promotoro Aérea Latinoamericana拥有,共有182名职员。
User: A teacher helped me and other kids out of the room but four other children could not get out because the flames were too fierce.
Assistant: 老师帮我和其他小孩逃出了房间,但还有四个小孩因为火太猛而逃不走。
User: The first five rotors to be introduced (I–V) contained one notch each, while the additional naval rotors VI, VII and VIII each had two notches.
Assistant: 5个最基本的转子(I-V)各有一个缺口,而附加的转子VI、VII和VIII各有两个缺口。
User: Ziauddin referred to his daughter as something entirely special, allowing her to stay up at night and talk about politics after her two brothers had been sent to bed.
Assistant: 齐亚乌丁提到了女儿的过人之处,把两个弟弟送上床后,他允许女儿晚上熬夜谈论政治。
User: It contains Early English style arcades and font.
Assistant: 它属于英国第一级列管建筑与表定古迹。
User: Also during this time, BMI expanded its repertoire of classical music, and now represents the majority of the members of the prestigious American Academy of Arts and Letters and the winners of 31 Pulitzer Prizes for Music.
Assistant: 与此同时,广播音乐亦将版图扩大至古典音乐,目前代表美国艺术暨文学学会的大部分作曲家会员及普利策音乐奖的31位得奖者。
User: The airline's business model was based on that of sister airline Tiger Airways, which included attempting to increase the total market size (number of passengers), control operating costs, and maximise the number of sectors served.
Assistant: 航空公司的业务模式是基于姊妹航空公司欣丰虎航的基础所完全仿效的,但其中包括全新的尝试,包含增加市场规模、乘客人数、控制运营成本,并最大化服务项目的数量。
User: From his interviews, he concludes that Hitler did indeed die from shooting himself in the head while simultaneously biting into a cyanide capsule.
Assistant: 曾有一些史学家认为希特勒是服毒身亡,亦有人认为他在服下氰化物胶囊的同时举枪自尽。
User: When the education of different groups becomes more equal, wage gaps decrease, though they do not disappear.
Assistant: 当不同族裔间的教育水平差距减小时,他们的工资水平也相应靠拢,不过仍然不会完全消失。
User: Node A will then begin transmitting while Node B knows to hold off transmitting its data for the time being.
Assistant: 节点A会接下来开始发送数据而节点B会知道要暂时停止发送他的数据。
User: With a better understanding of ground effect, the team further developed the BT49C for the 1981 season, incorporating a hydropneumatic suspension system to avoid ride height limitations intended to reduce downforce.
Assistant: 随着对地面效应理论更深入地了解,车队在1981年赛季(英语:1981 Formula One season)进一步的发展BT49C,更并入了液压气动悬吊系统,以消除驾驶高度(英语:Ride height)为了减少下压力的限制。
User: Wooden steps up to the Temple Cave were built in 1920 and have since been replaced by 272 concrete steps.
Assistant: 通往神庙洞的木制阶梯则是在1920年建造的,之后整修成目前看到的272级阶梯。
User: He is the author of many books about information technology and economy, and co-author of a novel about cyberspace.
Assistant: 他是许多关于信息技术和经济书籍的作者,还与他人合著了一部有关网络空间的小说。
|
User: 将以下文本从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容。
User: It is little over a minute long.
Assistant: 因此,他并未有上阵过一分钟。
User: Acidity regulators are indicated by their E number, such as E260 (acetic acid), or simply listed as "food acid".
Assistant: 酸度调节剂由其E编码标识,如E260 (乙酸),或列在"食品酸度剂"下。
User: He urged the conference to reaffirmation its commitment to proletarian internationalism, but without references to dual responsibility and mutual assistance (which had been cornerstones of Soviet discourse on the subject).
Assistant: 他促请会议重申对无产阶级国际主义的承担,却没有提到双重责任和互助(这两点都是苏联对无产阶级国际主义的论述的基础)。
User: The Southern American English word "goober", meaning peanut, comes from Kongo nguba.
Assistant: 美国南部英语单词"goober",意思是花生,来源于刚果语"nguba"。
User: The most prominent 2.5-acre section of the Temple Lot is currently an open, grass-covered field occupied in its northeast corner by a few trees and the headquarters of the Church of Christ (Temple Lot), which is not considered a temple by adherents of that sect.
Assistant: 圣殿基地最重要的部分在其东北角,占地2.5英亩,目前是一片草地,这里是基督的教会 (圣殿基地)的总部,但不被该教派信徒认为是圣殿。
User: The Deputy Leader of the Conservative Party is sometimes an official title of a senior Conservative politician of the United Kingdom.
Assistant: 保守党副领袖(英语:Deputy Leader of the Conservative Party)是英国保守党的一个不常使用的高级官方职位。
User: In his most famous works, written in the early 1950s, al-Nabhani expressed a radical disillusionment with the secular powers that had failed to protect Palestinian nationalism.
Assistant: 在写于1950年代初的一系列著名著作中,纳卜哈尼表达了对世俗政权的激烈幻灭感,因为当时世俗政权没能保护巴勒斯坦人。
User: In the summer of 1821, various young men from all Europe began to gather in the French port of Marseilles to book a passage to Greece and join the revolution.
Assistant: 1821年夏,来自欧洲各地的年轻人开始聚集在法国的马赛港,预备前往希腊参加革命。
User: The Eisenhower Tunnel is the highest point along the Interstate Highway system, with an elevation of 11,158 ft (3,401 m).
Assistant: 艾森豪隧道是州际公路系统的最高点,海拔11,158英尺(3,401米)。
User: Loose coupling occurs when the dependent class contains a pointer only to an interface, which can then be implemented by one or many concrete classes.
Assistant: 松耦合发生在依赖类只包含接口的指针,接口可以由一个或多个具体类实现。
User: Topologically, a torus is a closed surface defined as the product of two circles: S1 × S1.
Assistant: 拓扑学上,一个环面是一个定义为两个圆的积的闭合曲面:S1 × S1。
User: Works by economists such as Friedrich Hayek and Milton Friedman argue that the economic structures associated with communist rule resulted in economic stagnation.
Assistant: 研究这一话题的经济学家如弗里德里希·哈耶克和米尔顿·佛利民指出基于共产主义者统治的经济体制导致了经济萧条。
User: Just then, Steven Crane calls and speaks with Commissioner Gordon, telling him that Lambert received an anonymous threat on his life yesterday and that he, Crane, had received the same one today and fears for his life.
Assistant: 就在那时,史蒂芬·克雷恩打电话给戈登局长,告诉他,昨天兰伯特收到了匿名威胁,而他今天也收到了同样的威胁,并对自己的生命感到恐惧。
User: Radiative forcing is 0.001 W/m2.
Assistant: 它的辐射驱动力是0.001 W/m2。
User: French Florida (modern French: Floride française) was a colonial territory established by French Huguenot colonists in what is now Florida between 1562 and 1565.
Assistant: 法属佛罗里达(法语:Floride française),是一个由法国胡格诺派教徒殖于今美国佛罗里达州成立的殖民地,由1562年存续至1565年。
User: The South Carolina Shakespeare Company performs the plays of Shakespeare and other classical works throughout the state.
Assistant: 南卡罗来纳莎士比亚公司在全州演出威廉·莎士比亚及其它经典作品,几乎总是满场。
User: By 1908, the Suffolk had also been exported from England to Spain, France, Germany, Austria, Russia, Sweden, various parts of Africa, New Zealand, Australia, Argentina and other countries.
Assistant: 到1908年,萨福克矮马也已出口到西班牙、法国、德国、奥地利、俄罗斯、瑞典、非洲各地、新西兰、澳大利亚、阿根廷和其他国家。
|
User: 将以下句子从英文翻译到中文。
Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本。
User: Christians predominantly profess that through Jesus' life, death, and resurrection, he restored humanity's communion with God with the blood of the New Covenant.
Assistant: 基督徒主要承认,通过他的生命、死亡和复活,耶稣用新约的血液恢复了人类与上帝的交通。
User: After Randal leaves, Dante proceeds to count out the register and does not notice another person entering the store.
Assistant: 在蓝道将但丁在店外的标志都给他后离开,但丁继续在柜台算账,而未注意到另一个人进入商店。
User: Mar-Vell escapes in a stolen rocket, but becomes lost in space.
Assistant: 虽然迈-威尔偷取火箭后成功逃脱,但却在宇宙中迷失了方向。
User: Enix compiled the series into 21 volumes, which were later released on compact disc in 1994.
Assistant: 艾尼克斯将连载编为21卷,后又于1994年发行于光碟上。
User: Without loss of generality (often abbreviated to WOLOG, WLOG or w.l.o.g.; less commonly stated as without any loss of generality or with no loss of generality) is a frequently used expression in mathematics.
Assistant: 不失一般性(without loss of generality,缩写:WLOG、WOLOG或w.l.o.g.)是数学中一个常见的表达。
User: Following this discovery, seven other plumes were located in earlier Voyager images of Io.
Assistant: 在这个发现之后,从航海家的早期埃欧影像中又找到了另外7个羽毛状的影像。
User: On May 16, 2005 a US federal court in the Southern District of Florida ruled that Apple's use did not infringe on Tiger Direct's trademark.
Assistant: 然而,在2005年5月16日,佛罗里达州联邦法庭裁决苹果电脑使用“Tiger”的名称并没有侵害到TigerDirect的商标。
User: In an exhibition titled "Awash in Bad Art", 18 pieces of art were covered in shrink wrap for "the world's first drive-thru museum and car wash".
Assistant: 在一期名为“在糟糕艺术中遨游”的展览中,经过塑封的18幅作品构成了“世界上第一个可驾车参观并清洗汽车的博物馆”。
User: The four columns in the entrance hall seemingly direct the visitor up the ramp.
Assistant: 大厅中的四根圆柱引导来访者走向别墅内的斜坡。
User: The largest weekly magazine in Norway (Allers) selected Reine as the most beautiful village in Norway in the late 1970s.
Assistant: 1970年代后期,挪威最大的周刊Allers评选雷讷为挪威最美丽的村庄。
User: The East German move was taken to limit the continuing exodus of its citizens, which threatened the viability of East Germany's economy.
Assistant: 东德政府的这一举措挨批为限制居民进一步的流动性,而这会对阻碍东德的经济发展。
User: The rearing of one larva requires 125-187.5 mg pollen or 25-37.5 mg protein for proper development.
Assistant: 哺育一只幼虫需要125-187.5毫克的花粉或25-37.5毫克的蛋白质才能使其良好发育。
User: The accelerated phase is significant because it signals that the disease is progressing and transformation to blast crisis is imminent.
Assistant: 加速期非常重要,因为其暗示疾病在恶化,并将向急变期转化。
User: He often uses a television-like multicam method of shooting, with at least three cameras running at once, each focusing on something different.
Assistant: 他经常使用类似电视多组摄影机 (Multicam) 的拍摄手法,至少同时操作三个摄影机,每一个摄影机对焦在不同的事物上。
User: One notable disaster took place under Kolchak's watch: the dreadnought Imperatritsa Mariya exploded in port at Sevastopol on 7 October 1916.
Assistant: 高尔察克麾下的黑海舰队中曾发生过一起重大事故:1916年10月7日玛丽亚皇后号无畏舰由于弹药库爆炸沉于塞瓦斯托波尔港中。
User: Green arranged a tour of the Johnson Space Center in Houston for production designer Arthur Max, who met with individual specialists, taking hundreds of photos as he went for eight hours.
Assistant: 格林安排布景师亚瑟·麦克斯(英语:Arthur Max)参观休斯敦约翰逊太空中心,亚瑟花了八个钟头会见了多位专家,拿到数百张图片。
User: The Whigs' internal disunity and the nation's increasing prosperity made the party's activist economic program seem less necessary, leading to a disastrous showing in the 1842 Congressional election.
Assistant: 辉格党的内斗与全国持续的复苏使该党激进的经济计划不再令人感到事关重大,终于导致1842年国会选举中灾难性的结果。
User: Nevertheless, global geochemical maps of titanium obtained from the Clementine mission demonstrate that the lunar maria possess a continuum of titanium concentrations, and that the highest concentrations are the least abundant.
Assistant: 然而,从克莱门汀任务获得的全球地质图表明,月海的钛浓度是连续的,而最高浓度的量是最贫乏的。
|
User: 请将以下句子从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容!
User: The tower is similar to those also built by Sultan Abdul Hamid in Tripoli and Haifa.
Assistant: 这座钟楼与苏丹阿卜杜勒-哈米德二世在的黎波里和海法所建的钟楼很相似。
User: During their detainment, they were offered whale meat for dinner.
Assistant: 在他们被拘禁期间,晚餐被提供以鲸肉。
User: Joan also manages to triumph in battle where those with more experience and knowledge could not, made especially apparent by her use of a siege weapon backward to force open a gate.
Assistant: 贞德还设法在战争中高歌猛进,而那些更有经验和知识的人却不能,尤为明显的是她使用的攻城武器落后得不能打开城门。
User: During the Persian period, the Temple became more than the center of worship in Judea after its reconstruction in 516 BCE; it served as the center of society.
Assistant: 在公元前516年的波斯时期,重建后的圣殿不光光是犹大祭拜的中心,它还是社会运行的中心。
User: Among the northern Polynesian people, Vega was known as whetu o te tau, the year star.
Assistant: 对北波利尼西亚人来说,织女星是众所周知的年星(whetu o te tau)。
User: May 27: Release of Hébert and Varlet.
Assistant: 五月二十七日:埃贝尔和瓦雷特被释放。
User: Discovered in the 1960s, a spacecraft approaches a planet like Jupiter in such a way as to be accelerated to a higher speed.
Assistant: 在1960年代发现太空船接近像木星这样的行星时,可以被加速到更高的速度。
User: Rihanna and LaChapelle settled the case for an undisclosed sum of money.
Assistant: 蕾哈娜和拉沙佩勒以一笔未知数量的钱平息了这件事情。
User: On 25 August 2016, astronomers reported that Dragonfly 44 may be made almost entirely of dark matter.
Assistant: 2016年8月25日的一篇论文指出,蜻蜓44星系可能是几乎完全由暗物质组成的星系。
User: It is doubtful that he ever visited.
Assistant: 他何时受封荆世子已经不可考。
User: Many differences between Swiss French and the French of France are due to the different administrative and political systems between Switzerland and France.
Assistant: 由于瑞士与法国的行政与政治系统不同,形成瑞士法语与法国法语间不少的差异。
User: Parker was quoted: "But it's really like a publicist couldn't have orchestrated this any better for us.
Assistant: 帕克说:“似乎宣传人员都不能为我们对此作出更好的安排。
User: The most recently deployed SERENDIP spectrometer, SERENDIP V.v, was installed at the Arecibo Observatory in June 2009 and is currently operational.
Assistant: 最近部署的SERENDIP光谱仪,SERENDIPVV,2009年6月安装在阿雷西博天文台。
User: It also introduced support for the DOS 6 preload API in order to maintain compatibility with Microsoft's DoubleSpace in multi-boot scenarios.
Assistant: 它也引入了DOS 6预加载API的支持,以保持与微软公司的DoubleSpace在多重引导下的兼容性。
User: She gave Ellen her fur coat, stating she would not be needing it.
Assistant: 她给女仆披上她的皮大衣,说她不需要它。
User: It favours electoral reforms such as a binding referendum, abolition of the Senate and direct election of prime ministers and mayors.
Assistant: 民主党支持选举改革如有法律约束力的公投,废止荷兰参议院以及首相与市长的直接选举。
User: Totally disconnected spaces are T1 spaces, since singletons are closed.
Assistant: 完全不连通空间是 T1 空间,因为点都是闭合的。
User: However, these results have not been reproduced by other study groups and in two subsequent meta-analyses.
Assistant: 然而,这些结果并没有在其他研究组及随后元分析中进行。
User: In 1951 the attendance of 110,000 set the record for the Soviet football.
Assistant: 在1951年,110,000名观众创下苏联足球单场比赛记录。
User: Water vapour is consistently the most abundant volcanic gas, normally comprising more than 60% of total emissions.
Assistant: 水蒸气一贯都是最常见的火山气体,一般包含总排放量的60%以上。
User: The Vatican stated that Pope Francis wanted to "make a gesture of welcome" to refugees.
Assistant: 梵蒂冈发表声明说,教宗方济各希望以此对难民“表达欢迎的姿态”。
User: On 1 July 1977, the Government of the Spanish Republic was formally dissolved.
Assistant: 1977年7月1日,西班牙共和国政府正式解散。
User: In 1834 he travelled to Paris and Algiers, where he wrote his Letters from the South (printed 1837).
Assistant: 1834年,他前往巴黎和阿尔及尔,写下了《南国来的信》(英语:Letters from the South,1837年出版)。
User: In 2012 and 2013, carousels (also called 'sliders' and 'rotating banners') have become an extremely popular design element on homepages, often used to showcase featured or recent content in a confined space.
Assistant: 在2012年和2013年,轮播(carousel)已经成为极受欢迎的设计元素,经常用于在有限的空间展示特色或最近的内容。
User: MPEG IMX allows recording in standard definition, using MPEG-2 encoding at data rate of 30, 40 or 50 megabits per second.
Assistant: IMX容许录影标清视讯,使用MPEG-2编码,位元率达30、40或50 Mbit/s。
User: In 1864, he published an essay defending Christianity against Darwinism and Scepticism.
Assistant: 1864年,他发表了一篇保卫基督教反对达尔文主义和怀疑主义的散文。
User: Wiekert and McCartney had found Charles Kenck's body at Otter Creek and buried him.
Assistant: 韦克特和麦卡特尼已在水獭溪旁找到了查尔斯·肯克的尸体并埋葬了他。
User: One approach taken is gun avoidance, such as when encountering a firearm at a neighbor's home.
Assistant: 另一种现行的办法是回避枪支,如在邻居家碰到火器的情况。
User: Stories that are thousands of years old, such as Noah, have been re-interpreted in film, applying familiar literary devices such as allegory and personification with new techniques such as CGI to explore big themes such as "human folly", good and evil, courage and despair, love, faith, and death – themes that have been a main-stay of entertainment across all its forms.
Assistant: 这些电影通常会用上常见的文学修辞手法,诸如寓言和拟人论,并利用CGI之类的新的制作技术,来探索一些深刻的主题,例如人类的局限性,善与恶,勇气和绝望,爱,信仰,以及死亡,这些主题一直以来都是各类娱乐形式所乐忠于探讨的话题。
User: Modrzewski criticized the feudal societal relations and proposed broad realistic reforms.
Assistant: 莫杰夫斯基批评了封建制度下的社会关系,建议推行广泛的现实主义改革。
User: For the first time there was television coverage, and special coins were issued to mark the event.
Assistant: 本届比赛首次采用电视报道,而且也特地发行了纪念币。
User: Disney wanted the film to appeal to both children and adults, and asked for adult references to be added to the film.
Assistant: 迪士尼希望电影既吸引儿童,又能招徕成人,要求将成人元素加进电影。
User: Under these agreements, guest workers from Vietnam were brought to East Germany, where they soon made up the largest immigrant group and were provided with technical training.
Assistant: 根据这些协定,来自越南的工作者被派往东德,他们很快建立了最大的移民群体,并被提供技术上的训练。
User: Serbians (Serbian: Србијанци / Srbijanci) is a demonym for the inhabitants of Serbia, most often used for the country's ethnic Serbs, though correctly used for citizens regardless of ethnicity.
Assistant: 塞尔维亚人 (塞尔维亚语:Србијанци/Srbijanci)是居住于塞尔维亚的区域居民称谓词,常用于塞尔维亚族人,但是泛指不分种族居住于塞尔维亚的人。
User: The island is home to three settlements.
Assistant: 其墓所位于三宅岛。
User: The country dance was introduced to the court of Louis XIV of France, where it became known as contredanse, and later to Germany and Italy.
Assistant: 乡村舞在路易十四在位时传到了法国,以行列舞(contredanse)的形式流行,接着又传到了德国及意大利。
User: After privatization, Telmex began investing in new modern infrastructure, creating a nationwide fiber optic network, thus offering service to most of the country.
Assistant: 私有化后,Telmex开始投资于新的现代基础设施,创建一个全国性光纤网络,从而为该国大部分地区提供服务。
User: Also in 1985, the Alaska Air Group was formed as a holding company for Alaska Airlines.
Assistant: 1985年成立了控股阿拉斯加航空公司的阿拉斯加航空集团。
User: After the death of Saint Eligius in 661, the Life of Eligius records that a plague reduced the population of France's cities.
Assistant: 当圣安利日(英语:Saint Eligius)于661年逝世后,《安利日的生平》——撰于克洛泰尔三世去世后不久——记录瘟疫减少了法国城市的人口。
User: In 1992, Najee's next album Just an Illusion (EMI/Capitol).
Assistant: 1992年, 耐吉的下一张专辑 "Just an Illusion "(EMI/Capitol)。
User: Two singles, "Critical Acclaim" and "Almost Easy" were released prior to the album's debut.
Assistant: 两张单曲,《Critical Acclaim》和《Almost Easy》在专辑发行前推出。
User: They are noted for being particularly thick and rigid.
Assistant: 值得注意的是其叶片特别的肥厚和坚硬。
User: In some cases, an outgoing administration will give its political appointees positions with civil service protection in order to prevent them from being fired by the new administration; this is called "burrowing" in civil service jargon.
Assistant: 某些情况下,即将卸任的行政分支会将把政治任命官员安插进公务员队伍以防止其被新行政分支开除。
User: He apparently did not remember the account of discovery he had supplied originally, and certainly did not realise it had been published.
Assistant: 他显然不记得原来他所描述的手稿发现历程,当然也没有意识到它已经被发表了。
User: Technology Evaluation Centers (TEC).
Assistant: 调布技术中心大楼(CTC)。
User: From mid-1950, RAF Sunderlands also saw service during the Korean War initially with No. 88 Squadron but shortly followed by Nos. 205 and 209 Squadrons.
Assistant: 从1950年代中期,皇家空军的桑德兰也服役于朝鲜战争中,最初是No. 88 Squadron,但不久以后No. 205和209 Squadrons都参与进来。
User: Theobald concluded a treaty with Isma'il, in return for territorial concessions that restored Jerusalem to Christian control, as well as much of the rest of the former kingdom, even more territory than Frederick had recovered in 1229.
Assistant: 西奥巴德与伊斯玛仪缔结了条约,以作为其领土让步的回报,后者恢复了基督徒对耶路撒冷,以及前王国大部分其他地区的控制,甚至比腓特烈于1229年收复的领土更多。
|
User: 将这句话从英文翻译到中文:
WWE Millennium.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
有千年的意思。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Her singing gets higher and louder as she employs melodic crescendos.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
她的作品以抒情慢歌为主,创作的歌曲比较多元化。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
S2n (for Spiegel, German for mirror) denotes a group with only a 2n-fold rotation-reflection axis.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:S2n(源自德语Spiegel,意思是镜面)表示一根只含有2n次旋转反映轴(简称映轴)。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
Businesses were restricted and the boardwalk was removed each year at the end of the peak season.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:生意受到限制,而旺季结束时每年都会拆除木板路。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:I'll be quiet from now on.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
从现在开始,我不得不保持沉默。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
Tides reached about 4 ft (1.2 m) above normal near Galveston, causing coastal flooding and closing a portion of Texas State Highway 87, but little beach erosion.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
加尔维斯敦附近的潮汐比正常水平高1.2米,引发沿海洪灾的同时,还令德克萨斯州87号州道部分路段封闭,但海滩侵蚀程度很轻。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
Norton 360 was developed and marketed as an "all-in-one" computer security suite.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译
诺顿360是“一体化”开发和销售的一个计算机安全套装。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文
In 1983, a new constitution was passed implementing what was called the Tricameral Parliament, giving Coloureds and Indians voting rights and parliamentary representation in separate houses – the House of Assembly (178 members) for whites, the House of Representatives (85 members) for Coloureds and the House of Delegates (45 members) for Indians.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:1983年通过新宪法,实行所谓的“三院制议会”,在单独的议院分别给予有色人种和印度人选举权和议会席位——为白人而设的参议院(178名议员)、为有色人种而设的众议院(45名议员)和为印度人而设的代表院(45名议员)。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
He then went to Italy and later returned to Eritrea.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 随后他回到了里斯本并于年末返回马德里。
User: 将这段内容从英文翻译到中文
Since the segments were allocated as fixed, Windows could not move them, which would prevent any more programs from launching.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
由于内存段是固定分配的,Windows无法移动这些内存段,从而导致无法启动更多的程序。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文
Intel and SiliconSystems (acquired by Western Digital in 2009) used the term Write Amplification in their papers and publications as early as 2008.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
在2008年,英特尔和SiliconSystems(2009年为西部数据所收购)首先在他们的论文和出版物使用了术语“写入放大”。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
The house is still surrounded by three hectares/7.3 acres of grounds.
Assistant: 当然,翻译后的文本是
占地7.3亩,建筑面积7亩。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: GQ once again named Pattinson the "Best Dressed Man" of 2012.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是
《GQ杂志》再次选罗拔为“2012年最佳衣着男士”。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: After the release of this single, he was signed by Warner Brothers.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
这张专辑发行后不久,乐团被华纳兄弟唱片公司签下。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
She was originally named USS K-2 (SSK-2).
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:她的原名是“K-2”(SSK-2)。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
At times, regular passengers were allowed on the trains and no fares were charged due to disruptions on other services; this included the 1988 closure of the Williamsburg Bridge, after a painter discovered a hole in a girder.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:有时因应其他路线有所改动,普通乘客可以不额外收费的情况下乘搭列车;包括1988年威廉斯堡大桥一名涂刷工人发现横梁破洞而关闭期间。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文
In order to perform his experiments, Galileo had to set up standards of length and time, so that measurements made on different days and in different laboratories could be compared in a reproducible fashion.
Assistant: 好的,翻译后的文本是: 为了进行试验,伽利略为长度与时间制定标准,以便在不同时间和不同实验室所做的工作可以复制。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
If the original variable name isn't live at the Φ function insertion point, the Φ function isn't inserted.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:如果原始变数名称在Φ函式插入点内已经不再使用,则Φ函式将不会被插入。
User: 将这句话从英文翻译到中文
This is a maximum value since the wind material will start to mix with the interstellar medium at very large radii, and it also assumes that there is no velocity difference between the star and the interstellar gas.
Assistant: 好的,翻译后的文本是
这是一个最大的数值,因为恒星风中的物质在如此大的半径上会和星际物质混合,并且还假设了星际气体和恒星之间没有速度上的差异。
|
User: 将以下内容从英文翻译到中文。
Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容
User: Since 2012, security researchers discovered a similar vulnerability present in more series of Smart Tvs, which allows hackers to get an external root access on the device.
Assistant: 截止至2012年,计算机安全工作者已经发现市面上的多个系列的智能电视存在允许黑客非法获取根权限的漏洞。
User: The real-estate market also usually weakens before a recession.
Assistant: 房地产市场收缩也通常会在经济衰退之前走弱。
User: This appearance, however, is not physical but a spiritual manifestation.
Assistant: 然而,这个映射不是线性的,而是反线性的。
User: Binary portability is an essential requirement for the commercial viability of independent software vendor (ISV) applications built for the operating systems based on the Linux kernel.
Assistant: 二进制可移植性是在基于Linux内核的操作系统上建造独立软件供应商(ISV)应用有商业可行性的本质要求。
User: Michelangelo never even got past making the preparatory drawings for the fresco he was supposed to paint on the opposite wall—Pope Julius II called him to Rome to paint the Sistine Chapel, and the master's sketches were destroyed by eager young artists who came to study them and took away scraps.
Assistant: 米开朗基罗甚至从不预备制作壁画的图样,他是画在对面墙上-教宗儒略二世叫他到罗马画西斯廷教堂,于是大师的草图被向他学习的热切的年轻艺术家摧毁,撕成碎片。
User: One Boddy campaign publication was printed with red ink, and stated that Douglas "has too often teamed up with the notorious extreme radical, Vito Marcantonio of New York City, on votes that seem more in the interest of Soviet Russia than of the United States".
Assistant: 博迪的一份竞选出版物用红色墨水印刷,其上称道格拉斯“已经过于频繁地与纽约市臭名昭著的极端激进分子维托·马尔坎托尼奥联手,他们的投票似乎更多是注重保护苏俄而非美国的利益”。
User: Incorporation of nickel and nitrogen into diamond induces brown color.
Assistant: 镍和氮进入钻石里,使钻石呈褐色。
User: By 1956 their focus had shifted towards a protest concerning the introduction of passes for black women.
Assistant: 而1956年,他们的焦点转向抗议黑人妇女通行证的相关法律。
User: For example, any controllable power supply would implement the same DCPSUPPLY base functionality class.
Assistant: 比如,任何可控制的电源都会实现DCPSUPPLY基本功能类型。
User: One journey ends in a tenuous reconciliation, and the other in death.
Assistant: 一个旅程结束于一场精致的和解,另一场则以艺术家的死亡告终。
User: Of course, money is also well received.
Assistant: 另外,人民币也接受使用。
User: This palace is the main one in the square and was built by architect Luca Beltrami from 1897 to 1901.
Assistant: 这座宫殿是广场上的主要建筑之一,是由建筑师卢卡·贝尔特拉米建造于1897年到1901年。
User: The series was created by Bill Lawrence and Greg Malins, with Lawrence serving as executive producer alongside Jeff Astrof and Jeff Ingold, and the production companies Warner Bros. Television and Doozer.
Assistant: 本剧由Bill Lawrence 与 Greg Malins制作,Lawrence 并同时与 Jeff Astrof 以及 Jeff Ingold 担任执行制作,由华纳兄弟制作公司以及Doozer制作公司共同制作。
User: The ship's condition has deteriorated significantly over the years, particularly from accidental damage by submersibles but mostly because of an accelerating rate of growth of iron-eating bacteria on the hull.
Assistant: 多年来,残骸的状况显著恶化,特别是探险者的遥控潜水器意外损坏船体,但主要是因为铁达尼盐单胞菌的增长速度加快。
|
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.