index
int64 400
4.9k
| source_text
stringlengths 11
778
| target_text
stringlengths 8
563
| scores
stringclasses 255
values | mean
float64 18.3
100
| z_scores
stringclasses 387
values | z_mean
float64 -3.56
0.91
| domain
stringclasses 1
value | id
stringlengths 17
17
| source_lang
stringclasses 1
value | target_lang
stringclasses 1
value | language_pair
stringclasses 1
value |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
2,960 |
The accused then threatened the deceased that he would see him anytime.
|
ત્યારબાદ આરોપીએ તેને ગમે ત્યારે જોવાની ધમકી આપી હતી.
|
[50, 60, 70]
| 60 |
[-1.8947491098218585, -1.2130455976026007, -0.8360458159991471]
| -1.314614 |
legal
|
en-gujarati-00160
|
en
|
gujarati
|
en-gujarati
|
4,504 |
Present status of energy use in India
|
ભારતમાં ઊર્જાનાં ઉપયોગની વર્તમાન સ્થિતિ
|
[100, 100, 100]
| 100 |
[1.2010727322675232, 0.8564305171192773, 0.6070119356946091]
| 0.888172 |
legal
|
en-gujarati-01704
|
en
|
gujarati
|
en-gujarati
|
3,756 |
No catalogue can be prescribed for adequacy of reasons nor instance can be cited regarding special reasons, as they may differ from case to case.
|
કોઈ પણ કેટેલોગ કારણોની પર્યાપ્તતા માટે સૂચવી શકાશે નહીં અને વિશેષ કારણોના સંદર્ભમાં કોઈ પણ ઉદાહરણ ટાંકી શકાશે નહીં, કારણ કે તે દરેક કેસમાં અલગ અલગ હોઈ શકે છે.
|
[100, 100, 100]
| 100 |
[1.2010727322675232, 0.8564305171192773, 0.6070119356946091]
| 0.888172 |
legal
|
en-gujarati-00956
|
en
|
gujarati
|
en-gujarati
|
625 |
Thus, on a close and careful scrutiny of the testimony of Kailash Narayan Sharma (P.W.17), Vijay Kumar Sharma (P.W.3) and Ramesh Narayan Sharma (P.W.27), it is revealed that after the marriage, the appellants started demanding dowry from Kailash Narayan Sharma (P.W.17).
|
આમ, કૈલાશ નારાયણ શર્મા (પી. ડબલ્યુ. 17), વિજય કુમાર શર્મા (પી. ડબલ્યુ. 3) અને રમેશ નારાયણ શર્મા (પી. ડબલ્યુ. 27) ના નિવેદનની નજીકથી અને કાળજીપૂર્વક ચકાસણી કરવાથી જાણવા મળે છે કે લગ્ન પછી, અપીલકર્તાઓએ કૈલાશ નારાયણ શર્મા (પી. ડબલ્યુ. 17) પાસેથી દહેજ માંગવાનું શરૂ કર્યું હતું.
|
[90, 100, 100]
| 96.666667 |
[0.5708194178267363, 0.8935456991742678, 0.6384631443090745]
| 0.700943 |
legal
|
en-gujarati-02625
|
en
|
gujarati
|
en-gujarati
|
3,677 |
( [(1975) 1 SCC 774] .)
|
([(1975) 1 SCC 774].
|
[60, 100, 100]
| 86.666667 |
[-1.2755847414039823, 0.8564305171192773, 0.6070119356946091]
| 0.062619 |
legal
|
en-gujarati-00877
|
en
|
gujarati
|
en-gujarati
|
4,719 |
I do not know the details of the said documents of formation of sites.
|
મને સ્થળોની રચનાના કથિત દસ્તાવેજોની વિગતોની જાણકારી નથી.
|
[100, 100, 100]
| 100 |
[1.2010727322675232, 0.8564305171192773, 0.6070119356946091]
| 0.888172 |
legal
|
en-gujarati-01919
|
en
|
gujarati
|
en-gujarati
|
4,684 |
Having regard to the identity of the fund on which interest is earned and interest is payable, the company should be allowed to set off its income against interest payment payable by it on the same fund.
|
જે ભંડોળ પર વ્યાજ મેળવવામાં આવે છે અને વ્યાજ ચૂકવવામાં આવે છે તેની ઓળખ ધ્યાનમાં રાખીને કંપનીને તે જ ભંડોળ પર તેના દ્વારા ચૂકવવાપાત્ર વ્યાજ ચુકવણી સામે પોતાની આવકને મુકિત આપવાની મંજૂરી આપવી જોઈએ.
|
[100, 75, 70]
| 81.666667 |
[1.2010727322675232, -0.43699205458189644, -0.8360458159991471]
| -0.023988 |
legal
|
en-gujarati-01884
|
en
|
gujarati
|
en-gujarati
|
500 |
Property Tax Application Form (File referring to external site opens in a new window)
|
મિલકત કર અરજી ફોર્મ (પીડીએફ ફાઇલ જે નવી વિંડોમાં ખુલે છે)
|
[40, 100, 100]
| 80 |
[-2.4344621802735547, 0.8428845590846488, 0.5954918714784742]
| -0.332029 |
legal
|
en-gujarati-02200
|
en
|
gujarati
|
en-gujarati
|
2,898 |
Sub-rule (1) of Rule 5 lists the number of factors, which the Central Government has to take into consideration while prohibiting or restricting the carrying on of processes and operations in different areas.
|
નિયમ 5ના પેટા નિયમ (1) માં એવા પરિબળોની યાદી આપવામાં આવી છે, જેને કેન્દ્ર સરકારે વિવિધ ક્ષેત્રોમાં પ્રક્રિયાઓ અને કામગીરીને પ્રતિબંધિત કરતી વખતે ધ્યાનમાં લેવાની જરૂર છે.
|
[100, 90, 95]
| 95 |
[1.2010727322675232, 0.3390614884388078, 0.36650231041231635]
| 0.635546 |
legal
|
en-gujarati-00098
|
en
|
gujarati
|
en-gujarati
|
552 |
She stated that the police had recorded her statement.
|
તેણીએ જણાવ્યું હતું કે પોલીસે તેનું નિવેદન નોંધ્યું છે.
|
[100, 100, 100]
| 100 |
[1.2016985268306446, 0.8935456991742678, 0.6384631443090745]
| 0.911236 |
legal
|
en-gujarati-02552
|
en
|
gujarati
|
en-gujarati
|
3,053 |
Filing of Income Tax Returns (ITR) is a legal obligation of every person whose total income for the previous year has exceeded the maximum amount that is not chargeable for income tax under the provisions of the I. T. Act, 1961.
|
આવકવેરા રિટર્ન (આઇટીઆર) ભરવું એ દરેક વ્યક્તિની કાયદેસર જવાબદારી છે, જેની અગાઉના વર્ષ માટે કુલ આવક મહત્તમ રકમથી વધારે છે, જે આઇટી ધારા, 1961ની જોગવાઈઓ અંતર્ગત આવકવેરા માટે લેવામાં આવતી નથી.
|
[90, 60, 70]
| 73.333333 |
[0.5819083638496467, -1.2130455976026007, -0.8360458159991471]
| -0.489061 |
legal
|
en-gujarati-00253
|
en
|
gujarati
|
en-gujarati
|
2,903 |
Learned counsel appearing for the State contended that the reason why the Government has agreed to give weightage of seven years’ practice at the Bar is that because in the case of direct recruitments to the Delhi Higher Judicial Service, a member should have seven years’ practice at the Bar and that is why the Government thought it fit to give weightage of seven years.
|
રાજ્ય તરફથી રજૂ થયેલા વિદ્વત વકીલે દલીલ કરી હતી કે, સરકાર બાર ખાતે સાત વર્ષની પ્રેક્ટિસ પર ભાર આપવા સંમત થવા પાછળનું કારણ એ છે કે, દિલ્હી ઉચ્ચ ન્યાયિક સેવામાં સીધી ભરતીના કિસ્સામાં, એક સભ્યએ બારમાં સાત વર્ષની પ્રેક્ટિસ કરવી જોઈએ અને એટલા માટે સરકારે સાત વર્ષની પ્રેક્ટિસ યોગ્ય ગણી છે.
|
[70, 100, 100]
| 90 |
[-0.6564203729861059, 0.8564305171192773, 0.6070119356946091]
| 0.269007 |
legal
|
en-gujarati-00103
|
en
|
gujarati
|
en-gujarati
|
4,245 |
Parties have settled the dispute.
|
પક્ષોએ વિવાદનો ઉકેલ લાવી દીધો છે.
|
[100, 100, 100]
| 100 |
[1.2010727322675232, 0.8564305171192773, 0.6070119356946091]
| 0.888172 |
legal
|
en-gujarati-01445
|
en
|
gujarati
|
en-gujarati
|
4,243 |
There is no question of estoppel, waiver or abandonment.
|
બંધનાવકાશ, મુક્તિ કે ત્યાગનો કોઈ પ્રશ્ન જ નથી.
|
[100, 100, 100]
| 100 |
[1.2010727322675232, 0.8564305171192773, 0.6070119356946091]
| 0.888172 |
legal
|
en-gujarati-01443
|
en
|
gujarati
|
en-gujarati
|
4,448 |
Thus there is ample evidence to hold accused/appellants Shyamsundar Khatri, Raj Kishore Gupta, Dhananjay, Nimmo alias Nirmal Kumar (since deceased) and Hanumant alias Annu (since deceased) guilty for committing the murder of Jai Prakash alias Dudha by hatching beforehand conspiracy while sitting in a hotel and being so the findings recorded by the Court below convicting and sentencing them for the offences detailed above cannot to be said to be faulted with warranting interference by this Court.
|
એટલે આરોપી/અપીલકર્તાઓ શ્યામસુંદર ખત્રી, રાજ કિશોર ગુપ્તા, ધનંજય, નિમ્મો ઉર્ફે નિર્મલ કુમાર (હવે મૃત) અને હનુમંત ઉર્ફે અન્નુને હોટલમાં બેસીને અગાઉથી ષડયંત્ર રચીને જય પ્રકાશ ઉર્ફે દુધાની હત્યા કરવા માટે દોષિત ઠેરવવા માટે પૂરતા પુરાવા છે.
|
[50, 30, 20]
| 33.333333 |
[-1.8947491098218585, -2.765152683644009, -3.2411420688220742]
| -2.633681 |
legal
|
en-gujarati-01648
|
en
|
gujarati
|
en-gujarati
|
3,386 |
On 12.04.2012, Piyush Kumar Singh stayed there.
|
12. 04. 2012ના રોજ પિયુષ કુમાર સિંહ ત્યાં રોકાયા હતા.
|
[90, 100, 100]
| 96.666667 |
[0.5819083638496467, 0.8564305171192773, 0.6070119356946091]
| 0.681784 |
legal
|
en-gujarati-00586
|
en
|
gujarati
|
en-gujarati
|
3,427 |
Therefore, before adducing rebuttal evidence, the Court has to take the evidence on record as a whole.
|
એટલા માટે ખંડન પૂરાવા રજૂ કરતા પહેલા અદાલતે સંપૂર્ણ રીતે પુરાવા રેકોર્ડ પર લેવા પડશે.
|
[95, 90, 95]
| 93.333333 |
[0.891490548058585, 0.3390614884388078, 0.36650231041231635]
| 0.532351 |
legal
|
en-gujarati-00627
|
en
|
gujarati
|
en-gujarati
|
4,496 |
Exports to Continental Europe in particular have witnessed steady growth.
|
ખાસ કરીને કોન્ટિનેન્ટલ યુરોપમાં નિકાસમાં સતત વૃદ્ધિ જોવા મળી છે.
|
[100, 100, 100]
| 100 |
[1.2010727322675232, 0.8564305171192773, 0.6070119356946091]
| 0.888172 |
legal
|
en-gujarati-01696
|
en
|
gujarati
|
en-gujarati
|
401 |
Contextually, evidence of DW-7, the paternal uncle of PW-2, needs to be noticed as it gives some more detail in this regard.
|
સંદર્ભ અનુસાર, પીડબલ્યુ-2ના કાકા ડીડબલ્યુ-7ના પુરાવા પર ધ્યાન આપવાની જરૂર છે, કારણ કે તે આ સંબંધમાં થોડી વધુ વિગતો આપે છે.
|
[100, 100, 100]
| 100 |
[1.1950006304212712, 0.8428845590846488, 0.5954918714784742]
| 0.877792 |
legal
|
en-gujarati-02101
|
en
|
gujarati
|
en-gujarati
|
499 |
The correspondence made by Badami Devi and Ganga Prasad Dubey between the said period, therefore, cannot be doubted only on the ground that the signatures and thumb impression therein have not been proved.
|
આથી બાદામી દેવી અને ગંગા પ્રસાદ દુબે દ્વારા આ સમયગાળા દરમિયાન કરવામાં આવેલા પત્રવ્યવહારને માત્ર આ આધાર પર શંકાસ્પદ ન કહી શકાય કે તેમાં હસ્તાક્ષર અને અંગૂઠાની છાપ પુરવાર થઈ શકી નથી.
|
[100, 55, 60]
| 71.666667 |
[1.1950006304212712, -1.461477844245194, -1.2859990336667844]
| -0.517492 |
legal
|
en-gujarati-02199
|
en
|
gujarati
|
en-gujarati
|
3,203 |
In reckoning the 5 years period service rendered by the employee in any other Office/Department of Government should also be considered.
|
કર્મચારી દ્વારા અન્ય કોઈ ઓફિસ/સરકારી વિભાગમાં પાંચ વર્ષના સમયગાળાની સેવા પર પણ વિચાર કરવો જોઈએ.
|
[90, 100, 100]
| 96.666667 |
[0.5819083638496467, 0.8564305171192773, 0.6070119356946091]
| 0.681784 |
legal
|
en-gujarati-00403
|
en
|
gujarati
|
en-gujarati
|
3,954 |
They made only one deposit of Rs.5,120 crores on 5.12.2012.
|
તેમણે 5.12.2012ના રોજ 5,120 કરોડ રૂપિયાની માત્ર એક જ રકમ જમા કરાવી હતી.
|
[100, 75, 70]
| 81.666667 |
[1.2010727322675232, -0.43699205458189644, -0.8360458159991471]
| -0.023988 |
legal
|
en-gujarati-01154
|
en
|
gujarati
|
en-gujarati
|
555 |
Ashana who was aged about 10 years old at the time of her oral testimony in the court and also who was allegedly playing with the deceased minor girl Amrata at the time of incident, after preliminary intelligence was testified by the trial court, has deposed that the incident occurred one year ago in the evening.
|
આશના જે કોર્ટમાં મૌખિક નિવેદનના સમયે લગભગ 10 વર્ષની હતી અને જે ઘટના સમયે કથિત રીતે મૃત્યુ પામેલી સગીર છોકરી અમરાતા સાથે રમી રહી હતી.
|
[50, 30, 20]
| 33.333333 |
[-1.8295517118244171, -2.7416791794284396, -3.167489938812043]
| -2.579574 |
legal
|
en-gujarati-02255
|
en
|
gujarati
|
en-gujarati
|
4,482 |
Ayurveda - Basic Concepts
|
આયુર્વેદ-મૂળભૂત ખ્યાલો
|
[90, 75, 60]
| 75 |
[0.5819083638496467, -0.43699205458189644, -1.3170650665637325]
| -0.390716 |
legal
|
en-gujarati-01682
|
en
|
gujarati
|
en-gujarati
|
4,856 |
Provided always that nothing herein contained shall be held to interfere with the exercise of any Jurisdiction in matters matrimonial by any court not established by Royal Charter within the said Presidency lawfully possessed thereof.
|
પરંતુ તેમાં સમાવિષ્ટ કોઈ પણ બાબત સદરહુ રાષ્ટ્રપતિની કાયદેસર માલિકીની અંદર રોયલ ચાર્ટર દ્વારા સ્થાપિત ન થયેલી કોઇપણ અદાલત દ્વારા વૈવાહિક બાબતોમાં કોઇપણ હકૂમતના ઉપયોગમાં દખલગીરી કરવા માટે ગણાશે નહીં.
|
[90, 65, 50]
| 68.333333 |
[0.5819083638496467, -0.9543610832623659, -1.7980843171283178]
| -0.723512 |
legal
|
en-gujarati-02056
|
en
|
gujarati
|
en-gujarati
|
565 |
In fact it is the converse.
|
હકીકતમાં તે વિરોધાભાસ છે.
|
[80, 100, 100]
| 93.333333 |
[-0.06005969117717195, 0.8935456991742678, 0.6384631443090745]
| 0.49065 |
legal
|
en-gujarati-02565
|
en
|
gujarati
|
en-gujarati
|
3,252 |
WITH CIVIL APPEAL NO.10853/2017
|
સિવિલ અપીલ નંબર 10853/2017 સાથે
|
[95, 100, 100]
| 98.333333 |
[0.891490548058585, 0.8564305171192773, 0.6070119356946091]
| 0.784978 |
legal
|
en-gujarati-00452
|
en
|
gujarati
|
en-gujarati
|
601 |
There has been no hiding in this regard.
|
આ સંબંધમાં કોઈ છુપાયેલું નથી.
|
[70, 65, 50]
| 61.666667 |
[-0.6197307749261418, -0.9493973101718955, -1.756371759953099]
| -1.1085 |
legal
|
en-gujarati-02301
|
en
|
gujarati
|
en-gujarati
|
4,127 |
(AICTE) Grant of Approval for starting new technical institutions, introduction of courses or programmes and increase/variation of intake capacity of seats for the courses or programmes and Extension of approval for the existing technical institutions and maintenance of norms and standards in Universities including Deemed to be Universities Regulations, 2005 (2005 AICTE Regulations, for short) were issued.
|
(AICTE) નવી ટેકનિકલ સંસ્થાઓ શરૂ કરવા માટે મંજૂરી, અભ્યાસક્રમો કે કાર્યક્રમોની શરૂઆત અને અભ્યાસક્રમો કે કાર્યક્રમો માટે બેઠકોની પ્રવેશ ક્ષમતામાં વધારો/તફાવત અને હાલની ટેકનિકલ સંસ્થાઓ માટે મંજૂરીની મુદત વધારવી અને ડીમ્ડ ટુ બી યુનિવર્સિટીઝ રેગ્યુલેશન્સ, 2005 (ટૂંકમાં AICTE રેગ્યુલેશન્સ, 2005) સહિત યુનિવર્સિટીઓમાં ધોરણો અને ધારાધોરણોની જાળવણી ઇશ્યૂ કરવામાં આવી હતી.
|
[90, 100, 100]
| 96.666667 |
[0.5819083638496467, 0.8564305171192773, 0.6070119356946091]
| 0.681784 |
legal
|
en-gujarati-01327
|
en
|
gujarati
|
en-gujarati
|
4,849 |
She is depriving M all that M is entitled to and got used to in terms of love, attention, care, facilities, amenities, upbringing and environment, before she left the shores of USA. M did not make her choice to return to India, and not go back to USA.
|
તેમણે અમેરિકાનાં દરિયાકિનારાઓ છોડતાં પહેલાં પ્રેમ, ધ્યાન, સંભાળ, સુવિધાઓ, પાલન-પોષણ અને પર્યાવરણની દ્રષ્ટિએ એમ જે કંઈ પણ મેળવવાનો તેઓ હકદાર છે તે બધું જ એમથી છીનવી રહી છે અને એમણે ભારત પરત ફરવાની અને અમેરિકા પરત ફરવાની પસંદગી નહોતી કરી.
|
[70, 65, 50]
| 61.666667 |
[-0.6564203729861059, -0.9543610832623659, -1.7980843171283178]
| -1.136289 |
legal
|
en-gujarati-02049
|
en
|
gujarati
|
en-gujarati
|
3,680 |
RCR.362/2017 The appreciation of evidence by the authorities below was in its proper perspective and accordingly, the finding on bonafide need does not call for interference.
|
આરસીઆર. 362/2017 નીચે દર્શાવેલા સત્તાધીશો દ્વારા પુરાવાની પ્રશંસા તેના યોગ્ય પરિપ્રેક્ષ્યમાં કરવામાં આવી છે અને તે મુજબ, વાસ્તવિક જરૂરિયાત પર તારણ કાઢવા માટે દખલગીરીની જરૂર નથી.
|
[95, 75, 90]
| 86.666667 |
[0.891490548058585, -0.43699205458189644, 0.12599268513002365]
| 0.193497 |
legal
|
en-gujarati-00880
|
en
|
gujarati
|
en-gujarati
|
627 |
All the three cases are heard together.
|
આ ત્રણેય કેસોની સુનાવણી એક સાથે થઈ રહી છે.
|
[100, 100, 100]
| 100 |
[1.2016985268306446, 0.8935456991742678, 0.6384631443090745]
| 0.911236 |
legal
|
en-gujarati-02627
|
en
|
gujarati
|
en-gujarati
|
3,423 |
He had returned to his house after that.
|
ત્યારબાદ તેઓ પોતાના ઘરે પરત ફર્યા હતા.
|
[100, 100, 100]
| 100 |
[1.2010727322675232, 0.8564305171192773, 0.6070119356946091]
| 0.888172 |
legal
|
en-gujarati-00623
|
en
|
gujarati
|
en-gujarati
|
693 |
Now, the petitioner is working as a Dean/Special Officer at Karur Medical College, Karur.
|
હવે, અરજદાર કરૂર મેડિકલ કોલેજ, કરૂરમાં ડીન/સ્પેશ્યલ ઓફિસર તરીકે કામ કરી રહ્યા છે.
|
[100, 95, 100]
| 98.333333 |
[1.1950006304212712, 0.5868442920479996, 0.5954918714784742]
| 0.792446 |
legal
|
en-gujarati-02393
|
en
|
gujarati
|
en-gujarati
|
500 |
It is relevant to note here that the acquisition of the lands is for the purpose of planned development of the area which includes both residential and commercial purposes.
|
અહીં નોંધનીય છે કે, જમીનનું સંપાદન એ વિસ્તારનાં નિયોજિત વિકાસ માટે છે, જેમાં રહેણાંક અને વાણિજ્યિક બંને હેતુઓ સામેલ છે.
|
[100, 75, 90]
| 88.333333 |
[1.2016985268306446, -0.37894888808615296, 0.1614641571525005]
| 0.328071 |
legal
|
en-gujarati-02500
|
en
|
gujarati
|
en-gujarati
|
4,587 |
The petitioner is statutorily obliged, under the EPF & MP Act to remit the contribution to the provident fund constituted under the central enactment, to the extent of 24%; 12% each as the contribution of the employee and the employer.
|
અરજદાર ઇપીએફ અને એમપી કાયદા હેઠળ કાયદેસર રીતે કેન્દ્રીય કાયદા હેઠળ રચાયેલા પ્રોવિડન્ટ ફંડમાં કર્મચારી અને એમ્પ્લોયરના યોગદાન તરીકે 24 ટકા સુધીનું યોગદાન જમા કરાવવા માટે બાધ્ય છે – 12 ટકા.
|
[50, 60, 50]
| 53.333333 |
[-1.8947491098218585, -1.2130455976026007, -1.7980843171283178]
| -1.635293 |
legal
|
en-gujarati-01787
|
en
|
gujarati
|
en-gujarati
|
3,062 |
The complaint shows the demand of money and acceptance was made by accused No. 2.
|
ફરિયાદમાં જણાવવામાં આવ્યું છે કે આરોપી નં.
|
[40, 35, 30]
| 35 |
[-2.513913478239735, -2.5064681693037745, -2.760122818257489]
| -2.593501 |
legal
|
en-gujarati-00262
|
en
|
gujarati
|
en-gujarati
|
4,434 |
It was not intended to cover the optees who had already completed 20 years’ service as the provisions contained in Regulation 29 met that contingency.
|
તેનો આશય એવા લોકોને આવરી લેવાનો નહોતો, જેમણે પહેલાંથી જ 20 વર્ષની સેવા પૂરી કરી લીધી હોય, કારણ કે નિયમાવલી 29માં સમાયેલી જોગવાઈઓ આકસ્મિક સ્થિતિને પહોંચી વળતી હતી.
|
[90, 100, 100]
| 96.666667 |
[0.5819083638496467, 0.8564305171192773, 0.6070119356946091]
| 0.681784 |
legal
|
en-gujarati-01634
|
en
|
gujarati
|
en-gujarati
|
4,238 |
The appeal is thus dismissed.
|
આથી આ અરજી ફગાવી દેવામાં આવે છે.
|
[90, 100, 100]
| 96.666667 |
[0.5819083638496467, 0.8564305171192773, 0.6070119356946091]
| 0.681784 |
legal
|
en-gujarati-01438
|
en
|
gujarati
|
en-gujarati
|
498 |
He submits that there is no dispute about the general proposition of law with regard to contextual interpretation.
|
તેઓ પ્રસ્તુત કરે છે કે, પ્રાસંગિક અર્થઘટનના સંબંધમાં કાયદાની સામાન્ય દરખાસ્ત અંગે કોઈ વિવાદ નથી.
|
[90, 100, 100]
| 96.666667 |
[0.5900901619721335, 0.8428845590846488, 0.5954918714784742]
| 0.676156 |
legal
|
en-gujarati-02198
|
en
|
gujarati
|
en-gujarati
|
4,769 |
Both countries should look at steps to enhance connectivity between our two nations.
|
બંને દેશોએ આપણા બંને દેશો વચ્ચે જોડાણ વધારવા માટેના પગલાં પર ધ્યાન આપવું જોઈએ.
|
[100, 100, 100]
| 100 |
[1.2010727322675232, 0.8564305171192773, 0.6070119356946091]
| 0.888172 |
legal
|
en-gujarati-01969
|
en
|
gujarati
|
en-gujarati
|
4,602 |
Dr. M. Veera Raghava Reddy, a practicing neurologist was examined as PW4.
|
પ્રેક્ટિસિંગ ન્યુરોલોજિસ્ટ ડૉ. એમ. વીરા રાઘવ રેડ્ડીની PW4 તરીકે તપાસ કરવામાં આવી હતી.
|
[95, 100, 100]
| 98.333333 |
[0.891490548058585, 0.8564305171192773, 0.6070119356946091]
| 0.784978 |
legal
|
en-gujarati-01802
|
en
|
gujarati
|
en-gujarati
|
3,440 |
(40) Whether the executive action taken by Karnataka in constructing Kabini, Hemavathi, Harangi, Suvarnavathy and other projects and expanding its ayacuts has prejudicially affected the interests of Tamil Nadu and Pondicherry, materially diminished the supply of waters to Tamil Nadu and Pondicherry and materially affected the prescriptive rights claimed by Tamil Nadu and Pondicherry on behalf of their ayacutdars?
|
શું કર્ણાટક દ્વારા કાબિની, હેમાવતી, હારંગી, સુવર્ણવતી અને અન્ય પ્રોજેક્ટના નિર્માણ અને તેના આયાતોના વિસ્તરણમાં લેવામાં આવેલા વહીવટી કાર્યવાહીથી તમિલનાડુ અને પોંડિચેરીના હિતોને અસર થઈ છે, તમિલનાડુ અને પોંડિચેરીને પાણીનો પુરવઠો ઓછો થયો છે અને તમિલનાડુ અને પોંડિચેરીએ તેમના આયાતદારો વતી દાવો કરેલા સૂચનાત્મક અધિકારોને ભૌતિક રીતે અસર થઈ છે?
|
[60, 55, 50]
| 55 |
[-1.2755847414039823, -1.4717301119428354, -1.7980843171283178]
| -1.515133 |
legal
|
en-gujarati-00640
|
en
|
gujarati
|
en-gujarati
|
685 |
Amarinder Sharma, Civil Judge (Jr. Divn), Kurushetra.
|
અમરિન્દર શર્મા, સિવિલ જજ (જુનિયર ડિવીઝન), કુરુક્ષેત્ર.
|
[100, 100, 100]
| 100 |
[1.1950006304212712, 0.8428845590846488, 0.5954918714784742]
| 0.877792 |
legal
|
en-gujarati-02385
|
en
|
gujarati
|
en-gujarati
|
555 |
By not producing either Shakeel or his driving licence, the owner prevented any inquiry in that regard.
|
શકીલ કે તેનું ડ્રાઇવિંગ લાઇસન્સ રજૂ ન કરીને માલિકે આ સંબંધમાં કોઈ પૂછપરછ અટકાવી હતી.
|
[90, 85, 90]
| 88.333333 |
[0.5708194178267363, 0.13004894681801535, 0.1614641571525005]
| 0.287444 |
legal
|
en-gujarati-02555
|
en
|
gujarati
|
en-gujarati
|
4,759 |
So far seventeen Conferences have been held.
|
અત્યાર સુધીમાં 17 પરિષદો યોજાઈ ચૂકી છે.
|
[90, 80, 80]
| 83.333333 |
[0.5819083638496467, -0.1783075402416617, -0.35502656543456174]
| 0.016191 |
legal
|
en-gujarati-01959
|
en
|
gujarati
|
en-gujarati
|
3,288 |
Hence the accused has pleaded for his acquittal and for cancellation of the death sentence awarded by the court below.
|
આથી આરોપીએ તેની દોષમુક્તિ અને નીચલી અદાલત દ્વારા આપવામાં આવેલી ફાંસીની સજાને રદ કરવાની વિનંતી કરી છે.
|
[100, 100, 100]
| 100 |
[1.2010727322675232, 0.8564305171192773, 0.6070119356946091]
| 0.888172 |
legal
|
en-gujarati-00488
|
en
|
gujarati
|
en-gujarati
|
4,643 |
This view is confirmed by the Apex Court in K. Kalpana Saraswathi's case (supra).
|
સર્વોચ્ચ અદાલતે કે. કલ્પના સરસ્વતીના કેસમાં (ઉપર) આ દ્રષ્ટિકોણની પુષ્ટિ કરી છે.
|
[90, 100, 100]
| 96.666667 |
[0.5819083638496467, 0.8564305171192773, 0.6070119356946091]
| 0.681784 |
legal
|
en-gujarati-01843
|
en
|
gujarati
|
en-gujarati
|
4,534 |
Pre-existing scheme of appointment of judges stands revived.
|
ન્યાયાધીશોની નિમણૂંકની અગાઉની યોજનાને પુનર્જીવિત કરવામાં આવી છે.
|
[100, 100, 100]
| 100 |
[1.2010727322675232, 0.8564305171192773, 0.6070119356946091]
| 0.888172 |
legal
|
en-gujarati-01734
|
en
|
gujarati
|
en-gujarati
|
2,946 |
The President of India, Shri Pranab Mukherjee has condoled the passing away of Swami Nityananda Maharaj, Founder Secretary of Ramakrishana Vivekananda Mission.
|
રાષ્ટ્રપતિ શ્રી પ્રણવ મુખર્જીએ રામકૃષ્ણ વિવેકાનંદ મિશનના સ્થાપક સચિવ સ્વામી નિત્યાનંદ મહારાજના નિધન પર શોક વ્યક્ત કર્યો છે.
|
[100, 65, 50]
| 71.666667 |
[1.2010727322675232, -0.9543610832623659, -1.7980843171283178]
| -0.517124 |
legal
|
en-gujarati-00146
|
en
|
gujarati
|
en-gujarati
|
4,334 |
It is contended, that the 'fact in issue , is the bomb blasts that took place in local trains of Mumbai Suburban Railways, on 11.7.2006.
|
એવી દલીલ કરવામાં આવે છે કે, મુદ્દામાં ‘હકીકત’ એ મુંબઈ ઉપનગરીય રેલવેની લોકલ ટ્રેનોમાં 11.7.2006ના રોજ થયેલા બોમ્બ વિસ્ફોટનો છે.
|
[90, 100, 100]
| 96.666667 |
[0.5819083638496467, 0.8564305171192773, 0.6070119356946091]
| 0.681784 |
legal
|
en-gujarati-01534
|
en
|
gujarati
|
en-gujarati
|
4,786 |
Ms. Pooja Jain, learned counsel for the appellant.
|
સુશ્રી પૂજા જૈન, અપીલકર્તા માટે વિદ્વત વકીલ.
|
[90, 75, 80]
| 81.666667 |
[0.5819083638496467, -0.43699205458189644, -0.35502656543456174]
| -0.070037 |
legal
|
en-gujarati-01986
|
en
|
gujarati
|
en-gujarati
|
4,169 |
In view thereof, Issue-5 is also answered against Election-Petitioner.
|
આ બાબતને ધ્યાનમાં રાખીને ચૂંટણી-અરજદાર સામે ઇશ્યૂ-5નો પણ જવાબ આપવામાં આવે છે.
|
[95, 75, 90]
| 86.666667 |
[0.891490548058585, -0.43699205458189644, 0.12599268513002365]
| 0.193497 |
legal
|
en-gujarati-01369
|
en
|
gujarati
|
en-gujarati
|
450 |
Necessary plans of both the areas may kindly be made available to Railways.
|
બંને ક્ષેત્રોની જરૂરી યોજનાઓ રેલવેને ઉપલબ્ધ કરાવવામાં આવે.
|
[70, 100, 100]
| 90 |
[-0.6909388001810802, 0.8935456991742678, 0.6384631443090745]
| 0.280357 |
legal
|
en-gujarati-02450
|
en
|
gujarati
|
en-gujarati
|
644 |
In this agreement which is dated 10th October, 1968, there is a reference to the leave and licence agreement between Pethe and defendant No.2 dated 16th April, 1966.
|
10 ઓક્ટોબર, 1968ના રોજ થયેલી આ સમજૂતીમાં 16 એપ્રિલ, 1966ના રોજ પેઠે અને પ્રતિવાદી નં. 2 વચ્ચે થયેલી રજા અને લાઇસન્સ સમજૂતીનો સંદર્ભ છે.
|
[70, 100, 100]
| 90 |
[-0.6909388001810802, 0.8935456991742678, 0.6384631443090745]
| 0.280357 |
legal
|
en-gujarati-02644
|
en
|
gujarati
|
en-gujarati
|
3,459 |
We are grateful to Finland for standing by India on certain issues that we consider to be important and urgent.
|
કેટલાંક મહત્ત્વપૂર્ણ અને તાકીદના મુદ્દાઓ પર ભારતની પડખે ઊભા રહેવા બદલ અમે ફિનલેન્ડના આભારી છીએ.
|
[70, 100, 100]
| 90 |
[-0.6564203729861059, 0.8564305171192773, 0.6070119356946091]
| 0.269007 |
legal
|
en-gujarati-00659
|
en
|
gujarati
|
en-gujarati
|
4,594 |
At the same time, prohibition on vague moral grounds without a proper assessment of social ends and purposes which surrogacy can serve would be irrational.
|
સાથે સાથે સામાજિક ઉદ્દેશો અને હેતુઓનું યોગ્ય મૂલ્યાંકન કર્યા વગર અસ્પષ્ટ નૈતિક આધાર પર સરોગેસી પર પ્રતિબંધ લગાવવો અતાર્કિક છે.
|
[90, 100, 100]
| 96.666667 |
[0.5819083638496467, 0.8564305171192773, 0.6070119356946091]
| 0.681784 |
legal
|
en-gujarati-01794
|
en
|
gujarati
|
en-gujarati
|
2,986 |
For this, it pledges itself to the principle of ‘Sabka Saath, Sabka Vikas’; which can be fulfilled only through your active participation.
|
આ માટે તે સૌનો સાથ, સૌનો વિકાસનાં સિદ્ધાંત પ્રત્યે કટિબદ્ધ છે, જે તમારી સક્રિય ભાગીદારીથી જ સિદ્ધ થઈ શકે છે.
|
[95, 75, 90]
| 86.666667 |
[0.891490548058585, -0.43699205458189644, 0.12599268513002365]
| 0.193497 |
legal
|
en-gujarati-00186
|
en
|
gujarati
|
en-gujarati
|
3,947 |
It should not be utilized for any other purposes.
|
અન્ય કોઈ હેતુઓ માટે તેનો ઉપયોગ ન કરવો જોઈએ.
|
[100, 100, 100]
| 100 |
[1.2010727322675232, 0.8564305171192773, 0.6070119356946091]
| 0.888172 |
legal
|
en-gujarati-01147
|
en
|
gujarati
|
en-gujarati
|
3,408 |
In such cases, the tender shall be summarily rejected.
|
આવા કિસ્સાઓમાં ટેન્ડરને તાત્કાલિક નામંજૂર કરવામાં આવશે.
|
[95, 100, 100]
| 98.333333 |
[0.891490548058585, 0.8564305171192773, 0.6070119356946091]
| 0.784978 |
legal
|
en-gujarati-00608
|
en
|
gujarati
|
en-gujarati
|
491 |
Pollutants can also seep down and affect the groundwater deposits.
|
પ્રદૂષકો ભૂગર્ભ જળની થાપણોને પણ અસર કરી શકે છે.
|
[80, 75, 90]
| 81.666667 |
[-0.014820306477004148, -0.43731677609859715, 0.12511914519215953]
| -0.109006 |
legal
|
en-gujarati-02191
|
en
|
gujarati
|
en-gujarati
|
4,730 |
The Fourth Amendment does not prohibit the obtaining of information revealed to a third party and conveyed by him to Government authorities.
|
ચોથો સુધારો ત્રીજા પક્ષને માહિતી પ્રાપ્ત કરવા પર પ્રતિબંધ મૂકતો નથી અને તેના દ્વારા સરકારી સત્તામંડળોને જાણ કરવામાં આવે છે.
|
[60, 100, 100]
| 86.666667 |
[-1.2755847414039823, 0.8564305171192773, 0.6070119356946091]
| 0.062619 |
legal
|
en-gujarati-01930
|
en
|
gujarati
|
en-gujarati
|
2,997 |
We are surprised at the manner in which the disclosure statements were recorded by the investigating agency and relied upon by the Designated Court.
|
તપાસ એજન્સી દ્વારા જે રીતે ખુલાસાના નિવેદનો રેકોર્ડ કરવામાં આવ્યા અને નિયુક્ત અદાલત દ્વારા જે રીતે તેના પર ભરોસો કરવામાં આવ્યો તેનાથી અમે આશ્ચર્યચકિત છીએ.
|
[100, 100, 100]
| 100 |
[1.2010727322675232, 0.8564305171192773, 0.6070119356946091]
| 0.888172 |
legal
|
en-gujarati-00197
|
en
|
gujarati
|
en-gujarati
|
627 |
Perused the records, the evidence and the exhibits.
|
રેકોર્ડ્સ, પુરાવાઓ અને પ્રદર્શનોનો અભ્યાસ કર્યો.
|
[80, 100, 100]
| 93.333333 |
[-0.014820306477004148, 0.8428845590846488, 0.5954918714784742]
| 0.474519 |
legal
|
en-gujarati-02327
|
en
|
gujarati
|
en-gujarati
|
3,093 |
Basically the gist of the mail dated 05.05.2015 sent to the respondent no.8 is in adherence to the terms and conditions of the NIT with respect to giving extra time for making up the loss due to the technical snag which had occurred.
|
મૂળભૂત રીતે પ્રતિવાદી નં. 8 ને 05.05.2015ના રોજ મોકલવામાં આવેલા મેઇલનો સાર એનઆઇટીના નિયમો અને શરતોનું પાલન કરવા સાથે સંબંધિત છે, જે ટેકનિકલ ખામીને કારણે થયેલ નુકસાનની ભરપાઈ કરવા માટે વધારાનો સમય આપવા સાથે સંબંધિત છે.
|
[100, 100, 100]
| 100 |
[1.2010727322675232, 0.8564305171192773, 0.6070119356946091]
| 0.888172 |
legal
|
en-gujarati-00293
|
en
|
gujarati
|
en-gujarati
|
3,566 |
The prosecution evidence contains one fatal flaw in their story.
|
અભિયોજન પક્ષના પુરાવા તેમની વાર્તામાં એક ઘાતક ખામી ધરાવે છે.
|
[80, 65, 100]
| 81.666667 |
[-0.037256004568229584, -0.9543610832623659, 0.6070119356946091]
| -0.128202 |
legal
|
en-gujarati-00766
|
en
|
gujarati
|
en-gujarati
|
3,200 |
And that there may have been a subsequent agreement between the informers to vary the sharing ratio to 80:20, is evidenced by Exhibit P-104, whereby CW-50, one of the informers has agreed to the said sharing ratio.
|
અને ત્યારબાદ માહિતી આપનારાઓ વચ્ચે 80:20 સુધી વહેંચણીના ગુણોત્તરમાં ફેરફાર કરવા માટે સમજૂતી થઈ શકે છે, જે એક્ઝિબિટ પી-104 દ્વારા સાબિત થાય છે, જેમાં સીડબલ્યુ-50 દ્વારા માહિતી આપનારમાંથી એક કથિત વહેંચણીના ગુણોત્તરમાં સંમત થયો છે.
|
[55, 100, 100]
| 85 |
[-1.5851669256129204, 0.8564305171192773, 0.6070119356946091]
| -0.040575 |
legal
|
en-gujarati-00400
|
en
|
gujarati
|
en-gujarati
|
2,922 |
Leo Tolstoy was fascinated by Hindu and Buddhist scriptures.
|
લિયો ટોલ્સટોય હિંદુ અને બૌદ્ધ ધર્મગ્રંથોથી પ્રભાવિત હતા.
|
[90, 100, 100]
| 96.666667 |
[0.5819083638496467, 0.8564305171192773, 0.6070119356946091]
| 0.681784 |
legal
|
en-gujarati-00122
|
en
|
gujarati
|
en-gujarati
|
3,002 |
He is the doctor who performed the postmortem upon the body of the deceased.
|
તે એ ડૉક્ટર છે જેમણે મૃતકોના શરીર પર પોસ્ટમોર્ટમ કર્યું હતું.
|
[90, 100, 100]
| 96.666667 |
[0.5819083638496467, 0.8564305171192773, 0.6070119356946091]
| 0.681784 |
legal
|
en-gujarati-00202
|
en
|
gujarati
|
en-gujarati
|
3,635 |
Likewise, State of Assam has framed the Assam Right of Children to Free and Compulsory Education Rules, 2011.
|
એ જ રીતે આસામ રાજ્ય દ્વારા આસામ રાઈટ ઓફ ચિલ્ડ્રન ટુ ફ્રી એન્ડ કમ્પલસરી એજ્યુકેશન રૂલ્સ, 2011 તૈયાર કરવામાં આવ્યા છે.
|
[100, 100, 100]
| 100 |
[1.2010727322675232, 0.8564305171192773, 0.6070119356946091]
| 0.888172 |
legal
|
en-gujarati-00835
|
en
|
gujarati
|
en-gujarati
|
594 |
It held the Will to be valid.
|
તેમાં ઇચ્છાશક્તિ માન્ય હતી.
|
[40, 100, 100]
| 80 |
[-2.4344621802735547, 0.8428845590846488, 0.5954918714784742]
| -0.332029 |
legal
|
en-gujarati-02294
|
en
|
gujarati
|
en-gujarati
|
4,239 |
11 indicators under three broad heads i.e. social, economic and educational, details of which are indicated below, were identified.
|
ત્રણ વ્યાપક શીર્ષકો એટલે કે સામાજિક, આર્થિક અને શૈક્ષણિક હેઠળ 11 સૂચકાંકોની ઓળખ કરવામાં આવી હતી, જેની વિગતો નીચે દર્શાવવામાં આવી છે.
|
[65, 100, 100]
| 88.333333 |
[-0.9660025571950441, 0.8564305171192773, 0.6070119356946091]
| 0.165813 |
legal
|
en-gujarati-01439
|
en
|
gujarati
|
en-gujarati
|
4,533 |
Petitioner : Shanti Kumar Jain
|
અરજદારઃ શાંતિ કુમાર જૈન
|
[100, 100, 100]
| 100 |
[1.2010727322675232, 0.8564305171192773, 0.6070119356946091]
| 0.888172 |
legal
|
en-gujarati-01733
|
en
|
gujarati
|
en-gujarati
|
4,495 |
As has been pointed out above, there has been no breach of contract by the appellant.
|
ઉપર જણાવ્યા અનુસાર, અપીલકર્તાએ કોઈ કરારનું ઉલ્લંઘન કર્યું નથી.
|
[90, 100, 100]
| 96.666667 |
[0.5819083638496467, 0.8564305171192773, 0.6070119356946091]
| 0.681784 |
legal
|
en-gujarati-01695
|
en
|
gujarati
|
en-gujarati
|
4,507 |
The Court cautioned that reservation had to be used in a limited sense, otherwise it would perpetuate casteism in the country.
|
કોર્ટે ચેતવણી આપી હતી કે, અનામતનો મર્યાદિત અર્થમાં ઉપયોગ કરવો પડશે, અન્યથા તે દેશમાં જાતિવાદને કાયમ રાખશે.
|
[100, 100, 100]
| 100 |
[1.2010727322675232, 0.8564305171192773, 0.6070119356946091]
| 0.888172 |
legal
|
en-gujarati-01707
|
en
|
gujarati
|
en-gujarati
|
623 |
No objective test is possible.
|
કોઈ ઓબ્જેક્ટિવ ટેસ્ટ શક્ય નથી.
|
[100, 100, 100]
| 100 |
[1.2016985268306446, 0.8935456991742678, 0.6384631443090745]
| 0.911236 |
legal
|
en-gujarati-02623
|
en
|
gujarati
|
en-gujarati
|
3,953 |
(g) 'Vice-chairman' means the Vice-chairman of the Authority.
|
(છ) 'વાઇસ ચેરમેન' એટલે સત્તામંડળના વાઇસ ચેરમેન.
|
[70, 100, 100]
| 90 |
[-0.6564203729861059, 0.8564305171192773, 0.6070119356946091]
| 0.269007 |
legal
|
en-gujarati-01153
|
en
|
gujarati
|
en-gujarati
|
4,461 |
List this matter on 17.8.2016 under the heading For Orders.
|
આ બાબતની યાદી 17 ઓગસ્ટ, 2016ના રોજ ‘ફોર ઓર્ડર્સ’ શીર્ષક હેઠળ તૈયાર કરવામાં આવશે.
|
[70, 100, 100]
| 90 |
[-0.6564203729861059, 0.8564305171192773, 0.6070119356946091]
| 0.269007 |
legal
|
en-gujarati-01661
|
en
|
gujarati
|
en-gujarati
|
432 |
This is however the translated version of the original which is in Hindi script.
|
જોકે આ મૂળ આવૃત્તિનું હિન્દી ભાષામાં ભાષાંતર છે.
|
[40, 60, 70]
| 56.666667 |
[-2.583576127192805, -1.1424456404424055, -0.7925338171606473]
| -1.506185 |
legal
|
en-gujarati-02432
|
en
|
gujarati
|
en-gujarati
|
4,559 |
(105/PA/CF/Part/09/4582 dated 27.11.2009).
|
(તારીખ 27.11.2009ના રોજ બહાર પાડવામાં આવેલ).
|
[30, 30, 30]
| 30 |
[-3.1330778466576112, -2.765152683644009, -2.760122818257489]
| -2.886118 |
legal
|
en-gujarati-01759
|
en
|
gujarati
|
en-gujarati
|
3,654 |
But this fact is not mentioned in F.I.R.
|
પરંતુ આ હકીકતનો ઉલ્લેખ એફઆઇઆરમાં કરવામાં આવ્યો નથી.
|
[100, 75, 80]
| 85 |
[1.2010727322675232, -0.43699205458189644, -0.35502656543456174]
| 0.136351 |
legal
|
en-gujarati-00854
|
en
|
gujarati
|
en-gujarati
|
4,389 |
CHILD LABOUR
|
બાળ શ્રમ
|
[70, 100, 50]
| 73.333333 |
[-0.6564203729861059, 0.8564305171192773, -1.7980843171283178]
| -0.532691 |
legal
|
en-gujarati-01589
|
en
|
gujarati
|
en-gujarati
|
567 |
BIS Technical Library is a national resource centre for information on standards and related matters and meets the needs of industry, trade, government, researchers and consumers.
|
બીઆઈએસ ટેકનિકલ લાયબ્રેરી ધોરણો અને સંબંધિત બાબતોની માહિતી માટે રાષ્ટ્રીય સંસાધન કેન્દ્ર છે અને તે ઉદ્યોગ, વેપાર, સરકાર, સંશોધકો અને ઉપભોક્તાઓની જરૂરિયાતો પૂર્ણ કરે છે.
|
[100, 100, 100]
| 100 |
[1.1950006304212712, 0.8428845590846488, 0.5954918714784742]
| 0.877792 |
legal
|
en-gujarati-02267
|
en
|
gujarati
|
en-gujarati
|
3,441 |
It was argued that in the case of GSK the arrangement is a trade mark licensing agreement.
|
એવી દલીલ કરવામાં આવી હતી કે જીએસકેના કેસમાં આ વ્યવસ્થા એક ટ્રેડ માર્ક લાઇસન્સિંગ એગ્રીમેન્ટ છે.
|
[100, 100, 100]
| 100 |
[1.2010727322675232, 0.8564305171192773, 0.6070119356946091]
| 0.888172 |
legal
|
en-gujarati-00641
|
en
|
gujarati
|
en-gujarati
|
2,801 |
To put it simply, the money or the asset should be tainted (say, undeclared or result of criminal activity) but being shown as legitimate by being routed through (the impugned) transactions meant to give it the colour of legitimacy.
|
સરળ શબ્દોમાં કહીએ તો, નાણાં અથવા અસ્કયામતો દાગદાર હોવા જોઈએ (ઉદાહરણ તરીકે, અઘોષિત અથવા ગુનાહિત પ્રવૃત્તિનું પરિણામ) પરંતુ તેને કાયદેસર રંગ આપવાના હેતુથી (આક્ષેપિત) વ્યવહારો દ્વારા કાયદેસર દર્શાવવામાં આવે છે.
|
[100, 100, 100]
| 100 |
[1.2010727322675232, 0.8564305171192773, 0.6070119356946091]
| 0.888172 |
legal
|
en-gujarati-00001
|
en
|
gujarati
|
en-gujarati
|
460 |
In his cross-examination, this prosecution witness stated that he recorded the statement of passengers and thereafter, he came back to the Police Station.
|
પોતાની ક્રોસ-એક્ઝામિનેશનમાં આ અભિયોજન પક્ષના સાક્ષીએ જણાવ્યું હતું કે, તેમણે મુસાફરોનું નિવેદન નોંધ્યું હતું અને ત્યારબાદ તે પોલીસ સ્ટેશન પરત ફર્યો હતો.
|
[70, 100, 100]
| 90 |
[-0.6197307749261418, 0.8428845590846488, 0.5954918714784742]
| 0.272882 |
legal
|
en-gujarati-02160
|
en
|
gujarati
|
en-gujarati
|
3,498 |
Shri Sibal argued that the moment of the PPA is attracted, this would necessarily mean that the Appellants have waived the requirement of 95% of the contracted capacity as existing on the effective date mentioned in According to him, this would mean that scheduled power would have to be supplied, which in turn can only be done if there is waiver of the aforesaid requirement.
|
શ્રી સિબ્બલે દલીલ કરી હતી કે, પીપીએની ક્ષણ આવી ગઈ છે, તેનો અર્થ એ થશે કે અપીલકર્તાઓએ અસરકારક રીતે ઉલ્લેખિત તારીખે કોન્ટ્રાક્ટ ક્ષમતાના 95 ટકા હિસ્સાની જરૂરિયાત માફ કરી દીધી છે.
|
[50, 30, 30]
| 36.666667 |
[-1.8947491098218585, -2.765152683644009, -2.760122818257489]
| -2.473342 |
legal
|
en-gujarati-00698
|
en
|
gujarati
|
en-gujarati
|
4,436 |
Learned senior counsel pointed out that the institution of Lokayukta has been set up for improving the standards of public administration so as to examine the complaints made against administrative actions, including the cases of corruption, favouritism and official indiscipline in administrative machinery.
|
વરિષ્ઠ વકીલે ધ્યાન દોર્યું હતું કે, લોકાયુક્ત સંસ્થાની સ્થાપના જાહેર વહીવટીતંત્રના ધોરણો સુધારવા માટે કરવામાં આવી છે, જેથી ભ્રષ્ટાચાર, પક્ષપાત અને વહીવટી તંત્રમાં સત્તાવાર શિસ્તભંગના કેસો સહિત વહીવટી પગલાં સામે કરવામાં આવેલી ફરિયાદોની તપાસ કરી શકાય.
|
[100, 75, 80]
| 85 |
[1.2010727322675232, -0.43699205458189644, -0.35502656543456174]
| 0.136351 |
legal
|
en-gujarati-01636
|
en
|
gujarati
|
en-gujarati
|
4,091 |
A matter is constructively in issue when it 'might and ought' to have been made a ground of defence or attack in the former suit.
|
કોઈ પણ બાબતને જ્યારે અગાઉના દાવામાં પ્રતિકાર અથવા હુમલાનો આધાર બનાવવામાં આવ્યો હોય ત્યારે તે રચનાત્મક રીતે વિવાદીત હોય છે.
|
[60, 100, 100]
| 86.666667 |
[-1.2755847414039823, 0.8564305171192773, 0.6070119356946091]
| 0.062619 |
legal
|
en-gujarati-01291
|
en
|
gujarati
|
en-gujarati
|
575 |
Similarly, at times, in the peculiar factual matrix, this Court has not thought it fit to award death penalty in cases, which rested on circumstantial evidence or solely on
|
એ જ રીતે, કેટલીક વખત વિચિત્ર તથ્યાત્મક મેટ્રિક્સમાં, આ અદાલતે પરિસ્થિતિગત પુરાવા પર આધારિત કે માત્ર તેના પર આધારિત કેસોમાં મૃત્યુદંડને યોગ્ય ગણ્યો નથી
|
[80, 60, 50]
| 63.333333 |
[-0.06005969117717195, -1.1424456404424055, -1.7465317914737952]
| -0.983012 |
legal
|
en-gujarati-02575
|
en
|
gujarati
|
en-gujarati
|
489 |
c. The fee shall be fixed based on the revenue expenditure including depreciation on the Assets of the institution.
|
ફી સંસ્થાની અસ્કયામતો પર અવમૂલ્યન સહિત મહેસૂલ ખર્ચને આધારે નક્કી કરવામાં આવશે.
|
[70, 75, 90]
| 78.333333 |
[-0.6909388001810802, -0.37894888808615296, 0.1614641571525005]
| -0.302808 |
legal
|
en-gujarati-02489
|
en
|
gujarati
|
en-gujarati
|
4,320 |
Chandrachud, C.J., speaking for himself, Gupta, Untwalia and Kailasam, JJ.
|
ચંદ્રચુડ, ગુપ્તા, ઉંતવાલિયા અને કૈલાસમ, જે.
|
[40, 35, 30]
| 35 |
[-2.513913478239735, -2.5064681693037745, -2.760122818257489]
| -2.593501 |
legal
|
en-gujarati-01520
|
en
|
gujarati
|
en-gujarati
|
4,653 |
Before the AFT, the appellants could not cite a single deviation to the aforesaid practice.
|
એએફટી અગાઉ અપીલકર્તાઓ ઉપરોક્ત પ્રક્રિયામાં એક પણ વિચલનનો ઉલ્લેખ કરી શક્યા નહોતા.
|
[55, 100, 100]
| 85 |
[-1.5851669256129204, 0.8564305171192773, 0.6070119356946091]
| -0.040575 |
legal
|
en-gujarati-01853
|
en
|
gujarati
|
en-gujarati
|
3,936 |
Legal aid activities of Delhi Legal Services Authority
|
દિલ્હી કાનૂની સેવા સત્તામંડળની કાયદાકીય સહાય પ્રવૃત્તિઓ
|
[100, 100, 100]
| 100 |
[1.2010727322675232, 0.8564305171192773, 0.6070119356946091]
| 0.888172 |
legal
|
en-gujarati-01136
|
en
|
gujarati
|
en-gujarati
|
609 |
The Management had notified that for those who opted the above scheme on or before 12.12.2003, a sum of one lakh rupees each will be paid as ex-gratia.
|
મેનેજમેન્ટે સૂચિત કર્યું હતું કે, જે લોકોએ 12-12-2003નાં રોજ કે તે અગાઉ ઉપરોક્ત યોજનાનો વિકલ્પ પસંદ કર્યો છે, તેમને રૂ.
|
[50, 30, 30]
| 36.666667 |
[-1.9526970181888967, -2.6694391451549104, -2.700529765786943]
| -2.440889 |
legal
|
en-gujarati-02609
|
en
|
gujarati
|
en-gujarati
|
4,431 |
However, communication in north Bihar is difficult as there is only one railway bridge at Mokamah.
|
જોકે, ઉત્તર બિહારમાં સંચાર મુશ્કેલ છે કારણ કે મોકામામાં માત્ર એક જ રેલવે પુલ છે.
|
[100, 85, 80]
| 88.333333 |
[1.2010727322675232, 0.08037697409857304, -0.35502656543456174]
| 0.308808 |
legal
|
en-gujarati-01631
|
en
|
gujarati
|
en-gujarati
|
4,798 |
On admission, learned Counsel waives service of notice for the respondents.
|
પ્રવેશ પર, વિદ્વત કાઉન્સેલ પ્રતિવાદીઓ માટે નોટિસ સેવામાંથી મુક્તિ આપે છે.
|
[90, 75, 80]
| 81.666667 |
[0.5819083638496467, -0.43699205458189644, -0.35502656543456174]
| -0.070037 |
legal
|
en-gujarati-01998
|
en
|
gujarati
|
en-gujarati
|
3,463 |
After being enlarged on bail, he claimed that he was attempting to meet P.W.2 and used to do so once a week.
|
જામીન પર છૂટ્યા પછી, તેણે દાવો કર્યો કે તે પી. ડબલ્યુ. 2 ને મળવાનો પ્રયાસ કરતો હતો અને અઠવાડિયામાં એક વાર મળતો હતો.
|
[100, 75, 80]
| 85 |
[1.2010727322675232, -0.43699205458189644, -0.35502656543456174]
| 0.136351 |
legal
|
en-gujarati-00663
|
en
|
gujarati
|
en-gujarati
|
3,483 |
The Balloting Unit has provision for 16 candidates.
|
મતદાન એકમમાં 16 ઉમેદવારો માટે જોગવાઈ કરવામાં આવી છે.
|
[70, 75, 80]
| 75 |
[-0.6564203729861059, -0.43699205458189644, -0.35502656543456174]
| -0.482813 |
legal
|
en-gujarati-00683
|
en
|
gujarati
|
en-gujarati
|
4,057 |
They are injured witnesses.
|
તેઓ ઘાયલ સાક્ષીઓ છે.
|
[90, 100, 100]
| 96.666667 |
[0.5819083638496467, 0.8564305171192773, 0.6070119356946091]
| 0.681784 |
legal
|
en-gujarati-01257
|
en
|
gujarati
|
en-gujarati
|
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.