francais
stringlengths
1
378
ghomala
stringlengths
1
342
Des aveux qu’il va réitérer lors de l’information judiciaire et devant le juge d’instruction.
Mnwə bə é píŋ ŋkwíʼ bíŋ dzə̌ mə́kuʼ shə́ŋ mcuŋ ba dzə̂ fyə tɔmtɔ̂mʼ mshɛ
Approchons-nous donc avec confiance du trône de la grâce, afin que nous recevions miséricorde et que nous trouvions grâce pour [avoir du] secours au moment opportun.
Pɑ cəŋtə gɔ pɑ mdzə tə pwɔk bəŋ leŋ fo gho', po'o tə gə cɔmmtso biŋ sɔ' jɔ gho' gɑ cwə ku' pɑ ghə kwitə̀.
Or il croyait que ses frères comprendraient que Dieu leur donnerait la délivrance par sa main, mais ils ne le comprirent point.
E lə bɑ̀wə ŋkwɛ gɑ e gɔ ghə mfɑ pyə̀ zhyə gɑ Si gɔ cyə m nə pu e vɔk wap, da' gɑ la' wap yu' e pɑpuŋ.
et par les supplications qu’ils font pour vous, étant animés d’une ardente affection envers vous, à cause de la surabondante grâce de Dieu [qui repose] sur vous.
Wap shyə m nə nə cwyɛ'nyə Si nə thə yɔ, la'tə gɑ wap ŋkhuŋ wɔ, shyə m nə mɑ du gho' yə Si hɑ bi po a.
Et il lui dit : «Tu aimeras le *Seigneur ton Dieu de tout ton cœur, et de toute ton âme, et de toute ta pensée» [Deutéronome 6:5].
Yeso ghɔm bi e gɑ: O gɔ pɑ́ kuŋ Cyəpɔ Si o nə guŋ tʉm tsǔ awɛ, nə guŋ lam tsǔ a awɛ, ba nə guŋ zhwenyə o awɛ.
La gale a envahi le corps de l'homme sale.
Mzhàk tsó'tà nà dzĩ'dzi' mò.
Et il vint à Nazareth où il avait été élevé* ; et il entra dans la synagogue au jour du sabbat, selon sa coutume, et se leva pour lire.
E lə ghɔ Nazarɛt, tsʉ' yə e lə kwyə̌ nə a. A pɑ tyɛ' Sabat, e ko sinagogə pa' a lə bɑ́ mɑ̀ bi a. E lə lǔsi nə̌ ke ŋwa'nyə.
Or le Dieu de paix lui-même vous sanctifie* entièrement ; et que votre esprit, et votre âme, et votre corps tout entiers, soient conservés sans reproche en la venue de notre seigneur Jésus Christ.
A Si hwitə́ ghɔ shəŋtə́ dɔnyə wɔ pɑ́ kwa' yʉ́, biŋ byap zhwenyə yɔ, ba tʉm tsɔ́ pu a nɑ yɔ gɑ́ a sɔ' bɑ tə bya nə cwə yə́ Cyəpɔ yɔk pɑ Yeso Kristo gɔ sɔ' sɔ' a.
L’Espagnol et l’Allemand sont également connues par de nombreux citadins.
 Pə cwə dɔ̀kɔ́ bə wáp piŋ zhyə́ ba ɛspanyɔl pû jǎmâ.
car il n’y a pas d’acception de personnes auprès de Dieu.
Nə pa' nə ghap ŋkheŋ pú tə bɑ nə Si pɑ́.
Je m’estime heureux, roi Agrippa, de ce que, au sujet de toutes les choses dont je suis accusé par les Juifs, je dois faire mon apologie aujourd’hui devant toi,
Fo Agripa, a bəm tyɛ' ɔ bɑ kwa' nwə pɑpuŋ gɑ nthiŋnyə dzə o ŋkwinthɛ̌ nə mnwə myə pɑ Yudea nthʉ́ thə m̀ a.
Et elles disaient entre elles : Qui nous roulera la pierre de devant la porte du sépulcre ?
Wap lə bɑwə gɔm cəcɑ̌ pu gɑ: Wɑ̌ gɔ ko kéŋnyə gwɔ' nə shwə thəsì bi pu?
de ce qu’en toutes choses vous avez été enrichis en lui en toute parole* et toute connaissance,
Nə pa' Si bɑ e lé shyə m nə é hɑ guŋ fʉ' awɛ bi po, guŋ fʉ' nə ghɔ̀m ba guŋ fʉ' nə zhyə.
Il faut se calmer et exiger une enquête en bonne et due forme.
Ǎ wə́ shə́ŋ gaə́ pú lɛ́tə́ byáp â tə́ŋtə́ ghíŋ nə̂ mzhəŋ myə́.
Pourceux qui ont de l'argent de côté cela suffit pour en justifier le prix.
Bí pɔ pyə wáp ghə ŋkáp á ǎ kuʼ nə́ tê é nə̂ nwə̀
Inconsolable il pense d’ailleurs qu’il doit sa survie à « dame chance ».
E tə̌ wə́ jyə́ nə cɔ̂m ŋgwák pə́ da'gaə́ bə́ wə́  zhyə́ gaə̂ bə̂m nə́ kə̂ nté e nə́ vʉ̌.
Et ses disciples, l’ayant appris, vinrent et enlevèrent son corps et le mirent dans un sépulcre.
Pɑkhʉ̌ Yohane lə́ nə yu' po'o, sɔ' dɑ pfə e nə gɔ nyəŋ nthʉm thəsì. Yeso khim pɔ sha'tɔ ghakgo
C’est le jour d’après aux environs de 9h que sa dépouille sera découverte.
Pú lə̂ dí m fɔ́kdzǔ gwɛ́ a nə́ mnam 9 tə́ jɔ́ pfə́ ě.
Quand il eut dit ces choses, les Juifs se retirèrent, ayant entre eux une grande discussion.]
Polo lə cwətə gɔm po'o, pɑ Yudea nə ghɔ giŋ bɑ shəŋtə nthɛshwə cəcɑ́ pu.
D’abord le destin d’une guérilla de l’ampleur de la Sécession anglophone couvrant 20% de la population impossible à contenir dans le cadre d’un Etat unitaire
Dəŋdzə e taʼ shu swɔpnyə páʼ ntáknyə́ aŋglófɔ̂n pyə wâp bə́ 20% á á tʉɔ nə́páʼ pə́ a ghîŋ nə́ Ntamtə guŋ lə
Et lui leur dit : N’avez-vous jamais lu ce que fit David quand il fut dans le besoin et qu’il eut faim, lui et ceux qui étaient avec lui,
Yeso piŋ gɔm bi pu gɑ: Po la m ŋkhe ywə yə David lə ghə nə cwə yə́ ywə lə pɑ jak bi e, jikǔ' yɛ́ e, wap pu a mso pyə́ a?
caca
dza3
Ses parties intimes sont dehors.
Nə̂ é pə́ pé awɛ́.
Or il y avait à Antioche, dans l’assemblée qui était là, des prophètes et des docteurs : et Barnabas, et Siméon, appelé Niger*, et Lucius le Cyrénéen, et Manahen, qui avait été nourri avec Hérode le tétrarque, et Saul.
A lə bɑ dyə̀ cu'tə pɔ Kristo Antiokia, shɑ pɑ mghɔ́m ghɔm Si ba pɑ la'tə nwə Si pɑ wə: Bɑ Barnabas, Simon yə pu ŋkhe e gɑ Niger, Lukios yə Kirena, Manahɛm yə pu Fo Herode lə̀ bɑ mso cwə bwa á, biŋ gə Saulo.
Faits constatés le 08 janvier 2021.
Mnwə myə pú kə yɔ̌ tyə̂' 08 nə́ Ŋkə̂mmghě 2021 lə.
s'user à petits coups
khìmı̀
Et vous direz au maître* de la maison : Le maître** te dit : Où est le logis où je mangerai la pâque avec mes disciples ?
Po ghɔm bi gɛ dyə gɑ: Tá ghɔm gɑ: Twɔ'dyə̌ yə gɑ gɔ tsu paska nə pyə a pɑkhʉ pɑ̌ a hɑ?
« J’ai senti un coup sur ma tête.
N də yǔʼ páʼ ywə́ shwɔ́ thə̂ á lə.
Moi, je suis l’alpha et l’oméga*, dit le *Seigneur Dieu, celui qui est, et qui était, et qui vient, le Tout-puissant.
Gɑ̌ bɑ́ Alfa ba Omega; Cyəpɔ Si nə gɔm po'o. Mo yə e bɑ́, mo yə e lə́ bɑ́, biŋ bɑwə sɔ' a, Nthʉɔtʉɔ. Nə yɔ nthʉm zhwenyə Patmos
Mais la parole de Dieu croissait et se multipliait.
Da' gɑ ghɔm Si pɑ ŋkwyə, bɑ sé.
Il a soutenu que ce dernier est aussi victime dans cette affaire.
Ě ghɔm gaə́ mo yə̌ŋ bə́ bǔʼ ntʉ́m nwə yə́ŋ
n’aurais-tu pas dû aussi avoir pitié de celui qui est esclave avec toi, comme moi aussi j’ai eu pitié de toi ?
O la tə bɑ́ pɑ́ o cɔmmtso sò o pa' ŋ də cɔ́mmtso mu a pɑ a?
Hommes frères, fils de la race d’Abraham, à vous et à ceux qui parmi vous craignent Dieu, la parole de ce salut est envoyée ;
Mfɑ̌mfɑ́, kɑ po bɑ pɑ̀ pǒ Abraham, kɑ pǒ pɔ pyə wap bwɔk Si a lə, bɑ ghɔm ywə́ bvɔ́k tsɔ̀ gɑ bɑ tsɔk pɑ.
La Région de l'Est Capitale Bertoua 711 651 hbts Superficie: 109 002 Km2 Nombre de 04 653 hbts/km2.
Ghə̌ŋlá' Ntə̂mnàm, Tsaə Bɛrtua 711 651 pɔ̀mnə̀ŋ, 109 002 km2 pú a 04 653 pəcwə̂ nə́ km2.
et l’ayant trouvée, il la met sur ses propres épaules, bien joyeux ;
Cwə yə e yɔ é a, e dɑ ŋwɛnyə ŋkwa é jap e kəbo' e,
Arrête de verser dans la haine car cela ne te profite à rien
Póm tə piŋ gə́ kyə a tə̂ gɔ kwítə́ ó msɔmyə́ pə́.
À cause d’une viande, ne détruis pas l’œuvre de Dieu. Toutes choses, il est vrai, sont pures ; mais il y a du mal pour l’homme qui mange en bronchant*.
Kɑ cyə m nə nwə ywətsʉ sa'tə fa' Si. Guŋ ywə awɛ bɑ a puŋ, da' gɑ́ a ka puŋ nə tsʉ́ sɔmywə yə bi a pɑ a fa'tə yə mu' mo a.
Crois-tu au Fils de Dieu ? Il répondit et dit : Qui est-il, Seigneur, afin que je croie en lui ?
Yeso ghɔm bi e gɑ: A bɑ ǒ yɔ e. A bɑ mo yə e bɑwə gɔmnwə bu a.
Et s’il vient à la seconde veille*, et s’il vient à la troisième, et qu’il les trouve ainsi, bienheureux sont ces [esclaves]-là.
Kɑ e la' sɔ' pɑ téŋ mtsʉ' kɑ ŋkwɔ'dzʉ lɑ; nə sɔ' tə wap di, bɑ wap bɑ mpuŋtse!
Mais eux, étant partis, répandirent sa renommée dans tout ce pays-là.
Da' gɑ́ wap lə́ wuŋ nə təm dyə gɔm nwə é nə guŋ ghəŋ tsʉ'u awɛ. Yeso yɛ tə ghɔm
Alors, ayant congédié les foules, il entra dans la maison ; et ses disciples vinrent à lui, disant : Expose-nous la parabole de l’ivraie du champ.
Yeso lə tak pɔmnəŋ cwəlɔ bɑnyə dyə́, pɑkhʉ̌ pyə́ sɔ' bəŋ é gɔm bi e gɑ: Tutə́ ghɔm tə́ tutə̀ ghé cwəpuŋ pé bi pyə.
dix choses que les pyramides nous apprennent sur les anciens Égyptiens
Pǒtsə́ jyə 10 tsyə palamîdə̂ dányə́ wɔ́kpə nə́ po á Egípto lə
le Service des Déplacements.
Nwə nədyə́ nə́ghɔ tsʉʼ bî mghɛ̀fàʼ
Plus de 50 tonnes de sucre saisies à Kousséri.
Pú ghə̀m gwɛ́ a 50 tɔnə shúkà Kuseri.
Car, puisque, dans la sagesse de Dieu, le monde, par la sagesse, n’a pas connu Dieu, il a plu à Dieu, par la folie de la prédication*, de sauver ceux qui croient ;
Pa' dzʉ̌ lé shyə m nə fʉ̌ la' e zhyə Si nthʉm fʉ́ si a, Si bɑ e cyə m nə pʉə nə́ siŋ Cuŋ pɑpúŋ tə́ jɔ gɑ e gɔ vɔk pɔ pyə wap piŋ a.
sur
do
Si vous gardez mes commandements, vous demeurerez dans mon amour ; comme moi j’ai gardé les commandements de mon Père, et je demeure dans son amour.
Po zhyə̀ mco' mə̌, bɑ po gɔ cwə nthʉm kuŋnyə a, dəŋdəŋ pa' gɑ̌ jyə́ mco' Tá a shwə nthʉm kuŋnyə e a.
Vous avez longtemps pensé que nous nous justifions auprès de vous. Nous parlons devant Dieu en Christ, et toutes choses, bien-aimés, pour votre édification.
Tə fɑ tə tyɛ' po bɑwə ŋkwɛ gɑ pyə bɑwə nthɛ nɑ tsɔk dzə̌ po a? Gɛ̌, pyə bɑwə gɔm nwə pɑ́ dzə Si, shyə m nə Kristo, po' mfɑmfɑ́ nə nɑ́ ŋkwyətə wɔ.
Et un ange du *Seigneur parla à Philippe, disant : Lève-toi, et va vers le midi, sur le chemin qui descend de Jérusalem à Gaza, lequel est désert.
Pɛtrɔ pu Yohane lə cwətə hɑ ŋkwinthɛ̌, biŋ gɔm ghɔm Cyəpɔ cwəlɔ, bɑnyə Yerusalɛm giŋ bɑ siŋ Cúŋ pɑpuŋ bi mpfə́ la' jɔmyɔ̌m Samaria. Filipo pu ŋkho nthɛ fo Etiopia
car à chacun qui a il sera donné, et il sera dans l’abondance ; mais à celui qui n’a pas, cela même qu’il a lui sera ôté.
Nə pa' mo yə e ghə ywə a pu gɔ sɔ' hɑ ywə bi e, e ghə a yɔm; da' gɑ mo yə e ka ghə ywə a pu kwi ba yə e ghə a.
Ces choses arrivèrent à Béthanie*, au delà du Jourdain, où Jean baptisait.
A lə shyətə po'o Betanya, nə yə mu' jʉɔ shyə́ Yurdɛŋ, tsʉ' yə Yohane lə́ bɑ́ nə bɑwə nu'pɔ shyə a. Yeso mu jʉ̀jʉ̀ Si
touchant son Fils (né de la semence de David, selon la chair,
Cuŋ pɑpuŋ bɔ gɔmnwə nə Mú e yə e nthəm nə ŋkhənyə David nə bap nɑ́ a.
Car lorsque Dieu fit la promesse à Abraham, puisqu’il n’avait personne de plus grand par qui jurer, il jura par lui-même,
Cwə yə Si lə hɑ mka'nyə bi Abraham a, sɔmmo yə e cyə e tə bi a pɑ́ e lɑ e ŋkhɔ mkɔ a lə pɑwə; a pɑ po' e kɔmkɔ pɑ kwa nə thə nɑ́ é,
Et quand Jésus eut entendu cela, il lui dit : Une* chose te manque encore : vends tout ce que tu as, et distribue-le aux pauvres, et tu auras un trésor dans les cieux ; et viens, suis-moi.
Yeso lə yu' po'o gɔm bi e gɑ: A yɑ̌wə jak o ta' ywə yɑmu': Fiŋ tsə tsyə o ghə a, gaptə bi mpə̌ŋ, biŋ sɔ' jap jʉ̌m m̀; o gɔ sɔ' ghə fʉ' kɛbəŋ.
disant : Il faut que le fils de l’homme soit livré entre les mains des pécheurs, et qu’il soit crucifié, et qu’il ressuscite le troisième jour.
Pa' e lə gɔm gɑ: A puŋ gɑ pu hɑ Mú mo nə bǔ mghɛ bo, pu kwé e thə́ bɛnyəpɛnyə, e yám nə batə tyɛ'dzʉ yɑtá.
Les informations sur la couverture en énergies renouvelables au Cameroun.
mcuŋ nə́ dəŋ mɔ́kŋkyəʼnyə tə pɔ́ptsʉʼ Kaməlûn
entrelacer
nátó
déplacer
fù'tà
Et le roi Hérode ouït parler [de lui], car son nom était devenu public ; et il dit : Jean le baptiseur est ressuscité d’entre les morts ; et c’est pourquoi les miracles s’opèrent par lui.
Fo Herode lə yu' pa' pu gɔmnwə nə Yeso a, nə pa' tso tsyə́ lə bɑ gə̌ŋnyə ko nə té' a. Pu pɑ gɔm gɑ: Yohane nu' pɔ shyə́ bɑ ě yám nə vʉ̌; a shyə m po'o tə tʉɔ nə gə msya pɑwə shyə m nə é fǎ'.
Et, fixant les yeux sur lui et étant tout effrayé, il dit : Qu’est-ce, Seigneur ? Et il lui dit : Tes prières et tes aumônes sont montées pour mémorial devant Dieu.
Kornəlio le e dəŋdəŋ, nə lě bɑ bwɔk, gɔm gɑ: A kɑ Cyəpɔ? E ghɔm gɑ: Mcwyɛ'nyə mǔ pu a nə ghap tə kəŋ pu ǔ kəm dzə Cyəpɔ.
Le 21 juin 2004 son vaisseau pose un jalon historique en effectuant le premier vol spatial habité à financement privé.
A lə tǐ bə́ tyə́ʼ 21 nə́ Dzʉ̂ʼbvʉ 2004, e cʉ̂ nwə təlǎʼ dʉɔ́nyə́, ntáʼ nə̂ dəŋdzə ntʉ̌m tə́ ŋkâp də dyə́ʼ fə́ á pʉə̌ mò.
Plusieurs d'entre eux ont été arrêtés et d'autres portés disparus.
pú kê ghə̀m bô'gwyə́ nə pû, shə́ həŋ bítə́
Et Jésus leur dit : À cause de votre incrédulité ; car, en vérité, je vous dis : si vous aviez de la foi comme un grain de moutarde, vous diriez à cette montagne : Transporte-toi d’ici là, et elle se transporterait ; et rien ne vous serait impossible.
Yeso pa' bi pu gɑ: Bɑ piŋnthʉm yɔ kɔk. Nə pa' gɑ̌ siŋ wɔ kwa' nyənyɔ gɑ́ tyɛ'dzʉ yə po ghə piŋnthʉm dəŋ msɔm jap a, bɑ po gɔ ghɔm bi kuŋ go yəŋ gɑ: Lu tsɔ'ɔ gɔ tsi' i, a ghɔ̌. A sɔmywə lə piŋ shyə́ wɔ.
et prenons garde l’un à l’autre pour nous exciter à l’amour et aux bonnes œuvres,
Pɑ kɑ́ ti cəcɑ̌ pɑ nə nə pɑ nthənyə wɔk wɔk pɑ nə ŋkhùŋnyə bɑ nə mfa' pɑpúŋ.
Mais tout ceci est arrivé, afin que les écritures des prophètes soient accomplies. Alors tous les disciples le laissèrent et s’enfuirent.
Da' gɑ́ guŋ ywə awɛ bɑ́ po'o tə́ ywə yə mghɔm ghɔm Si lə və a a pəmtə. A lə pɑ̀ po'o pɑkhʉ̌ pyə wa' e, ŋkhʉ̌. Yeso dzə̀ Sanedrɛŋ
Or il y avait, au lieu où il avait été crucifié, un jardin, et dans le jardin un sépulcre neuf, dans lequel personne n’avait jamais été mis.
A lə bɑ́ nə́ tsʉ' yə pu lə kwe Yeso nə bɛnyəpɛnyə nə a, kà pɑ tsʉ'u, mu' thəsì pɑ nthʉm kà bɔ tə pu guŋ nyəŋ sɔmmo nə́.
Et, en étant fort attristés, ils commencèrent, chacun d’eux, à lui dire : Seigneur, est-ce moi ?
Nwə lə pɔk wap té'o, bǎ ya mo lə́ nə pu pɑ gɔm bi e gɑ: A bɑ a à Cyəpɔ?
Plus de 50 policiers dépêchés sur les lieux ont réussi à extraire leur confrère des mains des riverains.
Mmə́kuʼ ntwɔ́k 50 sɔ̀ʼ gə́ ghə tə cwə́ kwí buŋtsě bí pəláʼ.
Maman a tenu les œeufs avec soin.
Má á nŏmtá bam.
PARAGRAPHE DU SECRETARIAT DES CONSEILS MINISTERIELS.
KAMKÉYWƏ́ DYƏ̂ FÀ' DWƆ̀' CÀM MCǓ'TƏ MŊWǍLÁ'
Les lauréats du concours « Africa's Business Heroes » 2020 illustrent le talent phénoménal des entrepreneurs.
Pə tsʉ̂ lə̀ŋtə̀ " Africas Business Heroes" 2020 da'tə gaə́ pə tʉ́ mfǎ' bə wáp ghyə́nwə́ tə'.
oui, je voudrais être maintenant auprès de vous et changer de langage, car je suis en perplexité à votre sujet.
Tə́ yɔ də̀ŋ pa' gɑ̌ wə sʉ́m gɑ́ da' a pe' bɑ bə́ŋ po cwəlɔ tə jɔ kwa' gi nə gɔm nwə bi po yə a ku' nə po a, nə pa' ŋ tə́ wə jyə pa' gɑ̌ gɔ ghə nə po á pɑ́. Mco' dɑ mo gə ŋkwɔ, gho' Si pɑ́ nthé mo nə ŋkwɔ
au Dieu qui seul est sage, par Jésus Christ, — auquel soit la gloire éternellement ! Amen.
bi Si da' jyənwə, shyə m nə Yeso Kristo nə mgu' nə gu'! Amɛn.
et voici, je suis vivant aux siècles des siècles ; et je tiens les clefs de la mort et du hadès*.
bɑ mo yə e bɑ nthʉɔ a; ŋ də pfʉ̌, tə́ gɑ̌ bɑ yəŋ bɑ́ pɑ nthʉɔ nə guŋ mcwə awɛ; mkǐ vʉ́ ba myə́ nəfo vʉ́ bɑ pɑ́ bəm.
Le serment est reçu par 'le Président de l'Assemblée Nationale.
tǎdyə̂ pəŋthə́lǎʼlǎʼ né kwi nwə kɔsízhyə́ ê
afin que j’aille vers vous avec joie par la volonté de Dieu, et que je me récrée avec vous.
A gɔ cyə m po'o ŋ ŋwak wə po nthʉm ŋwɛnyə, a piŋ shyə m pa' Si nə jap a, a ná' hwitə nɑ a wə po.
Car Hérode, ayant fait prendre Jean, l’avait fait lier et mettre en prison, à cause d’Hérodias, la femme de Philippe son frère ;
Nə pa' a lə́ bɑ Herode lě gə̀ pu ghəm Yohane dɑ́ gwɑ́ mtʉɔ shəŋ é, nyəŋ e dyəcɛ̌, po'o dú nə nwə Herodia jwi fɑ Herode yə tso tsyə bɑ Filipo a.
espèce d'arbre
ha'
Et Jésus leur dit : Les fils de la chambre nuptiale* peuvent-ils mener deuil tant que l’époux est avec eux ? Mais des jours viendront, lorsque l’époux leur aura été ôté ; et alors ils jeûneront.
Yeso ghɔm bi pú gɑ: Bi a pɑ msǒ la'nwə pyə pú gó wap la'nwə á zhwiŋ nə cwə yə tá la'nwə cəcɑ̌ pu a? Da' gɑ tyɛ'dzʉ́ wə yə pu gɔ té tá la'nwə cəcɑ̌ pu a? A gɔ pɑ́ tyɛ' o bɔ, wap zhwiŋ.
examinez-vous vous-mêmes, [et voyez] si vous êtes dans la foi ; éprouvez-vous vous-mêmes. Ne reconnaissez-vous pas à l’égard de vous-mêmes que Jésus Christ est en vous ? à moins que vous ne soyez des réprouvés ;
Po tiŋtə́ nɑ tsɔ wɔ́ wɔ́, jɔ́ bi a pǒ nə piŋnthʉm a, po ləŋtə́ nɑ̀ tsɔ́; kɑ́ po ka zhyə́ gɑ́ Kristo bɑ nə po? Tə ně yə po vʉ̀ mləŋtə a.
Il refusait d’obéir aux instructions de l’homme à la punk qu’il jugeait inadéquates et contre les intérêts de la SONARA
E pə́ ŋkəŋnyə nə́ yû' bí Tâmbɛ̂ gɛ cwɔ̀' nə̂kə́lə́ e lə̂ bə́ jɔ́ gaə́ ywə́ yə́ ê cwi á látə̂ bə́ gɔ́ kwítə́ sonara pə̀.
Levez-vous, allons ; voici, celui qui me livre s’est approché.
Po lúsi! Pɑ ghɔ̌! Yɔ! Mo yə e hɑ a wə sɔ'. Nə ghəm Yeso
raconter beaucoup de choses
sîntá
Mais lui, répondant, leur dit : Ma mère et mes frères sont ceux qui écoutent la parole de Dieu et qui la mettent en pratique.
Yeso pa' gɑ: Ma á pu a mfɑ pɑ bɑ pɔ pyə wap ju' ghɔm Si bɑ giŋ pa' a gɔm a. Yeso ghə fʉ́m lɛtə̀
Or Saul, respirant encore menace et meurtre contre les disciples du Seigneur, alla au souverain sacrificateur
Wap lə cwə tə nthəm shyə, Zhwenyə Cyəpɔ kwa Filipo nə gɔ la' Sʉ̌ mo piŋ jɔ e, da' gɑ nə ghɔ cwəlɔ giŋ bɑ ŋwɛnyə.
Je sais que vous êtes la postérité d’Abraham ; mais vous cherchez à me faire mourir, parce que ma parole n’a pas d’entrée auprès de vous.
Ywə yə gɑ̌ gɔm a, a bɑ ywə yə gɑ jɔ bəŋ Tá a lə; tə sɔ' m nə po, po pɑ̀ gə ywə yə po jú' bəŋ tá yɔ a.
Pour l'heure l'on ignore les vraies raisons de cet act.
Pú jə tə zhyə̌ ywə́ yə a kə fɔ̌knyə́ mo nə ghə ywə́ yəŋ lə.
En ce jour-là, que celui qui sera sur le toit* et qui aura ses effets dans la maison, ne descende pas pour les emporter ; et pareillement que celui qui sera aux champs ne retourne pas en arrière.
A tyɛ'dzʉ bɔ, mo yə e m̀ zhəŋ dyə thə́ a kɑ fi' gɑ e gɔ ghɔ lɑ tsə tsyə zhəŋ Dyə Si; mo yə e m pe a kɑ pɑnyə la'.
Car ils ignorent volontairement ceci, que, par la parole de Dieu, des cieux subsistaient jadis, et une terre [tirée] des eaux* et subsistant au milieu des eaux*,
Wap nə sɛ̌ po'o bɑwə dʉɔnyə gɑ̀ mkɛbəŋ ba cǎ' lə bɑwə fɑ́ tə tyɛ̌', bɑ a lə nthəm m̀ nə shyə́ biŋ bɑ nthamtə bɑwə pɑ nə shyə shyə́ m nə Ghɔm Si.
Paix aux frères, et amour, avec la foi, de la part de Dieu le Père et du seigneur Jésus Christ !
Hwitə̀ pɑ bi mfɑ̌mfɑ, ba ŋkhùŋnyə̀ pu piŋnthʉm shyə m̀ nə Si Tá ba m̀ nə Cyəpɔ Yeso Kristo.
car ceux qui dorment, dorment la nuit, et ceux qui s’enivrent, s’enivrent la nuit ;
Pɔ pyə́ wap di a di pɑ́ mtsʉ́', ba pɔ pyə́ wap bam mlu' a pɑ bam pɑ́ mtsʉ́';
Ils concentrent leurs efforts dans l’arrondissement de Bonamoussadi en nettoyant le drain situé au lieu -dit « Rond -Point MAETUR ».
wǎp wə́ nə̂ núʼnyə́ mgʉ̌ʼ máp ntʉ̌m pfəláʼ Bonamoussadi té mdzǐʼʼ nə́ jyəshyə yə̌ á bə́ « Rond -Point MAETUR » áá
Et il m’emporta en esprit dans un désert : et je vis une femme assise sur une bête écarlate, pleine de noms de blasphème, ayant sept têtes et dix cornes.
A lə pɑ̌ po'o e kwà á nthʉm zhwenyə nə́ gɔ ghakgo. Ŋ jɔ mu' mjwǐ bɑ e cwə́ dəm nɔm dəŋnyələŋnyə, bɑ mtso nə shaptə Si pfɔptə e, bɑ e piŋ gə mthə́ myə sɔmbʉə biŋ gə mnthu' ghǎm.
Le pont reliant le Cameroun au Nigéria opérationnel: vers la fin de la contrebande ?
Tʉɔ yə â haptə Nizherya pû Kaməlum á pú kwə́: Pə́ nwəfʉ́ mtɔ́ mî
Et moi je répondis : Qui es-tu, Seigneur ? Et il me dit : Je suis Jésus le Nazaréen que tu persécutes.
Ŋ ba' gɑ: O bɑ̀ wɑ̀ Cyəpɔ? Gi bɔ piŋ gɔm gɑ: Gɑ bɑ Yeso yə Nazarɛt yə o bɑwə shwɔ' mkwə myə́ cwəpuŋ a.
En ce jour-là, vous demanderez en mon nom, et je ne vous dis pas que moi je ferai des demandes au Père pour vous ;
A gɔ sɔ' pɑ nə tyɛ'dzʉ́ bɔ po ló ywə bi Tá nə tsó tsɑ̌, da' gɑ ŋ tə́ gɔm bi po gɑ́ gɑ̌ gɔ sɔ' cwyɛ'nyə Tá nə po pɑ́,
et ayant quitté Nazareth, il alla demeurer à Capernaüm, qui est au bord de la mer*, sur les confins de Zabulon et de Nephthali,
dú Nazarɛt, gɔ shwə Kapɛrnaum kəŋ shyə lɑpʉə guŋ Zabulon pu Nɛftali,
« Ils ont tiré plusieurs coups de feu en éclatant sa voiture et en le tuant sur place.
Bə wáp vəŋ mpfə̀ gǎ a sa'tə̀ mətú é biŋ zhwə́ é pə́ tsʉ̌'.
accrocher
kyà
Elle affirme avoir pris en charge la scolarité d'Apollinaire jusqu'à l'obtention de son baccalauréat.
Ě ghɔ̀m gaə́ ê pé ŋkǎp səkú Apolinɛ tə ê wìm Bakalorea