uuid
stringlengths 36
36
| subject
int64 0
0
| topic
stringclasses 1
value | metadata
stringclasses 1
value | chunk
stringlengths 4
1.5k
|
---|---|---|---|---|
1233ee17-e633-4a80-a78b-384e8d6c0fa4 | 0 | Морфология | Автор. Название | (5) новогреческий язык, фрагмент спряжения глагола уга/- ‘писать’:
3 ЕД ЗМН
АКТ ПАСС АКТ ПАСС
НАСТ. ВР 7гс$-1 7гё/-е!е 7га/-ип уга/-оп(1е
имперфект ё-у га/-е уга/-бшп ё-уга/-ап уга/-опс1ап
АОРИСТ ё-у гар-з-е уга/-йк-е ё-угар-з-ап угё/-пк-ап
В прошедшем времени новогреческий язык, как и многие другие языки, различает два аспекта (о категории аспекта подробнее см. Часть вторая, Гл. 7): длительный (формы имперфекта) и точечный (формы аориста); формы настоящего времени всегда относятся к длительному виду; все приведенные видо-временные формы различают, в свою очередь, активный и пассивный залог.
44
Глава 2. Понятие морфемы: единицы и операции |
1a60a77c-fcb4-49bc-bfaf-f2ad10ab6f0f | 0 | Морфология | Автор. Название | 44
Глава 2. Понятие морфемы: единицы и операции
Следует обратить внимание на то, что в парадигме (5) представлены как «сверхкумулятивные» морфемы (типа окончания -о1ап, одновременно и нерасчлененно выражающего граммемы 3 лица, единственного числа, длительного вида, прошедшего времени и пассивного залога!), так и показатели, полностью лишенные кумулятивности (последнее является в ряде случаев новогреческой инновацией по сравнению с древнегреческой системой). Так, формы активного залога могут иметь самостоятельные некумулятивные показатели прошедшего времени (префикс ё-), длительного вида (нулевой суффикс) и точечного вида (суффикс -5-); показатель активного залога также нулевой. Правда, прошедшее время выражается в этих формах и кумулятивно — вместе с граммемами лица/числа подлежащего (так как в настоящем времени у глагола показатели лица и числа другие), но это единственный случай кумулятивного выражения. Напротив, формы пассивного залога склонны к большей кумулятивно-сти: в формах пассивного имперфекта она, как мы уже видели, достигает максимума, а в формах пассивного аориста кумулятивно выражаются граммемы залога и вида, с одной стороны (суффикс -Ик-)} и граммемы времени, лица и числа — с другой (теми же окончаниями, что и в активном залоге). . |
f06e1671-d0e8-460d-bfbe-380d82466198 | 0 | Морфология | Автор. Название | В языке с предельно высокой степенью кумулятивное™ парадигмы существительных и глаголов, таким образом, могут представлять собой просто достаточно длинный список нечленимых морфем, соответствующих различным возможным сочетаниям именных или глагольных граммем. Этот факт очень важен для морфологической теории, и мы еще вернемся к тем теоретическим следствиям, которые он может иметь.
Как уже было сказано, для морфологии представляют интерес только те случаи кумулятивное™, которые затрагивают грамматические значения. Не следует думать, однако, что возможно только кумулятивное выражение двух (или нескольких) граммем: кумулятивное выражение лексического и грамматического значений тоже встречается. Так например, при основе слова ‘А’ могут выражаться граммемы V и ‘у’ некоторой грамматической категории, но если соответствующие словоформы кумулятивны, то семантические комплексы ‘А+х’ и ‘А+у’ окажутся морфологически не членимы (в терминологии И. А. Мельчука они будут представлять собой так называемые сильные мегаморфы, ср. [Мельчук 1997: 141-143]4’). Такие единицы будут находиться друг с другом в отношении супплетивизма.
Заметим, что в системе понятий И. А. Мельчука кумулятивное сочетание граммем мегаморфой не является, поскольку, с точки зрения И. А. Мельчука, |
ddeaacf5-4acb-4c69-9d4b-4406284862ce | 0 | Морфология | Автор. Название | Для обозначения таких комплексов известен также термин «портманто-морфы*, предложенный Ч. Хоккетом (очевидно, под влиянием творчества героев Льюиса Кэррола), см. [Носкеи 1954]; использовались также термины «амальгама» (А. Мартине) и др.; см. подробнее [Кубрякова 1974: 94-99 и Булыгина 1977: 130-152].
§ 1. Аддитивная модель морфологии и отклонения от нее
45
мегаморфа есть, грубо говоря, нечленимый комплекс означающих, тогда как граммемы, если они в языке всегда выражаются кумулятивно, вообще не являются означающими [Мельчук 1997: 143]. С нашей точки зрения, это различие не столь существенно, и для морфологии более важно объединенное рассмотрение всех случаев кумулятивного выражения (тем более, что и здесь, как всегда, велико число промежуточных и переходных случаев). Кроме того, в системе И. А. Мельчука, как кажется, вовсе не предусмотрены случаи кумулятивного выражения граммемы и дериватемы (о которых см. непосредственно ниже). |
df11dc60-f933-45b9-9aed-167a7b5f2c7f | 0 | Морфология | Автор. Название | Примерами кумулятивного выражения лексических и грамматических значений могут служить английские указательные местоимения гИйч ‘этот’ и 1На1 ‘тот’ с их формами множественного числа соответственно 1ке$е /дкг/ и 1коче /донг/: ни в единственном, ни во множественном числе данные словоформы не членятся на морфемы, следовательно, граммемы числа выражаются кумулятивно с лексическим значением местоимения, а формы единственного и множественного числа являются у этих местоимений супплетивными. Несколько иначе обстоит дело с парами типа человек ~ люди. Данные словоформы легко членятся на основу и кумулятивный показатель числа/падежа, но эффект супплетивизма имеет место и здесь, поскольку в словоформе люди множественное число выражается дважды: один раз кумулятивно с показателем падежа и второй раз — кумулятивно с лексическим значением основы. Тем самым, супплетивными являются не целиком словоформы (как в случае с английскими указательными местоимениями), а основы человек- и люд’-.
Наконец, встречаются, хотя и существенно реже, случаи кумулятивного выражения словообразовательных и словоизменительных значений (в другой терминологии, дериватем и граммем). В качестве примера мы рассмотрим словообразовательные показатели двух африканских языков: догон и туркана.
(6) Именной агентивный (и ‘тот, кто...’) суффикс -пе / -т в языке догон кумулятивно выражает значение числа существительного, ср.:
ато1и ‘охота’ ап1о1и-пе ‘охотник [ед]’ апЮ1и-т ‘охотники [мн]’ |
f0d5433f-84d6-49d8-9745-2276e360e274 | 0 | Морфология | Автор. Название | ато1и ‘охота’ ап1о1и-пе ‘охотник [ед]’ апЮ1и-т ‘охотники [мн]’
(7) Глагольный суффикс -к1 / -кт/ -кт1 в языке туркана (как и несколько других словообразовательных суффиксов) выражает значение аппликатива (~ ‘для кого-л.’; см. Часть вторая, Гл.З, 4.1) кумулятивно с граммемами аспекта и наклонения [01шгпепс1аа1 1983: 119 и след.].
В лингвистической литературе иногда высказывалось мнение, что если некоторое нелексическое значение выражается кумулятивно с граммемой, то это может служить свидетельством в пользу того, что и само это значение является граммемой. Примеры типа (6)-(7) показывают, что это не всегда верно: искомое значение
46
Глава 2. Понятие морфемы: единицы и операции
вполне может оказаться дериватемой. Ср. также случаи кумулятивного выражения дериватем диминутивности/аугментативности и граммем рода в испанском, новогреческом и других языках, рассматриваемые в Части второй (Гл. 2, § /).
1.2. Идиоматичность |
a8620135-2313-46a0-baee-2fdeca5f05bc | 0 | Морфология | Автор. Название | 1.2. Идиоматичность
Если кумулятивность препятствует членению на морфемы лишь в плане выражения (а план содержания остается аддитивным или, если использовать широко употребительный логико-семантический термин, композиционным)I, то идиоматичностью называется в некотором смысле обратное соотношение. Идиоматичный комплекс с точки зрения плана выражения может быть представлен как линейная последовательность нескольких морфем (ср. разбиения типа пир.ат и том.ат, рассматривавшиеся в 3.1), однако в плане содержания аналогичное разбиение осуществить не удается: смысл ‘том’ очевидным образом не является частью смысла ‘томат’, и т. п. Но поскольку морфема является двусторонней единицей (а не просто определенной цепочкой фонем), то отсутствие аддитивности в плане выражения означает и невозможность какого бы то ни было морфемного членения вообще (несмотря на «провокационную» членимость плана содержания): основы пират- и томат-, как уже было сказано выше, являются в русском языке одноморфемными. |
be4d9ea5-c9bb-430d-a49f-292724629ee9 | 0 | Морфология | Автор. Название | В общем случае идиоматичность определяется как невозможность получения смысла целого из смысла его составных частей по сколько-нибудь регулярным правилам (ср. классическую работу [Мельчук 1960], а также [Апресян 1995: 116-117]). Однако идиоматичные образования, как известно, неоднородны. Среди них выделяются полные идиомы, в которых смысл целого и смыслы его составных частей вообще не имеют никаких нетривиальных общих компонентов (ср. уже приводившуюся словоформу томат или сочетание зарубить себе на носу к ‘хорошо запомнить [нечто жизненно важное] ’)5). Такие образования сравнительно редки. Полные идиомы демонстрируют наиболее очевидный случай отсутствия морфологической членимости.
Помимо полных идиом существуют, однако, и частичные идиомы — комплексы с идиоматичным приращением смысла, в которых смысл целого, с одной стороны, сводится к сумме смыслов составных частей, но, с другой стороны, содержит кроме того еще и некоторую нерегулярную «добавку», которую нельзя «вычислить» с помощью стандартных семантических правил, но которая, тем не менее, так или иначе связана с исходными компонентами. Хорошим примером частичных идиом |
f3c01212-dd55-4823-a6e5-7eb6c68cfa00 | 0 | Морфология | Автор. Название | Мы намеренно не проводим здесь различия между идиоматичными комплексами морфем (точнее, сегментов, внешне совпадающих с реальными морфемами) и идиоматичными сочетаниями словоформ — фраземами [Мельчук 1997: 143-144): природа их идиоматич-ности, в сущности, одинакова, хотя только первые имеют непосредственное отношение к морфологической проблематике.
§ 1. Аддитивная модель морфологии и отклонения от нее
47
служат уже рассматривавшиеся в разделе 2.2 образования с суффиксом -ник типа дневник, лыжник или чайник с их общим значением ‘лиио или объект, имеющий определенное специальное отношение к А’ (где А - исходное слово) и некоторой плохо предсказуемой семантической добавкой, состоящей в конкретизации указанного отношения. |
2a22fe86-c6f1-4e92-a748-755e8afaabe5 | 0 | Морфология | Автор. Название | Частичная идиоматизация (или, в более традиционной терминологии, лексикализация), т. е. появление прагматически мотивированного семантического приращения, вообще крайне характерна для словообразовательной морфологии и в той или иной степени представлена, по-видимому, в любом языке с развитой системой словообразовательных показателей. Трудным вопросом теоретической морфологии является определение места таких явлений на шкале линейной членимости. По-видимому, наиболее целесообразно признать частичные идиомы членимыми образованиями — при условии, что значение всех компонентов обязательно присутствует в значении целого. Иными словами, появление одной лишь нерегулярной семантической добавки — при сохранении всех исходных смыслов — еще не препятствует линейной членимости на морфемы. В противном случае мы получили бы практически в любом естественном языке огромное число «нечленимых» образований с явным образом выделяющимися составными частями; такое решение кажется антиинтуитивным. Проще говоря, наша морфологическая теория должна давать возможность зафиксировать тот очевидный факт, что в сознании носителей, например, русского языка чайник как-то связан с чаем, а лыжник — с лыжами; эта связь не очень определенная, но само ее существование совершенно бесспорно. |
e63122ad-39cf-45ea-aefd-e8431337dfd5 | 0 | Морфология | Автор. Название | Иного решения, как кажется, придерживается И. А. Мельчук, настаивающий (как и во многих других частях своей концептуальной системы) на жесткой бинарной границе между всеми идиоматическими комплексами, с одной стороны, и всеми «свободными» сочетаниями, с другой. И единицы типа томат, и единицы типа чайник одинаково трактуются И. А. Мельчуком как «морфологические фра-земы», состоящие не из полноценных морфем, а из так называемых «морфоидов» (об этом термине см. ниже).
Если значение хотя бы одного из компонентов идиоматического комплекса не сохраняется в составе целого, то перед нами случай более сильной идиоматизации; последствия такой идиоматизации для членимости будут, соответственно, более серьезными. Так, существенно ближе к полным идиомам находятся русские образования типа верстак (морфологически это слово явным образом содержит корень верст- и суффикс -ак-, но никакое из значений корня не участвует в семантике этого слова: ‘стол с приспособлениями для ручного труда’).
В действительности, слово верстак является искаженным заимствованием из немецкого языка и восходит к немецкому Шгк.Мап, букв, ‘место для работы’. Выделение в его составе двух единиц, похожих на нормальные русские морфемы
48
Глава 2. Понятие морфемы: единицы и операции |
3a750785-4eae-4a95-8120-641208e76606 | 0 | Морфология | Автор. Название | 48
Глава 2. Понятие морфемы: единицы и операции
(хотя в данном случае и остающихся несколько странными в семантическом отношении) является результатом так называемой народной этимологии — важного морфологического процесса, к более подробной характеристике которого мы обратимся чуть позже, при анализе переразложения.
Слова типа верстак (и тем более типа томат) уже нельзя признать членимыми без существенного нарушения наших представлений о природе языковых знаков. Вместе с тем, необходимо как-то отразить в морфологическом описании тот факт, что в составе этих слов можно выделить единицы, «похожие» на настоящие морфемы. Какое сходство (помимо чисто внешнего совпадения фонемного состава) здесь имеется в виду? Прежде всего, это сходство в отношении нетривиальных формальных свойств — таких, как, например, наличие беглой гласной или определенной схемы ударения: с этой точки зрения сегменты -ок в словах пес.ок и пояс.ок (или сегменты -ак в словах суд.ак и рыб.ак) ничем не отличаются друг от друга, хотя в приведенных здесь парах только второй из них является настоящей морфемой. Данное сходство усиливается тем, что, вообще говоря, не всякое, например, конечное -ок в русской словоформе ведет себя подобно настоящему суффиксу -ок: так, при склонении слова брелок не происходит ни чередования гласной о с нулем, ни переноса ударения на окончание (брелбки)6). Таким образом, в русском языке существуют по крайней мере три разных сегмента -ок-: |
9d155bc1-2fc2-4bbb-8434-b311877204bf | 0 | Морфология | Автор. Название | 1) обычная двухфонемная последовательность, являющаяся просто конечной частью некоторого корня (брелок, порок, экивок)',
п) один из нескольких суффиксов с общими формальными свойствами и со значениями уменьшительности (ср. мирок, ветерок или сахарок), «кванта» действия (ср. гудок), носителя свойства ге$р. результата или инструмента действия (ср. желток, кипяток, манок)', как можно видеть, среди производных слов, у которых выделяется данный суффикс, встречаются и образования с неполной идиоматизацией (типа желток или манок), не препятствующей морфемному членению6 7*;
Й1) в некотором смысле промежуточная единица, которая воспроизводит все формальные свойства данной группы суффиксов (т. е. особую схему ударения и чередующуюся гласную), но не имеет нужной семантики и вообще не может быть выделена как самостоятельная морфема;
6* Ср. у Пастернака: Но люди в брелоках высоко брюзгливы («Сестра моя жизнь...*). Впрочем, современная разговорная норма вполне допускает и формы типа брелкй, втягивая тем самым это слово в более крупный морфологический класс. Но интересно, что потеря формальных свойств морфемы -ок после утраты ею семантической самостоятельности тоже встречается: так, у Вл. Высоцкого находим На полоке у самого краешка, где на полбке появляется вместо нормативного на полкё, и, следовательно, в исходной форме полбк ‘настил в бане’ (по происхождению — диминутив от пол) суффикс -ок- уже не выделяется., |
238f71a6-6fc6-42bf-ae81-55f500741c97 | 0 | Морфология | Автор. Название | 7* Мы сознательно не включаем в этот перечень еще один (или несколько) классов упо* требления сегмента -ок-, где он, будучи означающим некоторых других морфем (как в словах шир-ок, или знат-ок, или гиб-ок), имеет и другие формальные свойства (т. е. либо не обнаруживает чередования гласной с нулем, либо безударен).
§ 1. Аддитивная модель морфологии и отклонения от нее
49
это тоже достаточно многочисленный класс, ср. такие примеры, как сурок, чулок, песок, курок, горшок, потолок и др. Часть этих слов — переоформленные заимствования (наподобие слова верстак), часть — бывшие слова класса (И), утратившие с течением времени семантическую аддитивность регулярных производных (вследствие слишком далеко зашедшей идиоматизации или иных причин). |
acfc9a9c-2f56-49d5-8de8-64bf256432c5 | 0 | Морфология | Автор. Название | Если целью исследователя является описание семантики русских морфем, то он должен отделить единицы класса (И) от единиц классов (1) и (ш), которые в равной степени не являются морфемами. Но если целью исследователя является описание формальных правил русского склонения, то, парадоксальным образом, различия между единицами класса (И) и (ш) не должны его интересовать: тем самым возникает потребность в некотором общем понятии, соотносящемся с «псевдоморфемами» в составе слов типа сурок (но не порок) или типа судак (но не барак или зодиак, с другой схемой ударения!). Эта проблема была хорошо осознана морфологами еще несколько десятилетий назад, и для обозначения указанных «псевдоморфем» был введен целый ряд различных терминов (ни одному из которых, правда, так и не удалось пока стать общеупотребительным). К наиболее удачным можно отнести субморф (являющийся, пожалуй, самым распространенным в отечественной русистике), форматив и, наконец, последний по времени появления морфоид, который мы и примем в настоящей книге в качестве стандартного8*. |
0cd128b1-7369-448f-ab6d-ec3c49c84e1b | 0 | Морфология | Автор. Название | Итак, понятие морфоида призвано отражать ситуацию «ущербной членимости», при которой сегментация в плане выражения возможна, а в плане содержания — нет. Диахронически, такая ситуация может возникать в результате двух противоположно направленных процессов: либо это процесс ослабления линейной членимости (в ходе идиоматизации), либо, напротив, процесс ее усиления (в ходе так называемого перераз-ложения). Морфоидом может в равной степени оказаться как бывшая морфема, утратившая свою семантику, так и бывшая часть другой морфемы, в формальном плане от нее обособившаяся, но самостоятельной семантики еще не приобретшая. Можно сказать, что в морфоидах отражаются попытки языка отступить от аддитивной модели и одновременно — попытки к ней приблизиться.
Частичная идиоматизация, как мы видели, еще не дает оснований говорить о невозможности «первого членения» идиоматичных комплексов морфем. Небольшие идиоматичные приращения возникают повсеместно и отражают прагматику языка, т. е. наиболее характерные ситуации, в которых данный языковой знак используется говорящими (так, чайник,
8) Термин субморф был предложен в 1967 г. В. Г. Чургановой; одновременно И. Л. Мельчуком был независимо предложен термин субморфа (см. [Чурганова 1973: 232-233 и 37-40); СР- также [Касевич 1986: 83-95)). И. А. Мельчук является автором и термина морфоид (см. (Мельчук 1997; 145)). Термин форматив в этом значении введен А. К. Поливановой.
50
Глава 2. Понятие морфемы: единицы и операции |
b23297be-dbaf-4fed-996f-4c65b684f08a | 0 | Морфология | Автор. Название | 50
Глава 2. Понятие морфемы: единицы и операции
кофейник, молочник и соусник называют сосуды для приготовления или сервировки небольшого количества соответствующей жидкости, но не существует слова *винник, потому что вино используется в русской культуре иначе: его не готовят в небольших сосудах и перед подачей на стол не переливают в небольшой сосуд; точно по той же причине слово водник, хотя и существует в языке, имеет совсем другое значение). Язык легко мирится с частичной идиоматизацией (и даже поощряет ее), но этот процесс идиоматизации может стать неуправляемым в том смысле, что значение целого слишком сильно отдалится от значения составных частей (или иначе: изменится значение исходного слова, тогда как та же основа в составе деривата сохранит свое прежнее значение). В этом случае перед нами будет случай уже не частичной, а полной идиомы, т. е. на месте сочетания полноценных морфем возникнет комплекс морфоидов. Разные этапы этого процесса (который, конечно, тоже имеет градуальный характер) представлены, например, в словах порошок, мешок и горшок: если связь порошка с порохом еще отдаленно ощущается носителями языка, то связь мешка с мехом уже практически не ощущается из-за того, что у слова мех в современном языке значение ‘емкость’ смещено на периферию (если не вовсе утрачено); наконец, знание о связи горшка с горном является достоянием лишь специалистов по этимологии. Во всех трех случаях сегмент -ок следует считать не суффиксом, а морфоидом. |
109ee7b7-b99b-49dd-8779-15358733e13f | 0 | Морфология | Автор. Название | В предельном случае в языке не остается и морфоида: так, в современном русском языке существительное пир не только не связано с глаголом пить, но и сегмент -р в его составе не имеет никакой формальной самостоятельности; то же самое (и даже в большей степени) верно для пары слов мездра ‘нижний слой шкуры животного’ и мясо, когда-то связанных друг с другом словообразовательными отношениями.
Утрата морфемой самостоятельного значения и превращение ее в незначащий сегмент — часть новой основы — в этимологических исследованиях имеет специальное название: опрдщение. Опрощение является процессом, постоянно сопровождающим развитие словообразовательной (и в меньшей степени также словоизменительной) системы языка. Именно в результате опрощения в языке возникает такое явление, как «связанные корни», т.е. корни, которые встречаются только в сочетании с определенными аффиксами (и значение которых поэтому часто трудно определимо). Среди примеров на связанные корни лингвистам почему-то особенно полюбились названия ягод (ср. русск. брус-ника или англ, сгап-Ьеггу ‘клюква’); в русском языке немало и связанных глагольных корней, т.е. таких, которые встречаются только в комплексе с определенными приставками — ср., например, -казать (существуют сказать, приказать, отказать, заказать, наказать и др.), -речь (изречь, наречь), -стрять (встрять, застрять), -прячь (впрячь, выпрячь, запрячь, распрячь), и т. п.
§ 1. Аддитивная модель морфологии и отклонения от нее
51 |
99cb2aad-bd6d-4af0-b3cb-95102ff12b3f | 0 | Морфология | Автор. Название | § 1. Аддитивная модель морфологии и отклонения от нее
51
По понятным причинам, полностью симметричного явления в сфере аффиксов не существует, ведь всякий аффикс по определению связан с каким-либо корнем (см. Гл. 3), и противопоставление «связанных* и «несвязанных» аффиксов лишено смысла. Существует, однако, противопоставление так называемых уникальных аффиксов (встречающихся только при одном корне, ср. русск. плак-с-а), непродуктивных аффиксов (встречающихся при ограниченном числе корней, не составляющих единого семантического класса; ср. русск. суффикс -тух, выделяемый в пастух и в частично идиоматизированном петух, или префикс па- с трудно определимым в современном языке значением, выделяемый в словах типа пасынок, патока и некоторых других) и продуктивных аффиксов (с широкой сочетаемостью, регулируемой не индивидуальными лексическими, а обобщенными семантическими ограничениями9*). Степень членимости словоформы, содержащей уникальный или непродуктивный аффикс, в общем случае, конечно, ниже, чем у словоформы с продуктивным аффиксом. Подробнее о понятии продуктивности (играющем важную роль в теории словообразования, но сравнительно маргинальном для синхронного морфологического анализа) см. [Мельчук 1997: 294-304] и указанную там литературу); ср. также [Плун-гян 1992: 28-31] (где, в частности, вводится противопоставление ограниченнопродуктивного и неограниченно-продуктивного словообразования). |
f281938d-dacb-4799-b0ab-5afca2cdd133 | 0 | Морфология | Автор. Название | Как уже было сказано, тенденции к утрате семантической членимости противостоит противоположная тенденция — к представлению нечленимых образований как членимых. По-видимому, эта последняя тенденция связана с тем, что язык стремится соблюдать определенную пропорцию в количестве элементарных и неэлементарных (т. е. производных) знаков: производных знаков не должно быть слишком много (именно поэтому системы типа эсперанто ощущаются как неестественные, и, с другой стороны, идиоматизация так легко проникает в словообразование), но их не должно быть и слишком мало, поэтому, в частности, многие заимствованные слова «подгоняются» под существующие в языке словообразовательные модели. В случаях типа верстак или рубанок (также заимствование из немецк. КаиЬапк, к русскому корню руб- никакого отношения не имеющего) преобразование завершается лишь созданием морфоидов (напоминающим игру в ребусы или шарады); семантика же целого остается не связанной (или почти не связанной) с семантикой полученных таким образом морфоидов. Такие случаи известны в лингвистике под названием «народная этимология» и относятся, главным образом, к сфере адаптации иноязычных заимствований (реже переосмыслению подвергается исконное слово с утраченной мотивацией). |
fc51209d-a5dd-4ad5-823a-b560e0e53b84 | 0 | Морфология | Автор. Название | Так, церковнославянское довлеть ‘быть достаточным’ (этимологически связанное с велеть и довольный) в современном языке подверглось переосмыслению под влиянием слов давить и давление', отсюда смешение слов довлеющий и подавляющий и осуждаемые многими пуристами обороты типа надо мной довлеет
9>0 противопоставлении лексической и семантической сочетаемости см. [Апресян 1995: 60-67].
52
Глава 2. Понятие морфемы: единицы и операции
необходимость... Народная этимология служит также одним из основных источников коллективной языковой игры (ср., например, образованное в начале века режьпублика и в конце его — прихватизация) и, конечно, многочисленных индивидуальных каламбуров (ср.: Мышь на ужин ест мышьяк, конь отборный пьет коньяк, а солдаты блока НАТО спать ложатся натощак — М. Безродный).
Однако попытка морфемного членения изначально непроизводного слова может оказаться и более успешной, чем просто создание субморфов: смысл слова может быть интерпретирован таким образом, что становится возможным и полноценное морфемное членение. В этом случае можно говорить о процессе переразложения'® (англ. геапа1у$1$), в ходе которого новая морфема создается буквально из «обрубка» старой. К числу наиболее известных примеров переразложения относятся следующие: |
39cad97f-c326-4ecb-8805-da6103ae694f | 0 | Морфология | Автор. Название | (8) англ, слово ИатЬиг§ег ‘гамбургер’ (образованное от названия немецкого города НатЬигр) переосмыслялось как производное от слова Иат ‘ветчина’; в результате этого был создан суффикс -Ьиг§ег со значением типа ‘бутерброд’ (ср. недавние производные типа скее$еЬиг%ег, ф$ИЬиг$ег, и т. п.);
(9) русск. слово зонтик, заимствованное из нидерландск. юппейеск (сложное слово, буквально означающее ‘покрышка от солнца’), перео-смыслилось как содержащее диминутивный суффикс -ик; в результате был создан корень зонт, обозначающий соответствующий объект нормального размера;
(10) слово языка зулу атаИЫ, заимствованное из нидерландск. та1- |
08b155a0-f04e-4b51-8b4d-9327d5c5a932 | 0 | Морфология | Автор. Название | (10) слово языка зулу атаИЫ, заимствованное из нидерландск. та1-
гооз ‘матрос’, переосмыслялось как содержащее префиксальный показатель множественного числа ата-; в результате был создан корень -йШ ‘матрос-’, а форма единственного числа у этого слова получила (по регулярным правилам языка зулу) вид ШЫ (где /- — префиксальный показатель единственного числа для большинства существительных с заимствованным корнем, ср. Исай' ‘кошка’, мн. число атакаи). Примерами менее радикального переразложения являются в зулу пары типа ткт ‘схема’ (из англ. зсИетё), мн. число ШкШ (также образованное по регулярной модели: ср. ш'Л/о/о ‘стул’ ~ ШМа1о ‘стулья’). Подобные случаи достаточно многочисленны и в других языках банту, ср. суахили кНаЬи ‘клуб’ (англ. с1иЬ) ~ уНаЬи ‘клубы’, образованное по регулярной модели типа кИапда ‘кровать’ ~ уйапёа ‘кровати’ (более подробный анализ материала можно найти, например, в [Журинский 1987]). '
Из менее известных случаев переразложения любопытны еще следующие два. В русском просторечии название польской столицы существовало в варианте Аршава (отсюда и довольно распространенная фамилия Аршавский)', этот вариант был «извлечен» из предложно-падежных форм в Варшаве и в Варшаву с упрощением начальных геминат. Также в русском просторечии (и многих
|0^ Термины «переразложение* и «опрощение* введены казанским лингвистом В. А. Богородицким в начале XX в.
§ 1. Аддитивная модель морфологии и отклонения от нее
53 |
2013379c-69aa-4db6-bcfc-0b9c06f8ba85 | 0 | Морфология | Автор. Название | § 1. Аддитивная модель морфологии и отклонения от нее
53
диалектах) существовали особые стяженные формы вопросительных местоимений типа нтойто или кудайто (образовавшиеся в результате неполной фузии с местоимением это). Распространенная орфографическая запись типа чтой-то, как легко видеть, входит в противоречие с их этимологией, сближая эти формы с неопределенными местоимениями типа что-то. В некоторых русских диалектах подобное сближение зашло еще дальше, приведя к появлению усеченных форм неопределенных местоимений типа чтой или кудай. Ср. примеры из статьи Р. И. Аванесова [1979: 13], специально исследовавшего это явление: Тятя штой везеть; Мамка кудай ушла, не знаю и др. Новый показатель неопределенных местоимений -й оказался извлечен из редуцированного -йто в результате переразложения последнего.
1.3. Контекстная вариативность и фузия
Мы переходим к анализу явлений, связанных с контекстной вариативностью морфем. До сих пор мы рассматривали случаи, так сказать, односторонней членимости (только формальной либо только семантической), которые создают трудности для линейной сегментации лишь в силу асимметричности плана выражения и плана содержания, свойственной всякому естественному языку; однако эти случаи, в общем, не ставят под сомнение принципиальную адекватность аддитивной модели морфологии. На первый взгляд «безобидный», феномен контекстной вариативности может порождать куда более серьезные проблемы. |
6ba8142f-1b46-479d-af0e-6f2f8adaf4f1 | 0 | Морфология | Автор. Название | Под контекстной вариативностью понимается изменение внешнего облика морфемы в зависимости от контекста; а поскольку план содержания морфемы при этом не меняется, то конкретные манифестации ее плана выражения признаются контекстными вариантами (или алломорфами) одной и той же единицы («абстрактной морфемы»; в другой терминологии, только «абстрактная морфема» и называется морфемой, а минимальные двусторонние единицы, образующие тексты на естественном языке, называются морфами — см. также примечание 1 в начале § 1).
Так как контекстные условия могут иметь разную природу, то целесообразно различать несколько разных типов контекстного (или ал-ломорфического) варьирования морфем. Если разные варианты одной абстрактной морфемы выбираются в зависимости от фонологических характеристик контекста, то это случай фонологически обусловленного варьирования. Если правила выбора алломорфов имеют не фонологическую природу, то это может быть случай грамматически или лексически обусловленного варьирования, при котором внешний вид морфемы зависит, соответственно, от грамматического или лексического контекста. Приведем вначале простые примеры на эти три случая.
(11) В русском языке сегменты /р1о1/, /р1ос1/ и /р1ас1/ являются фонологически обусловленными алломорфами одной абстрактной морфемы Мод. Выбор вариантов зависит от позиции ударения (под ударением выбирается гласная фонема /о/, без ударения — /а/), а также от правого
54
Глава 2. Понятие морфемы: единицы и операции |
d5687805-25f4-429b-ba81-ffb826a14fa2 | 0 | Морфология | Автор. Название | 54
Глава 2. Понятие морфемы: единицы и операции
контекста (если им является пауза или глухая согласная, то в качестве конечной согласной выбирается фонема /I/, в прочих случаях — /б/); ср. фонологическую запись словоформ плод /р1о1/, плоды /р1асН/, бесплодный /ЬЧзр16с1п1)/, и т. п. (русская орфография, как можно видеть, ориентирована именно на сохранение единого облика морфемы в отвлечении от фонологического варьирования).
(12) Примером грамматически обусловленного алломорфического варьирования могут служить правила выбора лично-числовых окончаний в разных формах венгерского глагола (приводятся формы глагола у'о>-‘ходить’):
1ЕД 2ЕД
наст, вр ]аг-ок )аг-$1 [)а:гз] прош. вр ]аг-!-ат ]аг-1-<И УСЛ. НАКЛ ]аг-пё-к }аг-па-1 |
8ac3a415-b3a0-4cd5-a215-66bd975010a0 | 0 | Морфология | Автор. Название | Здесь показатели 1 и 2 лица ед. числа имеют разную форму в зависимости уже не от фонологического контекста, а только от того, в контексте какого грамматического показателя они употреблены. В формах настоящего времени (его показатель нулевой) используется один набор личночисловых окончаний, в формах прошедшего времени (его показателем является суффикс -1-) — другой, в формах условного наклонения — третий (частично совпадающий с первым и вторым, но не тождественный ему полностью). С другой стороны, и сам показатель условного наклонения -па-/-пё- также подвержен грамматически обусловленному варьированию: в контексте показателя 1 ЕД -к он имеет иной вид, чем в контексте показателя 2 ед -/. Иначе говоря, для того, чтобы объяснить распределение данных глагольных показателей, исследователь должен в своем описании апеллировать к грамматическим, а не к фонологическим характеристикам венгерских словоформ. |
433002ab-7039-461c-a4a5-c46a55fd0d51 | 0 | Морфология | Автор. Название | (13) Наиболее распространенным случаем лексически обусловленного алломорфического варьирования является различие по так называемым словоизменительным типам (или, в более традиционной терминологии, по типам склонения гезр. спряжения; ср. Часть вторая, Гл. 4, §3). В этом случае выбор того или иного набора грамматических показателей зависит от лексического класса слова, т. е. является индивидуальным признаком данной именной или глагольной основы, указываемым в словаре. Так, в латинском языке одна и та же именная основа ап- может присоединять три различных набора падежно-числовых окончаний в зависимости от своего лексического значения:
— если это основа прилагательного ‘плотный’, то она сочетается с окончаниями традиционного 1 и 2 склонений (ном. ЕД аП-из, аП-ит, аП-а,
§ 1. Аддитивная модель морфологии и отклонения от нее
55
ГЕН. ЕД аг1-1, аН-ае, ном.мн аН-1, аг1-а, ап-ае, ген. мн ап-огит, аП-агит, и т. п.);
— если это основа существительного ‘ремесло, искусство’, то она сочетается с окончаниями традиционного 3 склонения (ном. ЕД аг-з [< *ап-з], ГЕН.ЕД аП-15, ном.мн аН-ёз, ГЕН.мн ап-шт, и т.п.);
— если это основа существительного ‘сустав, член’, то она сочетается с окончаниями традиционного 4 склонения, причем только множественного числа (ном.мн ап-йз, ген.МН ап-иит, и т.п.). |
4dd05184-bf36-4307-b474-9ab692a9de2b | 0 | Морфология | Автор. Название | Для того, чтобы объяснить различия в выражении одних и тех же падежно-числовых значений, исследователь в этом случае должен апеллировать к индивидуальным (т. е. лексическим) свойствам соответствующих именных основ, а не к их фонологическим или грамматическим характеристикам.
В примерах (11-13) представлены «чистые» случаи разных типов алло-морфического варьирования; между тем, существуют и смешанные типы, особенно важные для понимания закономерностей исторической эволюции контекстной вариативности. Рассмотрим, например, правила выбора алломорфов основы русских глаголов перед показателями инфинитива:
(14) полз-у полз-тй /р&\$-1’\/ плет-у плес-тй бред-у брес-тй греб-у грес-тй |
1a0f1f46-91cc-4f69-b3eb-8e4829cab749 | 0 | Морфология | Автор. Название | (14) полз-у полз-тй /р&\$-1’\/ плет-у плес-тй бред-у брес-тй греб-у грес-тй
На первый взгляд, правило выбора алломорфа перед показателем инфинитива -ти для представленного в (14) материала можно сформулировать в чисто фонологических терминах: перед последующей глухой согласной /I/ конечная согласная основы: а) оглушается, и Ь) диссими-лируется по месту образования, т. е. дентальные и лабиальные смычные заменяются на дентальную фрикативную фонему /$/. Дело в том, однако, что в отличие, например, от фонологически обусловленного правила, сформулированного в примере (11), наше правило, верное по отношению к (14), не будет верным по отношению к русскому языку в целом. Действительно, используемые в (11) правила редукции безударных гласных и оглушения звонких согласных будут действовать по отношению к любой морфеме русского языка независимо от ее лексических и/или грамматических свойств. Что же касается преобразований в (14), то из них только первое, т. е. оглушение конечной звонкой перед глухой /I/, имеет столь же всеобщий характер; диссимиляция смычных вовсе не является обязательным фонологическим правилом русского языка — в том смысле, что в русском языке, вообще говоря, допускаются сочетания двух смычных фонем друг с другом внутри словоформы (ср. подтянуть /-ГГ-/, коптить /-р1’-/ и мн. другие). Тем самым, чтобы наше правило было верным, мы должны указать, что оно действует только по отношению к определенной морфеме или морфемам (в нашем случае — что изменение
56 |
d5a1924a-cfc1-4bc2-8172-448690b1855f | 0 | Морфология | Автор. Название | 56
Глава 2. Понятие морфемы: единицы и операции
происходит не просто перед фонемой Д/, а перед начальной фонемой показателя инфинитива). Итоговая формулировка приобрела смешанный характер: с одной стороны, это правило, которое по прежнему апеллирует к фонологическому контексту и к фонологическим процессам (оглушение, диссимиляция); с другой стороны, это правило, которое ограничивает действие данных фонологических процессов определенным морфологическим контекстом, т. е. разрешает им применяться только по отношению к определенным морфемам. |
8e47101d-4f11-4b63-a233-c331c07fc1f5 | 0 | Морфология | Автор. Название | Перед нами очень важное различие двух типов фонологически обусловленного варьирования: собственно фонологическая вариативность и фонологическая вариативность с морфологическими ограничениями на применимость. Правила первого типа в морфологии обычно называют автоматическими (или, несколько менее удачно, «живыми»), правила второго типа — неавтоматическими, лексикализованными, историческими или традиционными (два последних термина опираются на представление о том, что область применения таких правил определяется «традицией», а не синхронными правилами фонологической сочетаемости; подробнее см. прежде всего [Маслов 1979]; ср. также [Маслов 1987: 62-66]). Может быть, более корректно было бы говорить о противопоставлении чисто фонологического варьирования и фонологически обусловленного варьирования, ограниченного грамматическим и/или лексическим контекстом; но поскольку такая формулировка несколько громоздка, мы будем в основном пользоваться более компактными обозначениями «автоматическое» и «неавтоматическое» варьирование. |
72f6460c-d43a-49c8-b260-60265393b0a8 | 0 | Морфология | Автор. Название | Неавтоматическое фонологическое варьирование по своей природе является промежуточным между автоматическим фонологическим и нефонологическим варьированием. Действительно, подобно нефонологическому варьированию, оно апеллирует к грамматическим или лексическим характеристикам контекста; но эти характеристики выступают не в качестве «пускового механизма» самого правила, а лишь в качестве ограничителя для применения чисто фонологических правил, что сближает их с правилами типа (11).
Диахронически, правила алломорфического варьирования обнаруживают тенденцию к постепенной эволюции от автоматических к нефонологическим — через промежуточную ступень неавтоматических фонологических правил (этот процесс называется «лексикализацией» или «морфологизацией» звуковых изменений). Рассмотрим эту эволюцию подробнее. Для этого нам понадобится несколько подробнее охарактеризовать, в свою очередь, процесс автоматического фонологически обусловленного варьирования.
Алломорфы А и В одной морфемы, являющиеся автоматическими вариантами друг друга, могут отличаться друг от друга одним из трех возможных способов:
§ 1. Аддитивная модель морфологии и отклонения от нее
57
О цепочка фонем а в составе алломорфа А заменяется на некоторую другую цепочку фонем Ь в составе алломорфа В (например, глухая согласная — на звонкую, нелабиализованная гласная — на лабиализованную, гласная — на дифтонг или наоборот, и т. п.); |
d2585cc5-7f1f-4d7f-bbe2-51f7b272948c | 0 | Морфология | Автор. Название | и) цепочка фонем а в составе алломорфа А заменяется на пустую цепочку в составе алломорфа В (иначе говоря, происходит удаление одной или нескольких фонем из состава второго алломорфа);
ш) в составе алломорфа В появляется некоторая цепочка фонем Ь, отсутствовавшая в составе алломорфа А (иначе говоря, происходит добавление одной или нескольких фонем в состав второго алломорфа).
Изменения типа (1) называются чередованиями (или альтернациями) фонем, изменения типа (и) называются усечениями фонем, и, наконец, изменения типа (ш) называются наращениями фонем п). (Иногда все три изменения обобщенно тоже называются чередованиями.) |
d69f914b-dc80-4efa-a138-de017301d06d | 0 | Морфология | Автор. Название | Может возникнуть вопрос, зачем вводить два разных термина усечение и наращение, если всякое наращение можно представить как усечение (или наоборот). Иначе говоря, стоит ли, например, описывать чередование основ клад- (в клад-у) и кла- (в кла-л) как усечение конечной согласной перед -л, если его же можно описать как наращение конечной согласной перед -у? Стоит ли во французском языке описывать появление конечного -I- у глагольной словоформы а ‘имеет’ в таких конструкциях, как а-1-И ‘имеет ли он’ (в отличие от /7 а ‘он имеет') как наращение согласной, если тот же процесс можно описать и как усечение? Все эти проблемы имеют отношение к тому, что принято определять как направление чередований: для всякой пары алломорфов один из них выбирается в качестве исходного, а второй описывается как полученный из первого путем некоторых преобразований (но не наоборот). Вопрос о том, какими критериями следует руководствоваться при определении направления чередований, достаточно сложен и к тому же не имеет прямого отношения к теме данного раздела; поэтому мы не будем его рассматривать подробно. Укажем лишь, что основных таких критериев существует два: а) если распределение алломорфов описывается таким образом, что алломорф X выступает в определенных контекстах КиК2,... ,К„, а алломорф У выступает во всех остальных контекстах, то исходным признается алломорф У (так называемое «екемНеге сопдШоп» — термин, введенный американским фонологом П. Кипарским и широко используемый в формальных |
aaad5df7-d440-4b21-9262-25cefc27d72b | 0 | Морфология | Автор. Название | сопдШоп» — термин, введенный американским фонологом П. Кипарским и широко используемый в формальных моделях языка, часто в не вполне тождественных значениях); Ь) направление чередований определяется по принципу «от большего разнообразия к меньшему» (иначе говоря, если правило требует замены в составе алломорфов фонем х, у и г на одну фонему и?, то алломорф, содержащий и>, не может быть признан исходным). Например, для чередований, представленных в парах типа ходить ~ хожу и возить ~ вожу, исходным является тот элемент, который приведен первым. |
7f649a60-52cc-4519-810b-92897d0e33c8 | 0 | Морфология | Автор. Название | Иногда (как, например, в системе И. А. Мельчука) вводится и четвертый тип преобразования алломорфов — так называемая метатеза, т. е. перестановка некоторых двух Фонем в составе морфемы. С нашей точки зрения, метатезу целесообразнее рассматриВать как частный случай альтернации; кроме того, примеры использования метатезы при синхронном алломорфическом варьировании крайне редки (если не вовсе отсутствуют).
58
Глава 2. Понятие морфемы: единицы и операции
С точки зрения обоих этих критериев, и усечение, и наращение равно необходимы при описании алломорфического варьирования (читатель может сам убедиться в этом, внимательно проанализировав два приведенных выше примера).
Подробнее проблематика, связанная с формальным описанием чередований, рассматривается в особом разделе морфологии, называемом морфонологией (см. также библиографический комментарий в конце главы). О типологии чередований, помимо указанных выше работ, см. также [АНеп 1972; Касевич 1986; Алпатов 1991]. |
691e882e-b591-426f-a785-639dd1621bd4 | 0 | Морфология | Автор. Название | Итак, автоматические фонологические изменения являются чередованиями, описываемыми в терминах определенных фонологических процессов (т.е. в терминах замены одних различительных признаков фонем на другие; такая замена происходит под влиянием контекста и является результатом контекстной ассимиляции или диссимиляции фонологических признаков). Для того, чтобы чередование могло быть признано фонологическим, существенны, таким образом, два аспекта: во-первых, оно должно описываться в терминах естественных фонологических процессов приобретения/утраты некоторого различительного признака (таких, как «палатализация», «оглушение» и т. п.) и, во вторых, должен иметься такой элемент фонологического контекста («фонологический катализатор»), который вызывает ассимиляцию/диссимиляцию по указанному признаку (т.е. сам является естественным «палатализатором», «оглушителем» и т. п.). |
b1c050f6-5c76-40f5-b679-b6db3aa240b8 | 0 | Морфология | Автор. Название | Фонологический процесс может действовать для любой последовательности фонем данного языка (и тогда перед нами автоматическое чередование), а может действовать только внутри определенных морфем (и тогда перед нами неавтоматическое чередование). Всякое неавтоматическое чередование возникает из автоматического в тот момент, когда некоторое фонологическое правило перестает действовать в языке, так что «вновь поступающие» в язык морфемы уже не подчиняются ему, но морфемы из «старого фонда» по-прежнему (так сказать, «по традиции») подвергаются данному варьированию (отсюда и термин «традиционное чередование»). Именно так обстояло дело, в частности, с диссимиляцией смычных перед русским показателем инфинитива (пример 14): в некоторый период истории русского языка это чередование было автоматическим (т.е. сочетаний двух смычных фонем вообще не существовало), затем данное фонологическое правило перестало действовать, и когда в результате падения редуцированных гласных в русском языке образовались новые консонантные сочетания (типа отдать или топтать), то диссимиляции смычных в них уже не происходило.
Грань, разделяющая автоматическое и неавтоматическое чередование, может быть очень тонкой. Так, в современном русском языке оглушение звонких согласных (перед глухой и перед паузой) казалось бы, носит бесспорно автоматический характер (и выше мы так его и трактовали). Между тем, в современном русском
§ 1. Аддитивная модель морфологии и отклонения от нее
59 |
bcbd7d46-ee69-451b-85e2-6b1057862798 | 0 | Морфология | Автор. Название | § 1. Аддитивная модель морфологии и отклонения от нее
59
языке существуют случаи, когда согласный оглушается и в отсутствии последующей паузы (или глухой согласной), а также случаи, когда перед паузой звонкий согласный все же не оглушается. К первой группе случаев относятся оглушения, происходящие на конце словоформы существительных (а это уже морфологический контекст!) независимо от наличия последующей паузы. Так, сочетания типа сто годин и стог один (или за долины и зад Алины) могут произносится в совершенно одинаковом темпе (т. е. без паузы между словоформами), но будут различаться тем, что во втором случае все равно произойдет оглушение конечного звонкого — по морфологическим (конец словоформы), а не по фонологическим (конец фонетической группы) причинам; ср. также противопоставление межморфемной границы внутри слова границе между словоформой и клитикой в парах типа (они) мёрзли /т’бггП/ ~ мёрз ли (он)? /т’6г$П/. Напомним, что знаний о границах словоформ (как и вообще о морфемном членении) на фонологическом уровне представления высказываний не требуется. (Подробнее о морфологических проблемах, связанных с позиционным оглушением согласных в русском языке, см., в частности, [Чурганова 1973: 31-32 и Булыгина 1977; 219-220].) |
b2b717b2-b786-4eb8-9a1d-288d3ccfa121 | 0 | Морфология | Автор. Название | Ко второй группе случаев относятся формы так называемого «нового звательного падежа» типа пап! Серёж! Словоформа со звонкой согласной на конце (Серёж! Лиз!) может эту звонкость (факультативно) сохранять не только перед последующей паузой, но даже и перед последующей глухой (как в сочетаниях типа дядь Петь!)', см. также [Мельчук 1998: 340, 370[.
Пока еще такие случаи можно считать маргинальными, но, вполне вероятно, перед нами начало процесса морфологизации чередования по глухости-звонкости в русском языке.
В самом явлении неавтоматического чередования заложено некое противоречие. Оно не поддерживается действующими фонологическими правилами языка и, следовательно, не является обязательным для говорящих на этом языке; вместе с тем, оно создает ненужную вариативность, нарушая аддитивную модель морфологии с ее принципом «одна форма н одно значение». У чередования, перешедшего от автоматического к неавтоматическому распределению (а это в языке происходит постоянно в силу неизбежности диахронических фонологических изменений) есть два пути дальнейшего развития. Либо это чередование перестанет действовать (произойдет так называемое аналогическое выравнивание, т. е. язык воспользуется появившимся у него правом не производить фонологическое изменение в данном контексте|2)), либо же это чередование полностью утратит свой фонологический характер, продолжив движение в сторону «морфологизации». В качестве примера вновь рассмотрим варьирование основ русского глагола: 12 |
1bdfe4b2-a978-420f-bab1-6dd722a8c6d1 | 0 | Морфология | Автор. Название | 12*Так, после исчезновения фонологических условий, вызвавших во всех славянских языках (кроме, по-видимому, северных русских диалектов) так называемую свистящую палатализацию, в истории русского языка в дальнейшем произошло устранение алломор-фичсского варьирования у именных и глагольных основ на велярный согласный — т. е., например, вместо форм типа на нозЬ или помози стали употребляться «выровненные* формы типа на ноге и помоги. В большинстве других славянских языков (в том числе в украинском и белорусском) это чередование, как известно, в том или ином объеме действует до сих пор.
60
Глава 2. Понятие морфемы: единицы и операции
(15)
М ЕД. ПРОШ ЗЕД.ПРЕЗ 1 ЕД. ПРЕЗ
сиде-л сид-ит сиж-у
верте-л верт-ит верч-у
проси-л прос-ит прош-у |
0108c60e-ffc2-4d80-b42e-2a868b697fad | 0 | Морфология | Автор. Название | У глаголов того типа, который представлен в (15), в формах прошедшего времени основа оканчивается на гласную (-е или -и), а в формах настоящего времени — на согласную, поскольку конечная гласная основы усекается перед вокалическими показателями презенса (1 ед -у, з ЕД -ит и т. п.). Одновременно в форме 1 ЕД происходит дополнительное чередование конечной согласной этой усеченной основы: /й/ -ь /г/, /§/ -> /§/ и т. п. Является ли это чередование фонологическим? (То, что оно не автоматическое, очевидно: последовательности типа /с1и/, /сГи/ или /$и/ русской фонотактикой никак не запрещены.) На первый взгляд, на этот вопрос можно дать утвердительный ответ: перед нами чередование «палатализации», при котором дентальные фонемы заменяются на фонемы более палатальной артикуляции (если не вдаваться в фонетические детали). Этот ответ, однако, был бы верен только в том случае, если бы мы могли указать в фонологическом контексте чередующихся алломорфов «катализатор» или естественный источник ассимиляции по данному признаку, т. е. какую-нибудь палатальную согласную или гласную фонему. Такого катализатора в приведенных в (15) словоформах нет — гласная /и/ на эту роль претендовать не может, поскольку правило палатализации согласной перед фонемой /и/ никоим образом не относится к фонологически естественным. Следовательно, мы должны отказаться от мысли описывать это чередование как фонологически обусловленное (пусть и неавтоматическое) и должны перевести его в другой класс, т. е. считать |
8e57c336-e163-48f9-8406-29d49a15c3e6 | 0 | Морфология | Автор. Название | обусловленное (пусть и неавтоматическое) и должны перевести его в другой класс, т. е. считать его грамматически обусловленным: данное изменение основы происходит просто перед показателем 1 ед презенса. |
06ae0ea6-af07-4a1d-9b28-af38bb093c1a | 0 | Морфология | Автор. Название | Тем, кто знаком с историей русского языка, известно, что данное чередование в определенный период все-таки было фонологическим: тогда показателем 1 ЕД в данном типе спряжения была не фонема /и/, а сочетание фонем /щ/, первый элемент которого является идеальным «катализатором» палатализации; вызвав палатализацию, этот элемент, однако, исчез (что связано с проявлением фузии, см. ниже).
Наконец, варьирование глагольных суффиксов в венгерском языке в примере (12) не является фонологическим уже в том смысле, что оно вообще не является чередованием: так, показатель -ок не может быть получен из показателя -ат (и наоборот) с помощью какого-либо фонологически естественного процесса; эти показатели — просто сегменты с одинаковым значением, находящиеся в дополнительном распределении (что не мешает считать их алломорфами одной морфемы13').
|3* Заметим, что в некоторых морфологических теориях такие сегменты все же считаются представителями разных (хотя и синонимичных) морфем. Такая точка зрения имеет
§ 1. Аддитивная модель морфологии и отклонения от нее
61
Все эти случаи являются примерами постепенного отдаления алло-морфического варьирования от фонологической зоны; чем меньше роль фонологического контекста в правилах выбора алломорфов, тем существеннее данное правило для морфологического компонента описания языка. |
83999839-b700-412d-a514-478a0524bc9b | 0 | Морфология | Автор. Название | Какие последствия, однако, все сказанное может иметь для проблемы морфологической членимости? До сих пор мы рассматривали такие случаи вариативности, которые лишь нарушали принцип взаимнооднозначного соответствия значения и формы (одному значению соответствовало более одного показателя), но не препятствовали линейному членению текста. Между тем, из фонологически обусловленной вариативности могут возникать и такие случаи, когда проведение морфемной границы оказывается весьма нетривиальной задачей. Именно эти случаи и следует рассмотреть в заключение настоящего раздела. |
25ec1a24-bfef-4848-a921-ea580a4041d2 | 0 | Морфология | Автор. Название | Как уже было сказано, фонологическая вариативность морфем есть в общем случае изменение их внешнего облика под влиянием контекста. Среди всех таких изменений особую роль играют контактные изменения, или изменения на стыках морфем. Для их обозначения часто используется термин сандхи, заимствованный из древнеиндийской грамматической традиции (представителями которой важность этой проблематики для описания языка была осознана более 2,5 тысяч лет назад). Преобладание контактных изменений над прочими контекстными изменениями совершенно естественно: ведь ассимиляция чаше всего происходит между соседними, а не между дистантно расположенными фонемами. (Так, в русском языке редукция безударных гласных не относится к контактным явлениям, а оглушение звонких согласных или диссимиляция смычных — безусловно, относятся.) Обычным результатом контактных изменений является чередование фонем, примыкающих к морфемной границе — затрагивающих либо только одну из контактирующих морфем (как в уже приводившемся примере (14); ср. также (16)), либо обе морфемы (17):
(16) венгерский язык, образование форм императива (безобъектное спряжение):
основа глагола императив 2МН
(г- ‘писать’ Но1- ‘нести’ тоз- ‘мыть’
1г-]аЮк
Но1-1а1ок
тоз-хаЮк /то&зюк/ |
1222fbe1-74cf-4696-a6d4-cdd1e5024266 | 0 | Морфология | Автор. Название | (г- ‘писать’ Но1- ‘нести’ тоз- ‘мыть’
1г-]аЮк
Но1-1а1ок
тоз-хаЮк /то&зюк/
основания, но, поскольку различие здесь строится на часто весьма зыбком критерии «фонологической естественности», мы предпочитаем в данной книге от него отказаться. Тем самым, трактовка алломорфического варьирования у лексических и грамматических единиц несколько различается. Ср. обсуждение этой проблемы в [Мельчук 1998а|.
62
Глава 2. Понятие морфемы: единицы и операции
(17) латинский язык, образование форм причастий прошедшего времени (суффикс -1-):
В венгерском примере (16) чередованию подвергается, в отличие от русского примера (14), не корневая, а, напротив, суффиксальная морфема — показатель императива -]а1ок, начальная согласная которого ассимилируется некоторыми конечными согласными основы. Что касается латинского примера (17), то здесь мы наблюдаем как случаи отсутствия чередования (сапШз), так и случаи контактного чередования, затрагивающего только корень (§ез(из), корень и суффикс одновременно {ргеззиз, сеззиз) и даже дополнительного дистантного чередования (сокращение долготы в случае сеззиз не относится непосредственно к явлениям сандхи). Как нетрудно убедиться, все случаи алломорфического варьирования, представленные в (17), являются неавтоматическими фонологическими чередованиями. |
a5f6e79a-4ea8-4742-90ff-90eb7a21b8e1 | 0 | Морфология | Автор. Название | Если чередования-сандхи, рассматривавшиеся до сих пор, еще не препятствовали проведению морфемной границы, то в примерах (18) и (19) дело обстоит иначе, хотя грамматические формы в них участвуют те же, что и в примерах (14) и (17) соответственно.
(18) русский язык, образование форм инфинитива:
(19) латинский язык, образование форм причастий прошедшего времени:
основа глагола
причастие (ном. ЕД. м)
сап- ‘петь’ ‘нести’ ргет- ‘давить’ сёд- ‘уступать’
сап-1-из
$ез-1-из
ргез-з-из
сез-з-из
пек-у печь
стриг-у стричь мог-у мочь
основа глагола ПРИЧ. НОМ. ЕД. м
с1аид- ‘закрывать’ с1аиз-из 1аед- ‘ранить’ 1аез-из
сад- ‘падать’ саз-из
й1- ‘использовать’ йз-из
В примерах (18)—(19) мы впервые сталкиваемся с невозможностью однозначно провести морфемную границу или, что то же самое, выделить
§ 1. Аддитивная модель морфологии и отклонения от нее
63 |
4b6ebb09-5c49-45ef-9e5f-adc0cd351049 | 0 | Морфология | Автор. Название | § 1. Аддитивная модель морфологии и отклонения от нее
63
сегментный показатель инфинитива ге$р. причастия. Непосредственно наблюдаемый эффект состоит в том, что алломорфическое варьирование имеет место как бы «само по себе», в отсутствие возмущающего контекстного фактора, т. е. чередование оказывается единственным показателем некоторого грамматического значения (так, в форме печь, вообще говоря, «нет» показателя инфинитива, но последняя фонема этой глагольной основы подверглась палатализации, в форме 1аезш «нет» суффикса причастия, но вместо последней смычной фонемы корня выступает фрикативная, и т. п.).
Можно, конечно, предложить для указанных форм иное морфемное членение, например, пе-чь или 1ае-$-и$. Такое членение, однако, будет фонологически менее естественным: мы постулируем фонологически обусловленное чередование суффикса в отсутствие какого-либо фонологического «катализатора» (так, форма пе-чь должна была бы образовываться по следующему правилу: «суффикс -ть заменяется на -чь после конечной велярной согласной основы, причем сама эта согласная выпадает»; интуитивно очевидно, однако, что фонема ч в русском языке связана с к, а не с т). Более подробное обсуждение указанных проблем и специально критику «сегментного» подхода к описанию фузионных чередований см. в работе [Булыгина 1977: 130-140]. |
457868ff-4d7b-4f57-b827-102c616e58f9 | 0 | Морфология | Автор. Название | Данный эффект будет выглядеть несколько менее загадочно, если мы опишем его в диахронических терминах (как это обычно и делают): сегментный показатель определенного морфологического значения, вызвав контекстные эффекты, подвергся вследствие этого утрате; он как бы «растворился» в поглотившей его соседней морфеме, оставив, правда, на память о себе изменение ее фонемного облика14 15’. Такое явление (т. е. замена существующего в языке сегментного показателя А морфологического значения ‘А’ при некоторой морфеме В на фонологическое чередование, затрагивающее В и выражающее то же значение ‘А’) принято называть фузией (лат. ‘слияние, сплавление’), или, точнее, полной фузией|5). Подчеркнем еще раз: если диахронически фузия предстает как побочный результат некоторого фонологического процесса, сводящийся к передаче морфологической функции от сегментного средства к несег-
|4’ Последнее, кстати, далеко не всегда обязательно: если в паре контактирующих морфем одна морфема оказывается намного более устойчива к контекстному воздействию, чем другая, то эта последняя может просто исчезнуть, не оставив никаких следов (т. е. образовать нулевой алломорф). Ср. пары типа русск. клад-у ~ клад-и (сегментный показатель императива) ух. встан-у ~ встань (замена сегментного показателя чередованием, как в примерах 18-19) ух. ляг-у ~ ляг-0 (нулевой показатель без чередования в основе); аналогично клад-у ~ кла-л ух. пас-у ~ пас-0 (в последнем случае — с нулевым алломорфом прошедшего времени) и т. п. |
b30b7f72-87d3-45cf-8b46-ba361ff589c7 | 0 | Морфология | Автор. Название | 15’ О частичной фузии говорят тогда, когда исчезает граница между двумя морфемами (проходя как бы «поверх» некоторой фонемы), но не сами эти морфемы целиком, как при полной фузии. Ср. русск. казан-ск-ий с четкой межморфемной границей ух. казацк-ий с частичной фузией на стыке основы казак- и суффикса -ск-\ здесь фонема /ц/, так сказать, принадлежит корню и суффиксу одновременно.
64
Глава 2. Понятие морфемы: единицы и операции
ментному, то синхронно фузия есть просто отсутствие морфемных границ в плане выражения при явной неэлементарности плана содержания, т. е. разновидность кумуляции, подробно рассмотренной в разделе 1.1 (не случайно как отсутствие фузии, так и отсутствие кумуляции обозначают одним и тем же термином — агглютинация). |
1a633527-ddea-4228-959d-d087c4fbeebe | 0 | Морфология | Автор. Название | Сходство фузии и кумуляции принципиально важно: в действительности это два разных исторических этапа одного и того же процесса усиления контекстной вариативности морфем. Отличие фузии от кумуляции состоит только в том, что кумулятивное выражение граммемы не может быть описано как фонологически обусловленная модификация сегментного алломорфа этой граммемы: либо потому, что эта модификация нефонологическая (как в случае англ, ми, никак не сводимого к Ье + ~[е]<$), либо потому, что в языке вообще не существует никаких отдельных сегментных показателей для выражения этой граммемы (как обстоит дело с показателями числа и падежа в языках типа русского, литовского или латинского)16*. Отличие фузионной системы от кумулятивной хорошо показывает пример финского языка (20).
(20) финский язык, фрагмент склонения существительного 1а1о ‘дом’:
ЕД.Ч МН.Ч
НОМИНАТИВ 1а1о-0-0 1а1о-1
ПАРТИТИВ 1а1о-0-а ш1о-]-а
ГЕНИТИВ 1а1о-0-п 1а1о-]-еп
ЭЛАТИВ (а1о-0-з(а ш!о-1-з1а |
caba852a-edcb-47d1-9ac2-a64f29ea867a | 0 | Морфология | Автор. Название | ПАРТИТИВ 1а1о-0-а ш1о-]-а
ГЕНИТИВ 1а1о-0-п 1а1о-]-еп
ЭЛАТИВ (а1о-0-з(а ш!о-1-з1а
В падежной системе финского языка показатель ном. мн. -I является кумулятивным (выражая граммемы числа и падежа одновременно), но в целом финское склонение некумулятивно, поскольку в остальных случаях число и падеж выражаются морфологически самостоятельными (и при этом практически не подверженными вариативности) показателями. (Конечно, теоретически возможна трактовка финского -( как некумулятивного алломорфа показателя множественного числа -./-, возникающего перед нулевым показателем именительного падежа, но по многим причинам такая интерпретация морфологически неестественна.)
Вместе с тем, очевидно, что в очень многих случаях кумуляция — это, в конечном счете, «вчерашняя фузия», т. е. фузия, распространившаяся на все без исключения сегментные алломорфы. В свою очередь, происхождение фузионных систем из агглютинативных в результате разви-
1б* В терминологической системе И. А. Мельчука фузионные комплексы типа русск. стричь (случаи полной фузии) называются «слабыми мегаморфами», а кумулятивные комплексы типа англ, ми — «сильными мегаморфами».
§ 1. Аддитивная модель морфологии и отклонения от нее
65
тия контекстного варьирования также подтверждается многочисленными фактами. |
5a722219-78ee-4bb6-b48b-d21ef2337f6f | 0 | Морфология | Автор. Название | 65
тия контекстного варьирования также подтверждается многочисленными фактами.
Языки мира значительно отличаются друг от друга по степени представленности в них фузионной техники соединения морфем в словоформе; заметное преобладание фузии над агглютинацией является яркой чертой классических индоевропейских языков (санскрита, древнеиранского, древнегреческого, латинского, древнеисландского) и ряда современных представителей этой семьи (прежде всего балтийских, славянских и кельтских языков). Этот факт был отмечен еше в конце XVIII в. и легвоснову первых морфологических классификаций языков мира (Ф. фон Шлегель, В. фон Гумбольдт, А. Шлейхер), придававших наибольшее значение именно способу организации внешней стороны словоформ. При этом с фузией и кумуляцией (традиционной «флективностью») долгое время ассоциировались представления о наиболее «совершенном» этапе развития языка (вероятно, в связи с большой культурной значимостью многих известных тогда фузионных языков). |
d83b9334-19af-4e19-93e7-bef3181c96c2 | 0 | Морфология | Автор. Название | Не следует думать, однако, что фузия является исключительной особенностью языков индоевропейской семьи. Не менее сложная и разветвленная система фузионных чередований алломорфов засвидетельствована во многих языках Тропической Африки (например, пулар-фульфульде) или Северной Америки. Ниже в качестве иллюстрации приводятся три глагольные формы из американского индейского языка кашайя (Калифорния; см. (Овм'аИ 1986: 36-37]; явления, представленные в них, характерны для морфологической структуры языков этого ареала в целом):
(21) язык кашайя, формы171 глагола цотц- ‘складывать веши, упаковываться’:
значение сегментный итоговая
показателя: алломорф: словоформа:
‘наблюдаемое действие -т цот'.с/1 ‘он (я вижу) пакует¬
в настоящем’ ся’
‘наблюдаемое действие -0 дот? ‘он (я видел) упаковал¬
в прошлом’ ся’
‘наблюдаемый резуль¬ -уа цот№ ‘он, как видно,
тат действия’ паковался’ |
4098dd3d-568a-48de-96dd-b7312705c868 | 0 | Морфология | Автор. Название | тат действия’ паковался’
Как можно видеть, ни одна из трех граммем не выражается при данной основе ЦОШЦ- с помощью сегментного показателя: присоединение -т вызывает удлинение предшествующей гласной и аспирацию согласной, присоединение нулевого показателя — чередование последней согласной с гортанной смычкой и, наконец, присоединение -уа — палатализацию конечной согласной (и одновременно ее фрикативизацию). Именно эти эффекты и остаются единственными средствами выражения грамматических значений, поскольку ни один из конечных суффиксов не сохраняет в кашайя своего «фонетического материала» (в неконечной позиции ситуация иная). Данная система типологически весьма близка к индоевропейской (и, возможно, даже превосходит ее по сложности чередований).
|7* Эти формы выражают различные граммемы так называемой эвиденциальности (т. е. способа получения информации о ситуации); подробнее см. Часть вторая, Гл. 7, 2.5.
66
Глава 2. Понятие морфемы: единицы и операции |
d1243fa9-86c4-4cf7-bbeb-09404c65ddf8 | 0 | Морфология | Автор. Название | Итак, для морфем естественных языков типична контекстная вариативность: внешняя сторона языкового знака стремится «приспособиться» к каждому конкретному контексту своего употребления, модифицируя под влиянием соседних сегментов те или иные свои компоненты (в первую очередь, граничные, т. е. начальные или конечные). Можно говорить в связи с этим о принципе «синтагматического удобства», согласно которому всякий элемент фонемной цепочки, образующей текст на естественном языке, стремится как можно меньше отличаться от соседних элементов. Этот принцип обеспечивает более легкое порождение звучащего текста (предполагая меньшее разнообразие артикуляторных усилий), т. е. он является удобным прежде всего для говорящего, которому содержание сообщения уже известно. Напротив, для адресата принцип синтагматического удобства далеко не так благоприятен, поскольку он ставит адресата перед проблемой отождествления единиц с одинаковым смыслом, но разным планом выражения (а различие это, как легко убедиться даже по немногочисленным приведенным выше примерам, может быть весьма значительным). Кроме того, не следует забывать, что идеалом синтагматического удобства вообще является последовательность из одинаковых (или почти одинаковых) элементов, а это, естественно, никак не совместимо с основной функцией языка. Таким образом, принцип синтагматического удобства в своем проявлении оказывается ограничен принципом взаимно-однозначного соответствия формы и значения (который защищает интересы |
c086f33f-e077-4af3-8e7d-bf7a8a1f7419 | 0 | Морфология | Автор. Название | ограничен принципом взаимно-однозначного соответствия формы и значения (который защищает интересы адресата) и очень общим семиотическим принципом, согласно которому язык на каждом уровне своей структуры должен состоять из некоторого количества различных (и достаточно четко противопоставленных друг другу) единиц. Кроме того, как мы видели, побочным результатом развития контекстной вариативности является возникновение фузии и, впоследствии, кумуляции, а это резко повышает число морфологически элементарных (нечленимых) единиц, что тоже входит в противоречие с семиотическим («уровневым») принципом организации языка. |
5a7cab14-bc88-489f-9039-18f5518e1bcb | 0 | Морфология | Автор. Название | Языковая система в каждый конкретный момент своего существования является определенным компромиссом между «интересами говорящего» и «интересами адресата»; этот компромисс никогда не бывает полным, поэтому всякая языковая система находится в неустойчивом состоянии и претерпевает непрерывную маятникообразную эволюцию от одного полюса («максимальной вариативности и минимальной однозначности») до другого («минимальной вариативности и максимальной однозначности»). Фузионные языки типа санскрита или кашайя явным образом тяготеют к первому из двух названных полюсов; однако, вопреки тому, что полагали лингвисты ХУШ-Х1Х вв., такая система с семиотической точки зрения не является идеальной (что, кстати, косвенным образом подтверждает и факт относительной исторической недолговеч-
§ 2. Несегментные морфемы
67
ности фузионных систем: системы с преобладанием агглютинативной техники в целом гораздо стабильнее и изменяются медленнее). «Экстремальные» фузионные системы слишком явно неудобны для адресата и, как правило, после сравнительно короткого пребывания языка в таком состоянии следует радикальная перестройка системы с обновлением морфемного фонда и устранением избыточной вариативности (именно таковы главные векторы исторической эволюции новых индоарийских, романских и большинства германских языков).
§ 2. Несегментные морфемы |
ea097cb6-74cc-48ef-bb1f-8f520f971115 | 0 | Морфология | Автор. Название | § 2. Несегментные морфемы
Рассмотренные выше материал свидетельствуют о том, что аддитивная модель морфологии охватывает далеко не все типы явлений, представленные в естественных языках. Главная проблема описания этих отклонений состоит в том, что морфема (т. е. материальный носитель некоторого языкового значения) уже не может быть выделена в результате простой линейной сегментации текста на фонемы, и для ответа на вопрос «чем выражается в данном случае данное значение?» требуются более сложные процедуры лингвистического анализа.
В предыдущем разделе мы показали, что львиная доля таких отклонений связана с явлением контекстной вариативности морфем, приводящей к полной фузии (т. е. к исчезновению сегментного означающего морфемы). Однако фузией отклонения от аддитивной модели не исчерпываются. Действительно, аддитивная модель морфологии предполагает, что цепочки фонем, являющиеся означающими морфем, непосредственно (и с минимальными контактными эффектами) присоединяются друг к другу, образуя текст; иными словами, эта модель предполагает, что всякая морфема — это некоторая непрерывная последовательность фонем, т. е. линейная сегментная единица. Однако то, что целесообразно выделять в качестве плана выражения языковых значений (т. е. морфемы), сегментной единицей оказывается далеко не всегда. |
500d391b-c687-41e9-a6be-46055881de96 | 0 | Морфология | Автор. Название | Не следует забывать, что морфема может быть не только несегментной единицей; она может быть и нелинейной («разрывной»). Примеры таких морфем хорошо известны: это разрывные аффиксы (называемые циркумфиксами, например, русск. раз-...-ся в раз-бежать-ся) и разрывные корни (которые не имеют специального названия, но вставляемые в них аффиксы называются инфиксами). Существуют, кроме того, разрывные корни, которые комбинируются с разрывными же аффиксами; эта техника типична для семитских языков и называется трансфиксацией или диффиксацией (классич. арабск. каШЬа ‘он написал’ при киИЬа ‘он написан’: корень к-1-Ь, трансфиксы активного и пассивного перфек-тива -а-а- и -и-/- соответственно; в семитологии существуют, впрочем, и иные трактовки этого явления). Как можно видеть, лингвистическая терминология лучше разработана для разрывных аффиксов (хотя учитывает и не все возможные позиционные типы), а разные типы разрывных корней (так сказать, «циркум-
68
Глава 2. Понятие морфемы: единицы и операции
корни», «ин-корни» и «транс-корни») терминологически дифференцировать вообще не принято; подробнее см. также в разделе о позиционных типах морфем (Гл.З, §2). Все же, как кажется, нелинейность сегментных морфем не создает непреодолимых теоретических проблем для аддитивной модели (о современных попытках осмыслить этот феномен см. обзор в [Зрепсег 1991: 133-156]). |
dda53ed7-5ca9-46c2-9711-6411db97ef58 | 0 | Морфология | Автор. Название | Действительно, вернемся еще раз к одному из рассмотренных выше примеров, а именно, к таким императивным формам русских глаголов, как клади, встань и ляг. Все три формы носитель языка безошибочно отождествляет как императивные, во всех трех формах есть некоторое указание на это грамматическое значение. Однако только в первом случае таким указанием является некоторый самостоятельный фонетический сегмент (фонема /\/, присоединение которой сопровождается палатализацией предшествующей согласной); во втором случае о наличии императивного значения свидетельствует только появление палатализованной согласной на конце основы вместо нормально свойственной ей непалатализованной. Наконец, в третьем случае императивное значение выражается тем, что никакой показатель после основы не употреблен: значимым становится наше, так сказать, «обманутое ожидание» (поскольку мы знаем, что всякая русская глагольная словоформа должна непременно выражать те или иные грамматические значения).
Данные примеры представляют три характерных класса языковых знаков, являющихся в равной степени объектом морфологического описания: это сегментные знаки, операции и нулевые знаки (два последних типа знаков часто объединяются под общим названием несегментных’, нулевые морфемы будут более подробно рассмотрены в разделе о грамматических значениях, см. Часть вторая, Гл. ]). |
2f211da3-3162-492d-a17d-cc9db63e7e3a | 0 | Морфология | Автор. Название | В отличие от сегментного знака, планом выражения которого является цепочка фонем, планом выражения операции является некоторое преобразование над цепочкой фонем|8). Существенно, однако, что не всякое преобразование в морфологии допустимо считать означающим операции: например, не принято говорить, что в русском языке форма дательного падежа местоимения ему получена из формы (или основы) именительного падежа он- путем какой-либо операции над этой фонемной цепочкой. Логика тут абсолютно такая же, как и при решении проблемы «фонологическое уз. нефонологическое чередование» (см. раздел 3.4): операция должна формулироваться в терминах определенного (существующего в данном языке) фонетического процесса, т. е. являться не просто заменой одной последовательности фонем на другую, а преобразованием системы их
|8* Существует еще один, особый тип операций — не над сегментным означающим морфемы, а над ее контекстом (морфологическим или синтаксическим): таковы, например, изменение рода существительных (как в испанск. тапъапо [м.] ‘яблоня’ -4 тапгапа [ж.] ‘яблоко’, русск. супруг -4 супруга, и т. п ), изменение части речи (как в англ. т!ег [суш.] ‘вода’ -> и’01ег [глаг.] ‘поливать’, и т. п.). Подобные операции, состоящие в замене одних контекстов другими, называются конверсиями (см. также ниже).
§2. Несегментные морфемы
69 |
06fd3c4f-3a81-42fb-9b24-6124f0894b03 | 0 | Морфология | Автор. Название | §2. Несегментные морфемы
69
различительных признаков. Но, в отличие от чередования, которое лишь сопутствует сегментному показателю морфологического значения, операция является единственным носителем морфологического значения19*; поэтому контекст морфемы, затронутой операцией, не может содержать никакого фонологического «катализатора» операции (и результатом применения операции является, как мы видели, полная фузия или кумуляция). Частным случаем операций являются также редупликации; так же, как и описание чередований, описание редупликаций апеллирует к фонологическим характеристикам морфем, предписывая полное или частичное повторение элементов исходной цепочки (или повторение части их различительных признаков; подробнее см. [Зрепсег 1991: 150-156; МеРсик 1996: 41-52]; ср. также [Могаус$1к 1978]). Полная редупликация встречается, например, при образовании множественного числа имен (как в индонезийском языке) или дистрибутивных числительных (типа ‘по пять’); те же значения могут выражаться и частичной редупликацией, семантический спектр которой существенно шире — от интенсивности и аттенуативности до перфектива (как в известных латинских примерах типа тогде( ‘он кусает’ ~ тотогй'Ч ‘он укусил’) или отпредикатного имени (ср. догон ра!а ‘высокий’ ~ ра\1а]ра1а ‘высота’). |
a14d5fc0-4961-4392-92e1-85689fb81252 | 0 | Морфология | Автор. Название | Частным случаем операции является, по-видимому, и изменение просодических (т.е. супрасегментных, а не сегментных) признаков морфемы: таково, например, изменение места ударения как средство образования некоторых отглагольных существительных в английском языке (ср. сотгам [глаг.] ‘противопоставлять’ -> сбШгаз1 [сущ.] ‘противопоставление’) или изменение тона как показатель падежа в ряде нилотских языков (Восточная Африка). Использование этого приема в морфологии является очень редким. С нашей точки зрения, говорить о преобразованиях такого типа как об особом классе языковых знаков («супраморфах»), противопоставленных и сегментным знакам, и операциям, нецелесообразно. Иная трактовка представлена, однако, у И. А. Мельчука [1997: 110 и др.], где «супраморфы» не только объявляются самостоятельным классом знаков, но и сближаются, скорее, с сегментными знаками, чем с операциями.
Являются ли операции морфемами? Разные теории языка дают на этот вопрос разный ответ, в зависимости от того, насколько существенны для данной теории постулаты аддитивной модели морфологии. Если за морфемой закреплено представление о чем-то, что непременно является |
a013b5ae-0663-4b43-b371-5ca6fdf0eab9 | 0 | Морфология | Автор. Название | |9* В терминологической системе И. А. Мельчука различаются «альтернации» (чередования, сопутствующие присоединению сегментного показателя) и «апофонии» (чередования, являющиеся планом выражения операции); в традиционной терминологии это же различие иногда определяется как различие между «незначащими» и «значащими» чередованиями. Гак, палатализация конечной согласной основы в словоформе клади — альтернация (незначащее чередование); она же в словоформе встань — апофония (значащее чередование). Нам представляется более обоснованной та точка зрения, согласно которой это чередование входит в план выражения императивного значения в обоих случаях (но в первом случае — наряду с сегментным средством); ср. также ниже.
70
Глава 2. Понятие морфемы: единицы и операции
материальным объектом (как и положено элементам аддитивных комплексов), то операции уже не могут считаться морфемами. Но в этом случае исследователь вынужден констатировать, что языковые значения могут выражаться как «материальными» объектами — морфемами, так и нематериальными сущностями — операциями. |
8ea148bd-6ac7-412b-96b1-2186e21de15b | 0 | Морфология | Автор. Название | Между тем, если исходить из того, что морфема — это языковой знак, двусторонняя единица языка, то нет никаких особых причин (кроме стереотипов аддитивной модели) считать, что план выражения морфемы обязательно должен быть сегментным. Функциональная эквивалентность сегментных и несегментных средств отчетливо проявляется в языковых системах (вспомним еще раз пример с выражением русского императива); вполне естественно поэтому и об операциях говорить как о морфемах. Именно такой терминологии мы в настоящей книге и будем придерживаться. |
cc28f2ab-d6b9-484b-8c85-c014ef06e183 | 0 | Морфология | Автор. Название | Конечно, утверждение о функциональной эквивалентности морфем-«объектов» и морфем-«операций» не означает признания их полной эквивалентности в естественных языках. О диахронической исходности сегментных средств по отношению к несегментным нам уже не раз приходилось говорить. По-видимому, существуют и психолингвистические корреляты таких отношений (которые в неявном виде проникают и в идеологию многих морфологических моделей): сегментные средства в некотором очень общем смысле осознаются как первичные по отношению к несегментным. С нашей точки зрения такая интуиция в целом верна, и адекватная модель морфологии должна по мере возможности учитывать «принцип первичности сегментных средств». Однако следование этому принципу не должно заходить настолько далеко, чтобы вовсе отказываться считать несегментные средства морфемами: это неоправданно усложняет описание и навязывает языку слишком резкие противопоставления. В любом случае, лингвист должен расстаться с иллюзией, что линейной членимостью текста начинаются и заканчиваются проблемы морфологии: в данном параграфе мы привели достаточно много примеров (от разрывных морфем до фузии и кумуляции), свидетельствующих об обратном.
§ 3. Аддитивно-фузионный континуум |
e1f53c90-70a7-40ab-a562-1d17b50cfe43 | 0 | Морфология | Автор. Название | § 3. Аддитивно-фузионный континуум
Если в предыдущей главе мы рассматривали линейно-синтагматический континуум, отражающий движение автономной словоформы по пути все большей «морфологизации» (т. е. превращения в морфему), то материал данного параграфа позволяет ответить на вопрос о том, как будет устроен другой континуум — уже внутрисловный; иными словами, мы можем ответить на вопрос о том, что будет происходить с морфемой, вошедшей в состав словоформы.
§4. О трех моделях морфологии
71
Дальнейшая судьба такой «свежеиспеченной» морфемы (которая лишь недавно, напомним, сама была автономной словоформой) определяется движением вдоль континуумов двух типов: семантической аддитивности и формальной аддитивности. По мере перемещения вдоль первого из этих континуумов морфема постепенно теряет семантическую аддитивность, приобретая идиоматичность (сначала, как правило, частичную, а впоследствии полную) и превращается сначала в морфоид (лишь структурно выделимый из морфемы-поглотителя), а потом, возможно, и просто вливается в состав этой морфемы (т.е. подвергается «опрощению»).
По мере движения вдоль континуума формальной аддитивности все больше усиливается контекстная вариативность морфемы, степень ее формальной спаянности с контактирующими морфемами; конечным результатом такого слияния оказывается фузия и, впоследствии, кумуляция. Иначе говоря, данная морфема также перестает существовать как самостоятельный языковой знак. |
7b0c7b67-b94b-4c92-842c-19b3d87a2c87 | 0 | Морфология | Автор. Название | Таким образом, движение вдоль обоих континуумов приводит, вообще говоря, к одинаковому результату: к потере линейной выделимости элемента (либо в плане выражения, либо в плане содержания, либо в обоих планах одновременно). Круг замыкается: то, что было некогда словоформой, становится сначала значимой частью другой словоформы, а потом и вовсе растворяется в ней; новая словоформа, в свою очередь, может повторить весь путь. Конечно, этот процесс может занимать многие столетия, но маятникообразное движение от свободных словоформ к утрате линейной свободы (сначала в предложении, потом в словоформе) и к новым свободным словоформам продолжается в любой языковой системе. В каждый момент времени языковая система отражает какой-то конкретный этап этого процесса, и типологические характеристики языка могут существенно меняться в зависимости от того, какой именно этап мы наблюдаем. В следующем параграфе мы хотели бы обсудить разные теоретические аппараты, которые предлагались для описания той или иной совокупности известных нам морфологических особенностей конкретных языков (или, как принято формулировать эту проблему, разные «модели морфологии»).
§ 4. О трех моделях морфологии |
a6c892ce-5f84-4a08-89d3-50a601963304 | 0 | Морфология | Автор. Название | § 4. О трех моделях морфологии
В существующих формальных моделях морфологии рассмотренные нами ранее особенности морфологической структуры языков отражаются по-разному. Можно сказать, что разные модели морфологии отличаются друг от друга прежде всего тем, что ориентированы на языки разных типов; имплицитно или эксплицитно, определенный способ организации словоформы принимается в качестве «эталонного» (и для его описания разрабатывается технически наиболее совершенный аппарат), а все
72
Глава 2. Понятие морфемы: единицы и операции
остальные способы трактуются как своего рода отклонения от нормы и, соответственно, для данной техники описания оказываются в той или иной степени проблематичными.
Основные модели морфологии сложились в общих чертах еще в эпоху классического структурализма, и, вслед за Чарлзом Хоккетом [Носк-еП 1954] и П. Мэтьюзом [МапЬето 1972], принято выделять три класса таких моделей: «элементно-комбинаторные» (Нет апй Лггап§етеп1, 1А-модели), «элементно-операционные» (Пет ап<1 Ргосезз, 1Р-модели) и «словесно-парадигматические» (И'Ьгс/ апд Рагаёщт, далее \\Ф-модели). |
57a16092-f01a-424b-8477-c2ee57e02370 | 0 | Морфология | Автор. Название | Элементно-комбинаторные модели устроены наиболее «прозрачно» и в наибольшей степени апеллируют к непосредственно наблюдаемым данным. Эти модели в очень сильной степени ориентированы на «агглютинативный эталон» словоформ, допускающих однозначную сегментацию в соответствии с принципом первого языкового членения. Основной инструмент этих моделей — линейная сегментация. При столкновении со случаями алломорфического варьирования в таких моделях выделяются — на основе понятия дополнительной дистрибуции — различные алломорфы, каждый из которых употребляется в определенном «контексте». Так например, основе латинского глагола ‘нести’ в рримере (17) будут соответствовать два алломорфа: §ез- в позиции перед следующим согласным, §ег- в прочих случаях. Наибольшую трудность для таких моделей представляют случаи типа латинского 1аезиз в примере (19). Для их анализа предлагались разные решения: либо несколько произвольная сегментация вида 1ае-з- (с усеченной основой глагола и немотивированным фрикативным вариантом причастного суффикса), либо отказ от сегментации с постулированием в этом случае особой морфологической единицы — содержательно не элементарной, а формально элементарной (т. е. нечленимой) морфемы, для обозначения которой Ч.Хоккет как раз и предложил свой известный термин портманто-морфа. Как мог заметить читатель, морфологическая концепция И. А. Мельчука (с ее понятиями мегаморф) очень близка в этом отношении к 1А-моделям. |
0d43e495-6cd5-432f-8a71-f90e298a6e1a | 0 | Морфология | Автор. Название | Альтернативой элементно-комбинаторному подходу является элементно-операционный подход. В отличие от первого, данный подход не статичен, а динамичен, т. е. рассматривает некоторые алломорфы как исходные, а другие — как производные, которые могут быть получены из первых путем применения различных операций типа «фонологических процессов» (как предполагается, эти операции во многом воспроизводят реально имевшие место диахронические изменения)20*. Тем самым,
20^ И в этом отношении «процессуальное», или «динамическое», морфологическое описание сближается с так называемой внутренней реконструкцией, используемой компаративистами для восстановления более древнего языкового состояния (в том случае, если оно было более «агглютинативным» по сравнению с засвидетельствованным); см. подробнее [Курилович 1962 а; На11е 1973; Чурганова 1973: 235-237].
§4. О трех моделях морфологии
73
1Р-модели в большей степени ориентированы на объяснение алломорфи-ческого варьирования, но, с другой стороны, они требуют введения более сложного и не всегда самоочевидного формального аппарата описания чередований. |
4c32a62f-c601-4753-b860-d66565b5866a | 0 | Морфология | Автор. Название | В большинстве «динамических» моделей морфологии вводится один или несколько дополнительных уровней представления словоформ; на более «глубинном» уровне алломорфическое варьирование устраняется (каждая морфема имеет единственное — исходное, или «глубинное» — представление), и далее постулируются правила перехода к более поверхностному уровню, изменяющие внешний вид глубинных морфем в зависимости от контекста (в частном случае, разумеется, никаких изменений может и не происходить). Так, латинской форме §еШ$ будет в подобных моделях сопоставлено глубинное представление вида ОЕК| +Т+115, форме 1аеж — глубинное представление вида ЕАЕО-Т+115, а затем введены соответствующие правила ассимиляции (регрессивное оглушение согласных, ассибиляция смычных, упрощение консонантных групп и т. п.). Поскольку не всякое сочетание «глубинных» фонем К+Т будет давать поверхностное сочетание -51- (ср. выше), приходится специально отмечать то обстоятельство, что в латинском языке различается два типа «глубинных» фонем /г/: «чередующиеся» и «не чередующиеся» с фонемой /$/ (это различие и передается с помощью особого подстрочного индекса у символа К в нашем примере). Символы «глубинного» уровня во многих работах называются «глубинными» (или «абстрактными») фонемами или же морфонемами. |
46580918-22e5-4f49-bc17-ccb92a40afe8 | 0 | Морфология | Автор. Название | Как можно видеть, при таком подходе достигается — правда, часто с помощью несколько искусственных приемов — распространение «агглютинативного идеала» на целые классы случаев, внешне под него не подпадающие; он обеспечивает единство морфемы, «снимая» большинство чередований, и в ряде случаев упрощает описание. Немаловажно и то, что, как уже говорилось, правила перехода от глубинного уровня к поверхностному часто имеют параллели в реальных процессах исторического развития языка, приведших к появлению фузии. Динамический подход (часто называемый также просто «морфонологическим», или «глу-бинно-морфонологическим», описанием) имеет много сторонников.
Близкие идеи уже в глубокой древности были достоянием индийской лингвистической традиции и были с наибольшей полнотой изложены в классическом труде Панини (приблизительно V в. до н. э.); действительно, санскрит, с его необычайно развитой системой фузионных чередований, пронизывающих не только все словоизменение, но затрагивающих практически любое сочетание словоформ в предложении, буквально взывает к такому способу морфологического описания, который представлял бы правила выражения смыслов («символизацию») по возможности отдельно от правил контекстной модификации алломорфов.
В новейшее время основы динамического подхода к морфологическому описанию были заложены в классических статьях Л. Блумфилда
74
Глава 2. Понятие морфемы: единицы и операции |
cd19ec5b-6e04-4f7f-b22a-3c3d2febfb7c | 0 | Морфология | Автор. Название | 74
Глава 2. Понятие морфемы: единицы и операции
о морфонологии языка меномини [В1оотйе1с1 1939) и Р. О. Якобсона [1948] о русском спряжении. Эти идеи оказались созвучны идеологии раннего ге-неративизма и были воплощены также в ряде версий генеративной модели языка (ср. [СНошзку/НаПе 1968; Клрагеку 1982 и др.|; но концепции динамической морфологии разрабатывались и вне генеративной парадигмы (ср. в особенности [Булыгина 1977 и Оге$$1ег 1985]); динамическая модель используется и А. А. Зализняком при описании русского словоизменения (ср. понятие «условного уровня представления» в [Зализняк 1967)).
На «условном уровне» представления словоформ, в модели А. А. Зализняка оказываются сняты чередования беглой гласной с нулем и чередования е ~ о21*, унифицированный вид имеют показатели склонения после твердых, палатализованных, шипящих и велярных согласных, и т. п. Так, например, фрагменты парадигм слов песок, пенал и пень (в орфографической записи различающиеся как набором окончаний, так и типами чередований в основе), оказываются в условной записи одинаковыми, ср.: |
5a5f9d0d-cbe5-4615-89a0-8aea75321f72 | 0 | Морфология | Автор. Название | Динамическая модель позволяет существенно упростить и рационализировать описание фузионно-флективных языков (на материале которых она и разрабатывалась); более того, если описания языков типа русского еще допускают какие-то «нединамические» альтернативы (ср., впрочем, критику традиционных подходов к описанию русского словоизменения в [Чурганова 1973 и Булыгина 1977]), то для таких языков, как санскрит или кашайя (см. 1.3) иное описание просто невозможно — настолько оно окажется громоздким и нелогичным. (По-видимому, для носителей таких языков «глубинные» формы являются вполне определенной психолингвистической реальностью — иначе описания типа грамматики Панини вряд ли могли бы возникнуть.) С другой стороны, такие модели уязвимы и для критических аргументов. Основных аргументов обычно приводится два: во-первых, существуют такие чередования, которые все равно нельзя естественным образом «устранить» (сопоставив им «глубинный» сегментный носитель) при переходе к глубинному уровню; во-вторых, глубинные представления морфем часто оказываются слишком произвольны. |
c36b1e52-bf3d-46bd-9802-af599aaac505 | 0 | Морфология | Автор. Название | 212 Естественно, не отражаются на этом уровне и чередования, связанные с редукцией безударных гласных и оглушением конечных согласных, но их не отражает и орфографическое представление, с которым работает А. А. Зализняк. Следует заметить, что русская орфография вообще очень близка к «морфонологическому» (или «глубинно-фонологическому») представлению; русские графемы во многих случаях соответствуют именно морфонемам (или «фонемам» Московской фонологической школы).
орфографический вид
«условный» вид
ПОМ.ЕД песок, пенал, пень ГЕН. ЕД песка, пенала, пня НОМ. МН пески, пеналы, пни
пес*к, пенал, п’*н’ пес*к-а, пенал-а, п’*н’-а пес*к-ы, пенал-ы, п'*н’-ы, и т. п.
§ 4. О трех моделях морфологии
75 |
3e10eb0d-6da9-44d5-98e8-a2bfa3126581 | 0 | Морфология | Автор. Название | § 4. О трех моделях морфологии
75
Действительно, устранение чередований предполагает, что для каждого типа алломорфического варьирования будет найден и введен в глубинное представление свой «катализатор»; тем самым, произойдет возвращение к аддитивной модели и сегментным морфемам. Но, как известно, не для всех чередований это можно сделать естественным образом: так, «аблаутное» чередование гласных в английских словоформах типа ~ зап§ нельзя описать, апеллируя только к фонологическому контексту, оно не может быть естественным образом упразднено за счет постулирования какого-либо сегментного носителя данного смысла (‘прошедшее время + перфектив’). С искусственным характером глубинного уровня связаны и проблемы выбора оптимального представления. Насколько далеко может заходить лингвист в постулировании «глубинных» различий? Так, например, известно, что морфонология русского словоизменения отличается от морфонологии русского словообразования (а морфонология именного словоизменения отличается от морфонологии глагольного). Означает ли это, что для русского языка следует вводить несколько разных «уровней представления»? Или следует отказаться от динамического описания словообразовательных чередований? Принципиальная неопределенность такого рода сильно подрывает позиции сторонников «глубинных» описаний. |
89917fdb-47a8-400c-b423-b0912e4b54e6 | 0 | Морфология | Автор. Название | Другая проблема динамических описаний — существующие в ограниченном количестве отклоняющиеся формы; следует ли их игнорировать или учитывать в глубинном представлении? Так например, русские глагольные формы типа дышать на глубинном уровне можно было бы представлять, например, какДЫХ=ЕТ’ (и тогда парадигмы глаголов типа дышать и типа смотреть оказались бы унифицированными); такое представление подразумевает действие двух динамических правил перехода: палатализацию велярных (X -4 Ш) и понижение передней гласной после шипящих (Е -> А). Но как быть в таком случае с глаголом кишеть — единственным русским глаголом, допускающим сочетание шипящей с /е/ на морфемной границе? Или как представлять словоформы русских существительных типа лев — с нерегулярной беглой гласной? В [Зализняк 1967] глубинное представление таких словоформ подчиняется общим правилам, а переход к поверхностному представлению для них производится индивидуально; но можно было бы и ввести для таких слов особую морфонему, которой соответствовал бы нуль, чередующийся с /е/ перед конечной твердой согласной, и т. п. |
fb60ae6f-d4dc-4125-b7f7-94eeb6d2fc83 | 0 | Морфология | Автор. Название | Совсем из других принципов исходит «словесно-парадигматическая» модель, также в наибольшей степени ориентированная на фузионные языки с развитой морфологией и обильно представленным алломорфи-ческим варьированием. В отличие от «элементно-процессных» моделей, связанных с индийской традицией, «словесно-парадигматические» модели опираются на другую древнюю традицию — античную. Взгляды этих двух традиций на проблему морфемного членения кардинально отличались. Если древнеиндийская традиция апеллировала к морфемному членению, но только не реально наблюдаемого слова, а его идеали-
76
Глава 2. Понятие морфемы: единицы и операции |
72c380a9-2969-42df-aed9-b257d950ed54 | 0 | Морфология | Автор. Название | 76
Глава 2. Понятие морфемы: единицы и операции
зированного представления (со «снятой» фузией), то древнегреческая традиция вообще отказывалась от морфемного членения при описании словоизменения. С точки зрения античных грамматиков, существительные при склонении и глаголы при спряжении не «собирались» из основы и окончаний (которые потом могли подвергаться дальнейшим преобразованиям) — они вообще не делились на основу и окончания. Просто всякий раз исходная (или «прямая») форма слова изменялась целиком; процессы, происходившие при словоизменении (ср. сам термин, восходящий именно к этому представлению!), более всего напоминали чередования. Слова классифицировались не по тому, какие «окончания» они присоединяют, а по тому, каким образом они изменяются; вместо отношения ‘иметь одинаковый набор окончаний’ вводилось отношение ‘изменяться так же, как’; образец таких изменений назывался парадигмой (парадигмы приводились всегда целиком, без отделения каких-либо частей словоформ — потому-то они и назывались «образцами»), |
d19ff751-876d-45ac-a8d3-ca24326a8ff1 | 0 | Морфология | Автор. Название | С психолингвистической точки зрения такой подход тоже можно обосновать: в языках с далеко зашедшей фузией (а в древнегреческом, в отличие от санскрита, было более распространено как раз неавтоматическое фонологически обусловленное варьирование, равно как и нефонологическое варьирование разного рода) морфема перестает быть явно выделимой реальностью в сознании носителя языка, зато такой реальностью становится словоформа (которая, по-видимому, хранится в памяти в готовом виде). |
436fa752-03b7-4453-a7ee-42366254cdfc | 0 | Морфология | Автор. Название | Действительно, при знакомстве со словоизменением таких индоевропейских языков, как латынь и особенно санскрит и древнегреческий, первое впечатление именно таково, что грамматическое значение не может быть локализовано в одной части словоформы, а как бы «растекается» по всей словоформе в целом (отражаясь, впрочем, скорее, на ее «правой части» — традиционный термин «окончание» и в этом случае оказывается психологически точным). В результате лексическое и грамматическое значение оказываются в формальном плане соединены необычайно тесно; этот феномен П. Мэтьюз называл «множественной манифестацией» грамматического значения (англ. тиШрк ехропепсе). Простейшими примерами являются латинские словоформы типа 1етри$ ‘время [НОМ. ЕД]’ ~ {етрот ‘время [ГЕН. ЕД]’; еще более характерны случаи типа греч. отит! ‘я возникаю [ПРЕЗ. ИНД. АКТ]’ ~ дгбга ‘я возник [ПЕРФ. ИНД. АКТ]’ или дат&е! ‘он побеждает [ПРЕЗ. ИНД. АКТ]’ — едйтё ‘он был побежден [АОР. ИНД. ПАСС]’; но наиболее яркий свод примеров из числа обескураживающих сторонника «комбинаторной» морфологии, пожалуй, предоставляет санскрит. Ср. несколько фрагментов санскритских глагольных парадигм (приводятся только формы 3 ЕД):
(а) глагол ‘делать’:
НАСТ. ВР: кагоИ (АКТ) ‘он делает’, киги1е (МЕД) ‘он делает себе’,
кпуа!е (ПАСС) ‘он делается, его делают’
ПЕРФЕКТ: сакага (аКТ) ‘он сделал’, сакге (МЕД) ‘он сделал себе’ АОРИСТ: акагзИ ‘он делал’ |
f4564027-122f-4ca8-8bba-b1b39cfdf4d3 | 0 | Морфология | Автор. Название | ПЕРФЕКТ: сакага (аКТ) ‘он сделал’, сакге (МЕД) ‘он сделал себе’ АОРИСТ: акагзИ ‘он делал’
§4. О трех моделях морфологии
77
(Ь) глагол ‘лепить’:
НАСТ. ВР: НтраН ‘он лепит’
БУД. ВР: крзуаН ‘он будет лепить’
ПЕРФЕКТ: Шера (АКТ) ‘он вылепил’, ИИре (МЕД) ‘он вылепил себе’ АОРИСТ: аИраI ‘он лепил’
В большинстве случаев у разных словоформ одной и той же лексемы оказывается не более одной-двух общих фонем (ср. такие алломорфы корня ‘делать’, как каю-, киги-, кпуа-, сакг- и т. п.)!
Таким образом, именно словоформа и оказывается минимальной единицей грамматического описания в парадигматической модели. Все грамматические процессы в такой модели описываются как операции над словоформами, а понятие сегментной морфемы вообще изгоняется из теории. (Как можно заметить, этот подход в некотором смысле прямо противоположен элементно-процессному, хотя и опирается на те же языковые факты.) |
eed49a68-9e94-4a8d-8c11-2098df6990e8 | 0 | Морфология | Автор. Название | В современной лингвистике первые попытки создания словесно-парадигматической модели морфологии принадлежат представителю «лондонской школы» Роберту Робинзу; в наиболее полном виде эта теория сформулирована его соотечественником Питером Мэтьюзом [МаПйешз 1972 и 1991]. Многие положения этого подхода были использованы в морфологической теории известного американского лингвиста Стивена Андерсона (ср. [Апбегеоп 1982, 1985 Ь и 1992]), также отрицающего необходимость понятия морфемы для описания словоизменения; сходные идеи лежат и в основе своеобразной концепции американского морфолога Роберта Бирда (ср. [Веагб 1981 и 1995]). |
1c4f068e-feb5-4dd6-9a13-2b0437008d7b | 0 | Морфология | Автор. Название | Можно сказать, что при парадигматическом подходе центральным объектом анализа являются случаи нарушенного «первого членения»; опираясь на такие случаи, сторонники этого подхода предлагают вообще отказаться от понятия морфемы (по крайней мере, словоизменительной морфемы!) и описывать выражение грамматических значений, оперируя непосредственно набором словоформ данной лексемы. Так, форме 1аезиз будет сопоставлен, в терминах Мэтьюза, набор «морфосинтаксических признаков» (БАЕйЕКЕ + Рап. Ра$$. + N001. 5е. М.), а сама эта форма будет храниться в готовом виде в словаре и не порождаться ни по каким «аналитическим» правилам. Все словоформы данной лексемы будут образовывать замкнутую систему — «парадигму». Парадигма объявляется особым объектом с рядом только ему присущих свойств (например, систематическое выражение нескольких словоизменительных значений в составе одной нечленимой морфемы, высокоразвитое варьирование, особая роль нулевых элементов и т. п.; подробнее см., помимо указанных ранее работ, также [Саг51а1г8 1987]; о понятиях лексемы и парадигмы с точки зрения грамматической семантики см. также ниже, Часть вторая, Гл. 1, 2.3).
78
Глава 2. Понятие морфемы: единицы и операции |
cdcc5cfe-6fe8-4e32-afd8-ed1b189555dc | 0 | Морфология | Автор. Название | 78
Глава 2. Понятие морфемы: единицы и операции
Сильной стороной парадигматического подхода является выделение парадигмы как самостоятельного объекта исследования (отсутствующего в «морфемоцентричных» моделях типа 1А и 1Р) и открытие ряда интересных универсальных закономерностей строения парадигм; в частности, важным является наблюдение о несимметричности словоформ внутри одной парадигмы, одни из которых являются в некотором смысле «базовыми», а другие — более маргинальными (или, в другой терминологии, более маркированными). Однако крайние варианты подобных описаний, полностью исключающие морфемное членение, являются неэкономными, а в ряде случаев и контр-интуитивными; с другой стороны, модели типа \УР абсолютно неприменимы к агглютинативным языкам, словоформы которых, безусловно, не хранятся в готовом виде, а порождаются носителями по достаточно эксплицитным правилам. |
f23d7356-e1e9-4539-8499-7178c1c09dd5 | 0 | Морфология | Автор. Название | Универсальная морфологическая теория должна, как представляется, иметь достаточно гибкий аппарат, чтобы отражать особенности языков разных типов: и агглютинативных языков с преимущественно аддитивной морфологией, и полисинтетических языков с ранговой структурой словоформы и полиаффиксацией (о которых см. следующую главу), и фу-зионных языков с развитым автоматическим варьирование^ и, наконец, фузионно-флективных языков с преобладающим неавтоматическим варьированием и высокой степенью «парадигматизации» грамматики. Это может быть достигнуто в моделях «комбинированного» типа, сочетающих приемы трех основных моделей.
♦ ♦♦
Ключевые понятия
«Первое языковое членение» и «квадрат Гринберга». «Аддитивная модель» морфологии и возможные в естественных языках отклонения от нее («нарушения морфемной членимости»): кумуляция, идиоматич-ность, контекстная вариативность.
Кумуляция как слитное выражение грамматического и любого другого значения. Кумуляция и супплетивизм («сильные мегаморфы»).
Полные и частичные морфологические идиомы. Понятие морфоида (субморфа). Связанные корни; продуктивные и непродуктивные аффиксы. Опрощение. «Народная этимология» и переразложение. |
dda2d7d2-8d2d-4ab4-a4b1-7a038bc4de2d | 0 | Морфология | Автор. Название | Контекстная вариативность: «абстрактная морфема» и ее алломорфы. Виды алломорфического варьирования: фонологически обусловленное, грамматически обусловленное, лексически обусловленное. Автоматическое и неавтоматическое фонологически обусловленное варьирование. Преобразования алломорфов: чередования, усечения и наращения. Понятие «фонологического процесса»; «катализатор» фонологического про-
Основная библиография
79
цесса. Алломорфическое варьирование в диахронии: морфологизация и лексикализация фонологических процессов в результате утраты катализатора; аналогическое выравнивание.
Контактные изменения морфем («сандхи»); частичная и полная фузия. Агглютинация как отсутствие фузии у$. агглютинация как отсутствие кумуляции. Диахронические эволюции агглютинации в фузию и кумуляцию.
Проблема нелинейных и несегментных морфем. Нулевые морфемы и морфемы-операции; редупликации. Принцип первичности сегментных морфем.
Аддитивно-фузионный континуум: диахроническая эволюция морфемы в составе словоформы. |
54f57ae3-4506-4ac2-8292-deb0a0f3de04 | 0 | Морфология | Автор. Название | Аддитивно-фузионный континуум: диахроническая эволюция морфемы в составе словоформы.
Три модели морфологии: элементно-комбинаторная (1А), элементнопроцессная (1Р), словесно-парадигматическая ('АР). Связь каждой модели с определенным типом языка и определенным типом выражения грамматических значений. Понятие «глубинного уровня» и «динамического» («морфонологического») представления словоформ в 1Р-моделях; морфонемы («глубинные фонемы»). Словоформа как элементарная единица описания в \УР-моделях; понятия «множественной манифестации», «морфосинтаксических признаков» и парадигмы.
Основная библиография
Основная литература, касающаяся понятия морфемы, в принципе та же, что была указана в предыдущей главе. Проблемам морфемной членимости посвящена существенная часть изложения в [Мельчук 1997: 129-156]; ср. также [Мельчук 1960 и 1998а; Кубрякова 1974; Панов 1956 и 1975]. Одной из первых работ на эту тему в отечественной традиции является статья [Винокур 1946]. |
42ba20cb-b5bf-44df-a4d4-23bae433d56c | 0 | Морфология | Автор. Название | Значительная часть проблематики настоящего раздела касается взаимодействия морфологии и фонологии: понятие фонологического процесса используется для описания чередований, фузии, морфологических операций; алломорфическое варьирование по-разному трактуется в зависимости от того, допускает ли оно описание в фонологических терминах, и т. п. Правила алломорфического варьирования являются объектом особого раздела морфологии (или фонологии, согласно некоторым концепциям), который, по предложению Н. С. Трубецкого, называется морфонологией (англ. тогрИопо1о§у или тогркоркопетшз). Морфонология представляет собой фактически самостоятельную лингвистическую дисциплину, и в данной книге мы могли лишь очень бегло коснуться ее проблематики. Основы морфонологии были заложены в работах Н. С. Трубецкого [1931] и Л. Блумфилда [ВкютйеШ 1939]; детальный анализ современного состояния исследований и различных концепций морфонологии можно найти
80
Глава 2. Понятие морфемы: единицы и операции
в [Чурганова 1973; Булыгина 1977: 205-269; Кубрякова/Панкрац 1983; Оге$$1ег 1985; Касевич 1986]; см. также статьи [Макаев/Кубрякова 1969; Реформатский 1975; Булыгина 1975 и Маслов 1979]. Специально о теоретических проблемах морфонологии в связи со славянским материалом см. в {Толстая 1998].
О морфологической классификации языков (в аспекте техники соединения морфем) см. [Гринберг 1960; Реформатский 1965; Касевич/Яхонтов (ред.) 1982; Солнцева 1985; Алпатов 1985 и 1991; Касевич 1988: 152-156]. |
f946fd25-3925-4591-9e78-f8f34a40d203 | 0 | Морфология | Автор. Название | Понятие трех моделей морфологии вводится в работах [Носкеи 1954 и МаиНето 1972]; более подробный сравнительный анализ трех моделей и смежной проблематики можно найти в работах [Булыгина 1977: 52-73; ВуЬее 1985 и Зрепсег 1991: 49-57, 214-230 е1 ра$$1т]. Для знакомства с основными типами моделей представляют интерес описания, выполненные в рамках соответствующих подходов. Наиболее ярким современным представителем 1А-подхода является, по-видимому, И. А. Мельчук; в качестве практической иллюстрации его взглядов можно рекомендовать описание фрагментов словоизменения ряда языков, выполненных И. А. Мельчуком и его ближайшими сотрудниками (см. обзор и библиографию в [Мельчук 1990: 475-477]). О другом варианте таких моделей (применительно к полиаффиксным языкам) см. литературу к следующей главе. Интересной практической реализацией 1Р-модели является выполненное Т. В. Булыгиной [1977] описание литовского спряжения; о первых попытках такого рода, принадлежащих Л. Блумфилду и Р. О. Якобсону, уже говорилось выше. Фрагмент динамического описания русского языка предложен в [Зализняк 1967]; для понимания теории и практики «процессных» моделей существенно также знакомство с кратким описанием морфонологии санскрита в [Зализняк 1978]. |
eaef37b5-9b31-44cb-8734-fa7175832b12 | 0 | Морфология | Автор. Название | Полезные дополнительные сведения можно найти в следующих статьях из [Ярцева (ред.) 1990]: «Морф», «Морфонема», «Фузия» (Т. В. Булыгина и С. А. Крылов), «Морфема» (В. А. Виноградов, С. А. Крылов, А. К. Поливанова), «Морфонология» (Е. С. Кубрякова), «Опрощение», «Переразложение», «Чередование» (В. А. Виноградов).
Глава 3
Корни и аффиксы
§ 1. Определения корня и аффикса
Различие между корневыми и аффиксальными морфемами представляется интуитивно очевидным, но в действительности оно с трудом поддается формализации. Нам не известно ни одного эффективного определения корня и аффикса, и большинство из того, что будет предложено ниже в рассуждениях на эту тему, будет иметь, скорее, отрицательный характер, т. е. сводиться к тому, как не следует определять корень и аффикс.
Рассмотрим слово стаканчик. Вряд ли кому-то придет в голову отрицать, что это слово членится на две морфемы (не считая нулевой), из которых первая (стакан-) — корень, а вторая (-чик-) — аффикс (в данном случае, суффикс; типы аффиксов будут подробнее рассмотрены непосредственно ниже, в §2). Вывод представляется очевидным, но что именно заставляет нас считать именно так? На какое различие между первой и второй морфемой в этом слове (и многими другими, им аналогичными) этот вывод опирается? |
5d2e9bfa-f6f8-483f-b1c4-41711eb7d32a | 0 | Морфология | Автор. Название | Вообще говоря, между элементом стакан- и элементом -чик- различий очень много. Начнем с самого очевидного: первая морфема содержит больше фонем, чем вторая (как мы увидим ниже, это различие не совсем случайно!). Далее, между ними есть явное различие в значении (точнее, в типе передаваемого значения): первая морфема обозначает «конкретный материальный объект», а вторая — достаточно абстрактное свойство этого объекта (малый размер). Целый ряд наблюдаемых различий касается и того, что можно было бы назвать дистрибутивными свойствами двух морфем. Так, если первую морфему опустить, оставшаяся последовательность не будет правильной русской словоформой, но если опустить вторую морфему, то оставшаяся последовательность (стакан) по-прежнему будет правильной русской словоформой. С другой стороны, вместо первой морфемы в исходную словоформу можно подставить очень большое число других морфем и получить правильные русские словоформы, имеющие ту же грамматическую характеристику (‘существительное мужского рода’): ср. диванчик, баранчик, газончик, са-бантуйчик и т. д., и т. п. — напротив, вместо второй морфемы в исходную словоформу практически ничего подставить с сохранением правильной морфологической структуры не удается (разве что морфему -ищ-, но и то она меняет морфологический род слова). Даже если ослабить наше требование и начать искать просто любую морфему, которая могла бы
82
Глава 3. Корни и аффиксы |
38c4315d-fd9a-4ace-841e-e98a12ac46fb | 0 | Морфология | Автор. Название | 82
Глава 3. Корни и аффиксы
соседствовать с морфемой стакан в пределах одной словоформы, то и в этом случае возможных кандидатов не наберется и десятка (кроме -чик в стакан-чик, это элементы словоформ под-стакан-ник, стакан-ный и у-стакан-ить-ся).
Какие же из перечисленных различий имеют отношение к обсуждаемой проблеме? |
c4820c8d-19ce-4f45-b2da-12ded11b8f7a | 0 | Морфология | Автор. Название | Найдется не так уж мало лингвистов, которые скажут, что принадлежность морфемы к классу корней или аффиксов зависит от особенностей значения этих морфем: корневая морфема обозначает конкретный объект или ситуацию (или, иначе, имеет «вещественное» значение), а суффиксальная морфема обозначает некоторую очень общую характеристику того, что может быть названо корнем (т. е. имеет «абстрактное» или даже «грамматическое» значение). Действительно, грамматические значения (что бы ни понимать под этими последними) часто выражаются в языках мира с помощью аффиксов; но, с другой стороны, и бесспорные корни также могут выражать грамматические значения (таковы морфологически элементарные вспомогательные глаголы, грамматические частицы типа русского бы или болгарского показателя будущего времени ще, не говоря уже о предлогах или союзах, значения которых гораздо ближе к грамматическим, чем к «вещественным»). Тем более неэффективным является расплывчатое противопоставление «абстрактного» значения аффикса «конкретному» значению корня: в языках сколько угодно аффиксов с очень «конкретным» и еще больше корней с предельно «абстрактным» значением. Чтобы убедиться в этом, достаточно сравнить корни русских слов это, быть, место, причина и т. п. с суффиксами чешских словЦ1й-агп(а) ‘манеж [= место для верховой аръ\\\]1г(1-епк(а) ‘проездной билет’ и ]Ш-п(ё) ‘плата за проезд’: если значение суффикса -ат(а) ‘место для...’ еще может быть сочтено достаточно абстрактным, то значения суффиксов |
59fe5ea1-ba45-48a5-add8-86d2dcd8e9c2 | 0 | Морфология | Автор. Название | суффикса -ат(а) ‘место для...’ еще может быть сочтено достаточно абстрактным, то значения суффиксов ‘билет...’ и ‘плата за...’ по степени «конкретности» не уступают самым конкретным субстантивным корням1*. Конечно, если судить по данным языка типа русского, то могут сформироваться определенные ожидания относительно семантики, так сказать, «среднего корня» и «среднего аффикса»: так, для значения ‘новый’ или ‘быстро’ мы, скорее, будем склонны прогнозировать корневое выражение, чем, например, для значения ‘в большом количестве’. Следует, однако, иметь в виду, что языки мира очень сильно различаются в этом отношении, и с типологической точки зрения почти никакие из наших ожиданий не могут претендовать на универсальность. Если существуют такие языки, в которых почти нет аффиксов (и, следовательно, даже значения числа и времени будут при необходимости передаваться корнями), то существуют и такие языки, в которых значительна доля «необычных» по своей семантике аффиксов. К подобным языкам относятся прежде всего языки |
b03e2ed7-6328-41da-8d25-c0fd587adeb9 | 0 | Морфология | Автор. Название | '* Другой очень часто приводимый пример — аффикс со значением ‘язык народа X’, как в чешек, т-йта, турецк. пи-$а, суахили Ь'-тел ‘русский язык’.
§ 1. Определения корня и аффикса
83
эскимосско-алеутской, а также алгонкино-вакашской семей. В этих языках число аффиксов очень велико, а в семантическом отношении они вторгаются в самые неожиданные (с точки зрения языков иной типологии) области; в частности, все перечисленные только что значения в этих языках выражаются аффиксально; нередко аффиксы могут обозначать вполне конкретные объекты, такие как ‘лодка’, ‘олень’ и т. п. В качестве еше одного примера можно рассмотреть так называемые «инструментальные» аффиксы глагола, которые указывают, с помощью какого орудия было осуществлено действие, названное глагольным корнем. Хорошо известны инструментальные аффиксы американских индейских языков (ср. [Мельчук 1998: 404-408]), но они имеются и за пределами Северной Америки; мы рассмотрим пример из меланезийского языка тинрин (Новая Каледония; [Озштп 1995]): |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.