transcription
stringlengths 2
97
| segmentation
stringlengths 1
103
| pos_glosses
stringlengths 1
96
| glosses
stringlengths 1
141
| translation
stringlengths 2
121
|
---|---|---|---|---|
Porke maq awanaab'
|
porke maq aw-anaab'
|
ADV ART E2S-S
|
porque ART E2S-hermana
|
Porque tus hermanas.
|
kom xya'
|
koom x-ye'
|
PART COM-VT
|
como COM-dar
|
Como dió.
|
re ri iywal ,
|
r-e ri eywaal
|
E3S-SREL DEM S
|
E3S-SREL DEM cólera
|
Por la cólera.
|
seb'laj kristyan xputz rib'aq chi ri chi riliik .
|
seb'laj kirtyaan x-putz r-ib'-aq chi ri chi r-il-iik
|
ITS S COM-VT E3P-SREL-PL PREP DEM PREP E3-VT-SC
|
ITS persona COM-amontonar E3P-SREL-PL PREP DEM PREP E3-ver-SC
|
Mucha gente se amontonaron para verlo.
|
Pero enkesey tqakuy k'ex lajori
|
peer enkeseey t-qa-kuy k'ex lajori
|
ADV ADV INC-E1P-VT ADJ ADV
|
pero aunque@sea INC-E1P-aguantar dolor ahora
|
Pero aunque sea aguantamos sufrimientos ahora
|
xiij re cha'.
|
x-iij re cha'
|
COM-VT PRON VI
|
COM-decir él/ella dice
|
Le dijo a él dice.
|
chuch jtiit'.
|
ch-uch j-tiit'
|
PREP-SREL E3S-S
|
PREP-SREL E3S-abuela
|
Frente de su abuelita.
|
tab'an pensar iin ,
|
ti-a-b'an pensar iin
|
TAM-E2S-VT VT PRON
|
TAM-E2S-hacer pensar yo
|
yo pensaría
|
Ri' re' don Matey .
|
ri' re' don Matey
|
DEM DEM CLAS NOM
|
DEM DEM don Mateo
|
Hera don Mateo.
|
i ri' tqakoj qaxoot
|
i ri' t-q-koj qa-xoot
|
CONJ DEM INC-E1P-VT E1P-S
|
CONJ DEM INC-E1P-meter E1P-comal
|
Y ponemos nuestro comal.
|
Entonses xinb'ona' tewile' chik sik wunaq .
|
entonses x-in-b'on-a' te-w-il-e' chik sik' wunaq
|
ADV COM-E1S-VT-ENF INC-E3S-VT-ENF PART AFE S
|
entonces COM-E1S-hacer-ENF INC-E3S-ver-ENF PART AFE hombre
|
Entonces me boy a ver el pobre hombre.
|
no ke rechaq étzel .
|
no ke rechaq étzel
|
ADV PART PRON ADJ
|
no que ellos/ellas malo
|
Si no que ya es del demonio.
|
Iin qe namas wetam lamas tintij k'ux ,
|
iin qe na-mas w-etam lamas t-in-tij k'ux
|
PRON PART ADV-ADV E1S-S ADV INC-E1S-VT S
|
yo PART nada-más E1S-conocimiento dónde INC-E1S-comer elote
|
Solo yo se endonde como elote.
|
Xaq entons jinon li qapetik xoojelch Pinaal .
|
xaq entons jilon li qa-pet-ik x-ooj-el-ch Pinaal
|
PART ADV DEM DEM E1P-VI-SC COM-PRON-VI-DIR TOP
|
PART entonces DEM DEM E1P-venir-SC COM-nosotros-salir-DIR Pinal
|
Solo entonces asi es nuestra venida nos salimos del Pinal.
|
Porke tetodas forma ojataqa'n , ojb'enaa .
|
porke tetodas foorma oj-a-taq-a'n oj-b'en-aa
|
ADV ADV ADJ A1P-E2S-VT-ENF A1P-VI-PART
|
porque de@todas forma A1P-E2S-mandar-ENF A1P-ir-PART
|
Porque de todas formas nos mandas nos tenemos que ir.
|
Xo'laqb'ee qe tjoliin .
|
xo'l-aq-b'ee qe t-jol-iin
|
SREL-PL-S ADV INC-VT-PRON
|
SREL-PL-camino solo INC-correr-el/ella
|
Solamente en las calles handa corriendo.
|
Ta' mas neen xta'w jor chaq ti'oq' xek',
|
ta' maas neen x-ta'-w jor chaq t-oq' xeek'
|
NEG ADV INT COM-VT-DIR ADV PART INC-VI VI
|
NEG más INT COM-encontrar-DIR mejor PART INC-llorar se@fue
|
No mucho encontró, Se fue llorando (lloraba mucho cuando se fue)
|
Xen taq jun bwen q'aaq' ji'non ri ,
|
x-en taq jun bwen q'aaq' jii'-non ri
|
COM-VT PL NUM ADV S DEM-DEM DEM
|
COM-hacer PL uno bueno fuego DEM-DEM DEM
|
Hicieron un buen fuego así.
|
xe' kib' q'iij ,
|
xe' kib' q'iij
|
VI NUM S
|
ir dos día
|
Llegó dos días.
|
toos mism xi' koje'tqa' chiki'n .
|
entoons miim x-i' koj-e'-tq-a' chik-i'n
|
ADV ADV COM-DIR VT-ENF-PL-ENF PART-ENF
|
entonces lo@mismo COM-DIR meter-ENF-PL-ENF PART-ENF
|
Entonces lomismo se fueron a ponerlo otra vez. (ceremonia)
|
mkita' chi' raj .
|
mkita' chi' r-aj
|
PART PREP E3S-VT
|
PART PREP E3S-querer
|
Ya no queria.
|
neen mod jkostumbre ójor
|
neen mood j-kostumbre ójor
|
ADV ADV E3S-S ADV
|
qué modo E3S-costumbre antiguamente
|
como es la cosumbre de los antepasados
|
jun q'iij ri' tqate' jun dya martes ,
|
jun q'iij ri' t-qa-te' jun dya martes
|
NUM S DEM INC-E1P-VT NUM S S
|
uno día DEM INC-E1P-encontrar uno día martes
|
Un dia nos encontramos un dia martes.
|
i ri' li wi' chaq qapuwaq re tqakoj re jun seman
|
i ri' li wi' chaq qa-puwaq re t-qa-koj re jun seman
|
CONJ DEM DEM EXS PART E1P-S PART INC-E1P-VT PART NUM S
|
CONJ DEM DEM EXS PART E1P-dinero PART INC-E1P-meter PART uno semana
|
Y es asi como ya tenemos nuestro dinero para toda la semana.
|
oseya titzaq taq chee' re ab'iix ,
|
oseey ti-tzaq taq chee' re ab'iix
|
ADV INC-VT PL S PART S
|
o@sea INC-hechar PL árbol PART milpa
|
para sembrar milpa
|
Ta'i'j re tpet ,
|
t-a'-i'j re t-pet
|
INC-E3S-VT PRON INC-VI
|
INC-E3S-decir él/ella INC-venir
|
Le dices que se venga.
|
kom ta' jee .
|
kom ta' jee
|
ADV NEG S
|
como NEG cola
|
Como no teniá cola.
|
Buwen aat , neen tatok niri ,
|
buwen aat neen t-a-tok niri
|
ADV PRON INT INC-E2S-VT ADV
|
bueno tú/usted INT INC-E2S-buscar aqui
|
Bueno bos que estas buscando a quí.
|
I xaq jun koop qe kik' tijtij ,
|
i xaq jun koop qe kik' ti-j-tij
|
CONJ PART NUM S PART S INC-E3S-VT
|
CONJ PART uno copa PART sangre INC-E3S-comer
|
Y solo una copa de sangre puede tomar.
|
Rik'u li kom k'iteqa'n wi ra jchoq'b'aq .
|
ri-k'u li kom k'i-teq-a'n wi' ra j-choq'b'-aq
|
DEM-PART DEM PART ADV-PL-ENF EXS DIM E3S-S-PL
|
DEM-PART DEM como mucho-PL-ENF EXS DIM E3S-fuerza-PL
|
Eso por que son varios tienen sus fuerzas.
|
xyuq ab'ij chwe .
|
x-yu' a-b'ij ch-we
|
COM-VI E2S-VT INC-SREL
|
COM-llegar E2S-decir INC-SREL
|
Me lo venistes a decir.
|
tqatok i neen b'anik xqab'an ra prediy .
|
t-qa-tok i neen b'an-ik x-qa-b'an ra prediy
|
INC-E1P-VT CONJ INT VT-SV COM-E1P-VT DIM S
|
INC-E1P-buscar CONJ INT hacer-SV COM-E1P-hacer DIM predio
|
Buscamos como hacer hizimos ese predio.
|
ti b'i jtzaqe
|
ti b'ik (jtzaqe)
|
??? DIR ???
|
??? DIR ???
|
Si llega.
|
Xe' man kompayr rik li xelb'ik ,
|
xe' man kompayr rik li x-el-b'ik
|
VI ART S ADJ DEM COM-VI-DIR
|
ir ART compadre rico DEM COM-salir-DIR
|
Se fue el compadre rico, salió
|
Bay xpe chik re retz chik ,
|
bay x-pe chik re retz chik
|
VOC COM-VI PART SREL S PART
|
baya COM-venir PART SREL hermano@mayor PART
|
Baya vino el hermano mayor.
|
ya ch'iich' chaq b'anownaq ,
|
ya ch'iich' chaq b'an-ow-naq
|
VOC S PART VT-AP-PP
|
ya hierro PART hacer-AP-PP
|
ya maquinaria lo ha cortado
|
ri tik'upsáj uleew ,
|
ri ti-k'up-sáj uleew
|
DEM INC-VT-PAS S
|
DEM INC-tajear-PAS tierra
|
cuando se tajeaba el terreno
|
xtzaqch chub' man ab'aj ,
|
??? chib' man ab'aj
|
??? SREL ART S
|
??? SREL ART piedra
|
Se cayó sobre la piedra. (se vino de arriba de la pidra)
|
ya xi' jun wunaq uxiib' jyu'iik
|
ya xi' jun wunaq uxib' j-yu'-iik
|
VOC VI NUM S NUM E3S-VI-SC
|
ya ir uno hombre tres E3S-llegar-SC
|
Ya hace unos veintitres que vino.
|
xqej chik laq b'ee , laq b'ee qesél b'ik ,
|
x-qej chik laq b'ee laq b'ee qe-s-él b'ik
|
COM-VI PART PREP S PREP S VT-ITR-PP DIR
|
COM-bajar PART PREP camino PREP camino bajar-ITR-PP DIR
|
Bajó otra vez en el camino, benía bajando.
|
ta' chiki' tkuwin jun ,
|
ta' chik-i' t-kuwin jun
|
NEG PART-ENF INC-VI NUM
|
NEG PART-ENF INC-poder uno
|
Ya no puede uno.
|
Kwand xen jun sutq'um xk'am b'i tra qapech .
|
kwand x-en jun sutq'um x-k'am b'i tra qa-pech
|
ADV COM-VT NUM S COM-VT DIR DIM E1P-S
|
cuando COM-hacer uno remolino@de@viento COM-recibir DIR DIM E1P-compañero
|
Cuando hizo un remolino y se llevó a nuestros compañeritos.
|
lojori xchakuni' wunaq .
|
lojori x-chaak-un-i' wunaq
|
ADV COM-S-AP-ENF S
|
ahora COM-trabajo-AP-ENF hombre
|
Ahora si trabajo el hombre.
|
Pero me'r korti'l kare',
|
pero me'r korti'l kare'
|
ADV MED MED PART
|
pero medio cuartilla PART
|
¿Que puede ser pues es dinero.?
|
ooj qe natun chi rij .
|
ooj qe natun chi r-ij
|
PRON PART VI PREP E3-SREL
|
nosotros PART mirar PREP E3-SREL
|
Solamente miramos detras ellos. (no podemos)
|
I iin tink'amch jun kolob'.
|
i iin t-in-k'am-ch jun kolob'
|
CONJ PRON INC-E1S-VT-DIR NUM S
|
CONJ yo INC-E1S-traer-DIR uno lazo
|
Y yo traeré un lazo.
|
Raj pechaq k'omownaq b'i re man ek'l ,
|
r-aj pech-aq k'om-ow-naq b'ik re man ek'l
|
E3S-VT S-PL VT-AP-PP DIR PRON ART S
|
E3S-querer compañero-PL llevar-AP-PP DIR él/ella ART niño
|
El compañero que se había llevado a ese patojo.
|
ta' rejwéxik ke lijori tib'ijsáj ,
|
ta' rejwéxik ke lijori ti-b'ij-sáj
|
NEG S PART ADV INC-VT-PAS
|
NEG necesidad que ahora INC-decir-PAS
|
no es precisó como se dice ahora,
|
Lojori
|
lojori
|
ADV
|
ahora
|
Ahora.
|
wi' jkwa'yaq ,
|
wi' j-kwa'y-aq
|
EXS E3S-S-PL
|
EXS E3S-caballo-PL
|
Tienen sus caballos,
|
i Dyos xa' chwe .
|
i Dyoos x-ya' ch-we
|
CONJ S COM-VT INC-SREL
|
CONJ Dios COM-dar INC-SREL
|
Y Dios me lo concedió.
|
bay ji k'u non li ,
|
bay ji k'u non li
|
VOC AFI PART DEM PREP
|
baya AFI PART DEM PREP
|
Baya solo asi fue.
|
antons tij mejor
|
antons tij mejor
|
ADV VT ADV
|
entonces comer mejor
|
Entonces cómatelo mejor.
|
rk'il .
|
r-k'il
|
E3S-SREL
|
E3S-SREL
|
Con él.
|
Ri' ri ya titaw seys añ tinkooj li parbul chik ,
|
ri' ri ya ti-taw seys añ t-in-koj li parbul chik
|
DEM DEM VOC INC-VT NUM S INC-E1S-VT PREP S PART
|
DEM DEM ya INC-llegar seis años INC-E1S-meter PREP párbulo PART
|
Ella es la que esta por cumplir los seis años lo inscribo a parbulos.
|
kwand ya rechaq ya tkuwin taq re tchakun taq chik
|
kwand ya rechaq ya t-kwin taq re t-chak-un taq chik
|
ADV VOC PRON VOC INC-VI PL PART INC-S-AP PL PART
|
cuando ya ellos/ellas ya INC-poder PL PART INC-trabajo-AP PL PART
|
Cuando ellos ya podían trabajar.
|
kwand si xan k'ex loq'laj ja',
|
kwand si x-an k'ex loq'laj ja'
|
ADV ADV COM-VT ADJ ADJ S
|
cuando si COM-hacer dolor santo agua
|
Cuando se descompone la santa agua.
|
A' rwnaq rkompayr rik ,
|
a' r-wnaq r-kompayr rik
|
CONJ E3S-S E3S-S S
|
CONJ E3S-hombre E3S-compadre rico
|
A el hombre el compadre rico.
|
Wi' juj pech .
|
wi' ju-j pech
|
EXS NUM-E3S S
|
EXS uno-E3S compañero
|
Tenia un su compañero.
|
Despwes de ke xk'at ra kinaq'.
|
despwes de ke x-k'at ra kinaq'
|
ADV ADV ADV COM-VT DIM S
|
después de que COM-quemar DIM frijol
|
Despues de que se quemo el frijol.
|
Lajori wi' chiki' jun ra ristorya
|
lajori wi' chik-i' jun ra r-istorya
|
ADV EXS PART-ENF NUM DIM E3-S
|
ahora EXS PART-ENF uno DIM E3-historia
|
Ahora hay una historia.
|
si awas tijb'alaj wákix ra la jaa
|
si awas ti-j-b'ala-j wakix (ra) la jaa
|
ADV ADV INC-E3S-VT-SC S ??? PREP S
|
si pecado INC-E3S-meter-SC vaca ??? PREP casa
|
Si es pecado meter vacas a la iglesia.
|
I xpee tzik' k'tzan frofesor
|
i x-pee tzik' k'tzan frofesor
|
CONJ COM-VI AFE ADJ S
|
CONJ COM-venir AFE finado profesor
|
Y vino el pobre finado profesor.
|
Jurub' chaq junab' k'amem ayb'aq .
|
jurub' chaq junab' k'am-em ay-b'-aq
|
ADV PART S VT-SV ???-INS-PL
|
cuanto PART año recibir-SV ???-INS-PL
|
¿Cuantos años hacen que viven juntos?
|
Tiqab'an li ójir ,
|
ti-qa-b'an li ójir
|
INC-E1P-VT DEM ADV
|
INC-E1P-hacer DEM antes
|
Como hacíamos anterior mente
|
b'an jun toq'ob' wetz
|
b'an jun toq'ob' wetz
|
VT NUM S S
|
hacer uno favor hermano
|
Haceme un favor hermana.
|
rechaq li chaaki' tijin taq
|
rechaq li chaak-i' tijin taq
|
PRON DEM S-ENF PRG PL
|
ellos/ellas DEM trabajo-ENF PRG PL
|
Ellos estan trabajando.
|
Entoses xwa'x na ,
|
entoons-es x-wa'x na
|
ADV-ADV COM-EXS PART
|
entonces-es COM-EXS tiempo
|
Entonces si tuvimos.
|
b'aq loomo ,
|
b'aaq loom
|
SREL S
|
SREL cerro
|
Sobre los cerros.
|
Xinkosi'n ,
|
x-in-kos-i'n
|
COM-A1S-VI-ENF
|
COM-A1S-cansar-ENF
|
Me cansé.
|
Noo , no' nuuk taat ,
|
noo no' nuunk taat
|
ADV ADV ADV S
|
no no nunca papá
|
No nuca señor.
|
xkoja' chiki' rib' jun ánm .
|
x-koj-a' chik-i' r-ib' jun ánm
|
COM-VT-ENF PART-ENF E3S-SREL NUM S
|
COM-meter-ENF PART-ENF E3S-SREL uno mujer
|
Se metio otra mujer.
|
Xok chi jb'ochijk ,
|
x-ok chi ???
|
COM-VI PREP ???
|
COM-entrar PREP ???
|
Empezó a cantiñarla.
|
Noo tiqatije' tawil impuch .
|
noo ti-qa-tij-e' t-aw-il impuch
|
ADV INC-E1P-VT-ENF INC-E2S-VT PART
|
no INC-E1P-comer-ENF INC-E2S-ver PART
|
Nos va ir mal vas aver.
|
Xe' sik' wunaq chi jresaj kib' ree ,
|
xe' sik' wunaq chi jresaj kib' r-e
|
VI ADJ S PREP ??? NUM E3S-SREL
|
se@fue pobre hombre PREP ??? dos E3S-SREL
|
Se fue el pobre hombre a sacar unos dos para el.
|
I keskee kwand .
|
i ke-s-ke kwand
|
CONJ ADV-ADV-ADV ADV
|
CONJ que-si-que cuando
|
Y que si que cuando.
|
xaq in xintaqch ,
|
xaq in x-in-ta'-aq-ch
|
PART PRON COM-A1S-NEG-PL-DIR
|
PART yo COM-A1S-NEG-PL-DIR
|
Sola a mi me mando.
|
xinb'e jun lad chik jnon qe li xojk'iy .
|
x-in-b'e jun lad chik jnon qe li x-oj-k'iy
|
COM-E1S-VI NUM ADV PART DEM PART DEM COM-A1P-VI
|
COM-E1S-ir uno lado PART DEM PART DEM COM-A1P-crecer
|
Me fui en otro lado solo asi es como creci..
|
y nen xk'up ruleew ,
|
y neen x-k'up r-uleew
|
CONJ ADV COM-VT E3-S
|
y que COM-tajear E3-tierra
|
y quien tajeaba su terreno
|
m ta'tene' xchap taq ta na ínq'ab'i ,
|
m ta'-??? x-chap taq ta' na in-q'aab'
|
IMP ???-NEG COM-VT PL NEG PART E1S-S
|
IMP ???-NEG COM-agarrar PL NEG tiempo E1S-mano
|
No fue que me ayan agarrado de las manos.
|
I taq mokom chi rqan xe' taq .
|
i taq mok-oom chi r-qan xe' taq
|
CONJ PL S-SV PREP E3S-S VI PL
|
CONJ PL mozo-SV PREP E3S-pies ir PL
|
Y los mozos a pie se fueron.
|
Xtaq b'i man rk'lal Mexiko .
|
x-taq b'i man r-k'laal Mexiko
|
COM-PL DIR ART E3S-S TOP
|
COM-PL DIR ART E3S-hijo México
|
Mando a su hojo en Mexico.
|
y jalaan chaq jb'iij .
|
y' jalaan chaq j-b'iij
|
CONJ ADV PART E3S-S
|
y distinto PART E3S-nombre
|
y ya era de otro nombre
|
wi' kerner ,
|
wi' kerner
|
EXS S
|
EXS ovejas
|
Hay ovejas.
|
Xooj q'ojomaani'n ,
|
x-ooj q'ojoma-n-i'n
|
COM-PRON VT-AP-ENF
|
COM-nosotros ejecutar@instrumentos-AP-ENF
|
Tocamos la marimba.
|
Koom kita' jq'u'aq tresaaj ruuq sik' rixóqil ,
|
koom kita' j-q'u'-aq t-r-e-saj r-uuq sik' r-ixóqil
|
ADV PART E3S-S-PL INC-E3S-VT-PAS E3S-S AFE E3S-S
|
como PART E3S-chamarra-PL INC-E3S-sacar-PAS E3S-corte AFE E3S-esposa
|
Como no tienen chamarra saca su corte la pobre esposa.
|
Wákx xqak'ayeej ,
|
wakix x-qa-k'ay-eej
|
S COM-E1P-S-ADV
|
vaca COM-E1P-venta-ADV
|
Vaca venidmos.
|
xi'j man anm re maj xib'al .
|
x-i'j man anim re ma-j xib'al
|
COM-VT ART S PRON ART-E3S S
|
COM-decir ART mujer él/ella ART-E3S hermano
|
Le dijo la mujer a su hermano.
|
xkoker chirij man
|
x-kok-er ??? man
|
COM-VT-ITR ??? ART
|
COM-colgar-ITR ??? ART
|
Se colgó de trás de:
|
cha' maaj rab'in ,
|
cha' ma-j rab'in
|
VI ART-E3S S
|
decir ART-E3S hija
|
Dijo a esa su hija.
|
wetaami' tin b'it ék'el qaaj ,
|
w-(taami') t-iin b'it ák'el qaaj
|
E1S-??? INC-PRON VT S CLAS
|
E1S-??? INC-yo levantar niño señor
|
(Se levantar a los niños señor) se rcibir a los niños señor.
|
el ke neen tren perder ri' tren perder ,
|
el ke neen t-r-en perder ri' t-r-en perder
|
ART PART INT INC-E3-VT VT DEM INC-E3-VT VT
|
el que INT INC-E3-hacer perder DEM INC-E3-hacer perdere
|
El que, quien pierda, es el de perder.
|
wanab' ta' chiki' tch'ojiin taq ,
|
w-anab' ta' chik-i' t-ch'oj-iin taq
|
E1S-S NEG PART-ENF INC-VT-SC PL
|
E1S-hermana NEG PART-ENF INC-pelear-SC PL
|
Mis hermanas ya no se pelean.
|
I onli tren
|
i on-li t-r-en
|
CONJ DEM-DEM INC-E3S-VT
|
CONJ DEM-DEM INC-E3S-hacer
|
Y asi lo hace.
|
Ke si ke kabal sewr kom ya xq'ane' b'i'n
|
ke si ke kabaal seguro koom ya x-q'an-e' ???
|
PART ADV PART ADJ ADV PART VOC COM-VI-SC ???
|
que si que cabal seguro como ya COM-madurar-SC ???
|
Que si cabal estaba, como seguro que ya se maduró (que tenía que caer el joven)
|
Atb'e li lii i kada wunaq ke taq'atij jb'ee .
|
at-b'e li lii i kada wunaq ke t-a-q'ati-j j-b'ee
|
A2S-VI PREP PREP CONJ ADV S ADV INC-E2S-VT-E3S E3S-S
|
A2S-ir PREP PREP CONJ cada hombre que INC-E2S-cortar-E3S E3S-camino
|
Tevas en en y cada hombre que le cortes el camino.
|
porke lojori
|
porke lojori
|
ADV ADV
|
porque ahora
|
Porque ahora.
|
xelch li .
|
x-el-ch li
|
COM-VI-DIR DEM
|
COM-salir-DIR DEM
|
Salio entonces.
|
si no wi' chiki' juun jtziiil ,
|
si' no' wi' chik-i'n jun j-tzi-iil
|
ADV ADV EXS PART-ENF ART E3S-ADV-SAB
|
si no EXS PART-ENF un E3S-bueno-SAB
|
si no que tiene otra sabrosura
|
ri re joor titokoon
|
ri re joor ti-tok-oon
|
DEM PRON ADV INC-VT-AP
|
DEM él/ella mejor INC-buscar-AP
|
Ella es la que proboca.
|
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.