id
int64
1
31.3k
verse_id
stringlengths
7
10
translation
dict
1,012
1CO_2_13
{ "fra": "Et nous en parlons non pas avec le langage qu'enseigne la sagesse humaine, mais avec celui qu'enseigne l'Esprit de Dieu. C'est ainsi que nous expliquons des vérités spirituelles à ceux qui ont en eux cet Esprit .", "shr": "Na nka rhwaziderha, rhurhaziderha omu iderha lyayigîrizibagwa n’obushinganyanya bw’abantu, ci omu iderha rhwayigîriziba­gwa na Mûka; ye manyîsa eby’omûka omu iderha ly’omûka." }
2,221
1MA_11_6
{ "fra": "Jonatan se rendit solennellement à Jaffa pour rencontrer Ptolémée. Ils se souhaitèrent la bienvenue l'un à l'autre et passèrent la nuit dans cette ville.", "shr": "Yônatani anaciyisha ayambîrhe bwinjà bwinjà ajà emunda mwâmi ali aha Yope banacilamusanya bwinjà, banacigeza obudufu ahôla." }
8,485
COL_1_11
{ "fra": "Nous lui demandons de vous fortifier à tous égards par sa puissance glorieuse, afin que vous puissiez tout supporter avec patience.", "shr": "Obuhashe bw’irenge lyâge bwâmmuzibuhya, muhash’ilembera amalibuko goshi n’oburhwâli haguma n’obushagaluke," }
24,390
MAT_3_4
{ "fra": "Le vêtement de Jean était fait de poils de chameau et il portait une ceinture de cuir autour de la taille ; il mangeait des sauterelles et du miel sauvage.", "shr": "Oyo Yowane akâg’iyambala ecirondo c’obwôya bw’engamiya n’omukaba gw’oluhù ecibunu; ebiryo byâge zàli nzige n’obûci bw’empoko." }
17,308
JDG_9_31
{ "fra": "Il envoya secrètement des messagers dire à Abimélek: «Gaal, fils d'Ébed, et ses frères viennent d'arriver à Sichem et sont en train de soulever la ville contre toi.", "shr": "Anacirhuma bufundafunda entumwa emw’Abimeleki mpu bagendimubwîra, mpu: «Lolà oku Gaali, mugala wa Ebedi, ayishire aha Sikemi na bene wâbo, na lolà oku bakola badwîrhe bashumika olubaga mpu lukugomere." }
2,761
1MA_5_51
{ "fra": "Ils la pillèrent et la détruisirent complètement, après avoir tué toute la population mâle. Les Israélites traversèrent la ville en marchant sur les cadavres.", "shr": "Ngasi wa bûko mulume yêshi anacimugeza oku boji bw’engôrho, anacishâbûla olugo loshi, anacigugumba ebyalimwo, agera mulilwo ayisha alà mbagira omu mifù." }
5,656
2KI_5_5
{ "fra": "«Bien, dit le roi, va trouver le roi d'Israël avec la lettre que je te remettrai pour lui.» Naaman partit donc en emportant environ trois cents kilos d'argent, soixante kilos d'or et dix habits de fête.", "shr": "Mwâmi w’e Sîriya anacimubwîra erhi: «Nêci! ojage yo narhuma n’amaruba emw’omwâmi w’Israheli». Nahamani anacilîkûla anacihêka talenta ikumi za marhale, na nfaranga bihumbi ndarhu za masholo na mibungo ikumi ya mishangi." }
4,983
2CO_5_4
{ "fra": "Oui, aussi longtemps que nous vivons dans cette tente terrestre, nous gémissons comme sous un fardeau. Ce n'est pas que nous voudrions être débarrassés de notre corps terrestre, mais nous souhaitons être revêtus du corps céleste, afin que ce qui est mortel soit absorbé par la vie.", "shr": "Nêci, oku rhunaciri mw’eci cihando, erhi omu mulenge rhunali n’omu malibuko; kulya kubà rhurhalonza okuhogolwa ogwo mwambalo, ci rhuguyambalîre oku nyanya y’ogundi, mpu omubiri gwîrhu gw’olufù guhinduke buzîne." }
12,742
EZK_4_15
{ "fra": "«Eh bien, me répondit-il, je t'accorde de remplacer les excréments humains par de la bouse de vache pour faire cuire ta nourriture.»", "shr": "Anacimbwîra, erhi akabà ntyôla nkolaga nkuyêmêrîre okaz’ibiyôca n’amashî ahâli h’amazî g’abantu, okwôla kwo wakaziyôkera omugati gwâwe," }
4,096
1TI_6_17
{ "fra": "Recommande à ceux qui possèdent les richesses de ce monde de ne pas s'enorgueillir; dis-leur de ne pas mettre leur espérance dans ces richesses si incertaines , mais en Dieu qui nous accorde tout avec abondance pour que nous en jouissions.", "shr": "Obwîre abahirhi ba mw’er’igulu barhakâg’icîbona, bamanye bakahira obulangâlire bwâbo omu mahirhi ga nsiku nsungunu, ci bacîkubagire Nyamuzinda, orhugabira ebintu byoshi mpu rhubikolêse." }
10,401
EXO_10_25
{ "fra": "«Pas du tout, déclara Moïse. Tu nous remettras toi-même des bêtes que nous pourrons offrir au Seigneur notre Dieu en sacrifices de communion et en sacrifices complets.", "shr": "Mûsa ashuza, erhi: «Wêne orhuhâge ebi rhwajijiriramwo Nyakasane Nyamuzinda wîrhu enterekêro nsingônola." }
17,727
JER_12_11
{ "fra": "oui, sinistre, marqué par le deuil. Devant moi tout est dévasté, le pays est sinistré et personne ne s'en émeut.»", "shr": "Mâshi balijizire nkûmu, likola lya kushibûkwa omu masù gâni. Ecihugo coshi bacishâbire na ntâye oshîbirîre." }
22,032
LEV_25_52
{ "fra": "Si au contraire les années restantes sont peu nombreuses, il en fera le compte et ne restituera que la part proportionnelle à ce nombre d'années.", "shr": "Erhi ankabà myâka misungunu yonene ecisigîre, embere z’omwâka gw’okushagaluka, anayiganja, agal’ilyûla ebyamucungula omu kuganja ngasi mwâka." }
23,362
LUK_8_1
{ "fra": "Ensuite, Jésus alla dans les villes et les villages pour y prêcher et annoncer la Bonne Nouvelle du Royaume de Dieu. Les douze disciples l'accompagnaient,", "shr": "Kwanacibà kandi erhi adwîrhe ageragera omu ngo n’omu bishagala, ayish’ahanûla anayigîriza Emyanzi Minjà y’Obwâmi bwa Nyamuzinda; na balya Ikumi-na-babiri erhi bamukulikîre," }
4,470
2CH_28_3
{ "fra": "Il présenta des offrandes de parfums dans la vallée de Hinnom, et offrit ses fils en sacrifices , selon l'abominable pratique des nations que le Seigneur avait chassées du pays pour faire place au peuple d'Israël.", "shr": "agenditumbûkiza obukù omu kabanda ka Bene-Hinomi ageza n’abagala omu muliro omu kushimba obubî bwa galya mashanja Nyamubâho akungushaga embere za bene Israheli," }
1,129
1CO_7_39
{ "fra": "Une femme est liée à son mari aussi longtemps qu'il vit; mais si son mari meurt, elle est libre d'épouser qui elle veut, à condition que ce soit un mariage chrétien.", "shr": "Omukazi, oku ibà anacirimwo omûka anali mushwêkere kuli ye; ci erhi ibà ankafà, nyamukazi anashwêkûlwa, anahash’ijà omu mw’oyu alonzize, cikwône muli Nyakasane ." }
15,618
ISA_24_15
{ "fra": "«Dans les régions de l'est, célébrez la gloire du Seigneur. Sur les côtes de la mer, proclamez son nom: le Seigneur, le Dieu d'Israël.»", "shr": "Badwîrhe bakuza Nyakasane ebushoshôkero bw’izûba, badwîrhe bakuza izîno lya Nyakasane Nyamuzinda w’Israheli oku birhwa by’omu nyanja." }
28,298
REV_20_3
{ "fra": "L'ange le jeta dans l'abîme, qu'il ferma à clé et scella au-dessus de lui, afin que le dragon ne puisse plus égarer les nations jusqu'à ce que les mille ans soient passés. Après cela, il doit être relâché pour un peu de temps.", "shr": "Anacimurhogeza omu nyenga, ayihamika anayizirika anamuli, mpu lyo irhondo arhacifâga arhebire abantu, kuhika myâka cihumbi ecìkônye. Enyuma ly’eyo myâka, kukwânîne alîkwe hisanzi hitya." }
21,864
LEV_21_10
{ "fra": "«Le grand-prêtre est le chef des prêtres; il a été consacré au moyen de l'huile d'onction le jour de son entrée en fonction, et il peut revêtir les habits sacrés. C'est pourquoi il n'est pas autorisé à défaire sa chevelure, à déchirer ses vêtements", "shr": "Omudâhwa mukulu, ôbà akulire bene wâbo, ye wadubuliragwa amavurha oku irhwe, agal’inayîmikwa mpu akaz’iyambala emyambalo migishe, arhankashandâza emviri zâge, arhankanasharhangula emyambalo yâge." }
529
1CH_4_19
{ "fra": "Hodia épousa une sœur de Naham; leurs descendants furent les Garmites, qui peuplèrent Quéila, et les Maakatites, qui peuplèrent Echtemoa.", "shr": "Hodiya ayanka mwâli wâbo Nahumu; obûko bw’Abagarmiti, bo babà e Keyila, n’obw’Abamakaati, bo babà e Eshtemowa." }
12,522
EZK_40_45
{ "fra": "L'homme me dit: «Cette salle dont la façade est orientée au sud est réservée aux prêtres qui assurent le service du temple ,", "shr": "Olya muntu anacimbwîra, erhi: Ecôla cûmpa ciri olunda lw’emukondwè, ciri ca badâhwa bâli omu mikolo y’aka-Nyamuzinda." }
12,099
EZK_27_18
{ "fra": "Les habitants de Damas étaient preneurs d'un grand nombre de tes produits et richesses variés. Ils te payaient avec du vin de Helbon et de la laine de Sahar .", "shr": "Damasi akazâgiyishirhibûlira emwâwe erhi bunji bwa birugu byâwe burhuma n’obwo obugale bwâwe bwakazîgikulerhera idivayi ly’e Helboni n’amôya g’ebibu­zi by’e Sethari." }
21,185
JOS_5_2
{ "fra": "En ce temps-là, le Seigneur dit à Josué: «Fais-toi des couteaux de pierre et circoncis cette nouvelle génération d'Israélites.»", "shr": "Mw’ago mango Nyakasane anacibwîra Yozwè, erhi: «Ojirise orhwere rhw’amabuye, oshubikembûla bene Israheli obwa kabiri»." }
22,584
LUK_15_4
{ "fra": "«Si quelqu'un parmi vous possède cent moutons et qu'il perde l'un d'entre eux, ne va-t-il pas laisser les quatre-vingt-dix-neuf autres dans leur pâturage pour partir à la recherche de celui qui est perdu jusqu'à ce qu'il le retrouve?", "shr": "«Ndi muli mwe ojira bibuzi byâge igana, ciguma cikahera, orhaleka birya bindi makumi gali mwenda na mwenda omu bulambo, akakulikira cirya cihezire kuhika acibone?" }
26,339
NUM_26_14
{ "fra": "Tels étaient les clans siméonites, qui comptaient 22 200 hommes.", "shr": "Yo milala ya bene Simoni eyo: boshi haguma bihumbi makumi abirhi na bibirhi na bantu magana abirhi." }
9,829
DEU_8_17
{ "fra": "Ne pensez jamais que vous avez atteint la prospérité par vous-mêmes, par vos propres forces.", "shr": "Omanyage wakaderha omu murhima gwâwe erhi: misî yâni na buzibu bwa maboko gâni byampisagya kuli obu bugale." }
20,775
JOS_14_1
{ "fra": "Voici les territoires qui furent attribués au peuple d'Israël dans le pays de Canaan. Le prêtre Élazar , Josué, fils de Noun, et les chefs de famille des différentes tribus les répartirent entre les Israélites.", "shr": "Alaga ebi bene Israheli bahîrwe nka kashambala kâbo omu cihugo ca Kanâni, ebi bagabiragwa nka kashambala n’omudâhwa Eleazari, Yozwe mugala wa Nuni, abashamuka b’enyumpa z’emilala ya bene Israheli." }
21,803
LEV_19_29
{ "fra": "«Ne déshonorez pas vos filles en les poussant à la prostitution sacrée , afin que les habitants ne se livrent pas à ces pratiques immorales dans tout le pays.", "shr": "Orhahîra okaleka mwâli wâwe ajà ashenza, bulya buzinda wanabona ecihugo coshi camashimba eyo njira y’okuhushahusha, na ntyo obone camayunjulirana mabî." }
22,217
LEV_6_14
{ "fra": "La farine doit être pétrie avec de l'huile et la pâte obtenue cuite sur la plaque. Puis cette galette est brisée en morceaux avant d'être offerte au Seigneur . Le Seigneur en appréciera la fumée odorante.", "shr": "Yakaz’irheganyibwa aha lukalango haguma n’amavurha, wanalêrha omugati, ojè waguvuna bihimbi bihimbi, n’okugurherekêra Nyakasane gubè gwa buhumule bwinjà burhûliriza Nyakasane." }
27,578
PRO_25_22
{ "fra": "En agissant ainsi, tu le mettras mal à l'aise, comme s'il avait des charbons brûlants sur sa tête . Et le Seigneur te récompensera.", "shr": "Kuli kulunda amakala oku irhwe lyâge, Nyakasane akugalulira." }
11,229
EXO_36_36
{ "fra": "Ils taillèrent quatre colonnes en bois d'acacia qu'ils recouvrirent d'or et sur lesquelles on pouvait fixer le rideau au moyen d'agrafes en or. Ils coulèrent quatre socles d'argent pour les colonnes.", "shr": "Bagujirira mitûngo inni ya murhi gw’akasiya, bàyishîga amasholo, n’empogo zâyo z’amasholo. Bayitulirakwo marhwêrhwè anni ga marhale." }
27,991
PSA_149_3
{ "fra": "Qu'on loue le Seigneur par des danses, qu'on le célèbre au rythme du tambourin et aux accords de la lyre !", "shr": "Bakuze banasâmire izîno lyâge, bamuzihire ennanga banamurhimbire engoma." }
28,453
REV_7_3
{ "fra": "«Ne ravagez ni la terre, ni la mer, ni les arbres avant que nous ayons marqué du sceau le front des serviteurs de notre Dieu .»", "shr": "«Mumanye mwankaherêrekeza igulu, nîsi erhi enyanja, erhi emirhi, kuhika rhuhebe bambali ba Nyamuzinda wîrhu ecimanyîso emalanga»." }
10,627
EXO_18_7
{ "fra": "Moïse vint à sa rencontre, s'inclina profondément devant lui, puis l'embrassa. Après avoir échangé des nouvelles de leur santé, ils se rendirent dans la tente de Moïse.", "shr": "Mûsa àhuluka, aj’ibugâna ishazâla, aharâmya anamuhôbera. Erhi babà bamadôsanya emyanzi, bàjà omu cihando." }
18,106
JER_35_1
{ "fra": "A l'époque de Joaquim, fils de Josias et roi de Juda , Jérémie reçut du Seigneur cette parole:", "shr": "Aka kanwa karhindakwo Yeremiyahu, erhi karhenga kuli Nyakasane, omu mango ga Yehoyakimu, mugala wa Yoshiyahu mwâmi w’e Yûda, erhi:" }
29,165
SIR_16_14
{ "fra": "Dieu est toujours prêt à être bienveillant, mais chacun est payé selon ce qu'il a fait .", "shr": "Abà wa lukogo lunji, ci ngasi muguma ashobôla nk’oku ebijiro byâge binali." }
14,113
GEN_36_13
{ "fra": "Les fils de Réouel furent Nahath, Zéra, Chamma et Miza. Tels furent les petits-fils d'Ésaü et de sa femme Basmath.", "shr": "Alaga bagala ba Reweli: Nahati, Zerahi, Shama, Miza, bo bâna ba Basmati mukà Ezau abo." }
26,607
NUM_33_23
{ "fra": "de Quehélata au mont Chéfer,", "shr": "Barhenga aha Kehelata, bagendihanda oku ntondo ya Seferi." }
24,290
MAT_27_28
{ "fra": "Ils lui enlevèrent ses vêtements et le revêtirent d'un manteau rouge .", "shr": "Banacimuhogola emyambalo yâge, bamuyambika ecishûli cidukula." }
1,601
1KI_19_6
{ "fra": "Et il vit en effet près de lui une de ces galettes, que l'on cuit sur des pierres chauffées, et un pot d'eau. Après avoir mangé et bu, il se recoucha;", "shr": "Alambûla amasù, abona aha murhali gwâge hali omugati muyôce n’omukuzo gulimwo amîshi. Alya ananywa, kandi ashub’igwîshira." }
23,336
LUK_7_31
{ "fra": "Jésus dit encore: «A qui puis-je comparer les gens d'aujourd'hui? A qui ressemblent-ils?", "shr": "«Ndi nankagererakwo abantu b’er’iburha? Ndi bashusha?" }
17,936
JER_2_25
{ "fra": "“Attention, Israël! En courant si vite tu vas te blesser les pieds, tu vas te dessécher le gosier!” Mais tu réponds: “Inutile d'insister, j'aime les dieux étrangers, il faut que j'aille avec eux.”", "shr": "Omanyâge enkwêrho zakurhenga ekugulu!, omanyâge wakayuma omumiro! Câba wêhe erhi: «Nanga! ntâco eco! Bulyâla nsîma ab’embuga, na nnonzize mbashimbe.»" }
1,285
1KI_10_12
{ "fra": "Le roi Salomon avait utilisé le bois de santal pour faire une balustrade dans le temple du Seigneur, une autre dans le palais royal, ainsi que des instruments de musique, lyres et harpes, pour les chanteurs. Jusqu'à maintenant, on n'a plus jamais vu arriver en Israël une telle quantité de bois de santal.", "shr": "Mw’eyôla mirhi y’ensantali, mwâmi ajiramwo amashonezo g’aka-Nyamuzinda n’ag’obwâmi bwâge, ennanga z’enzenze oku bayimbiza." }
5,602
2KI_4_20
{ "fra": "Le serviteur apporta l'enfant à sa mère. Celle-ci le prit sur ses genoux, mais vers midi il mourut.", "shr": "Olya murhumisi anaciyanka olya mwâna anacimuhêka emunda nina ali, nina anacimubagalira kuhika gala mango izûba lijà omu nkuba karhî, okubundi arhengamwo omûka." }
564
1CH_5_22
{ "fra": "Ils avaient aussi tué de nombreux ennemis. Cela arriva parce que cette guerre dépendait de Dieu. Ils s'installèrent alors dans le territoire des Hagrites et y demeurèrent jusqu'à l'exil.", "shr": "Byabîre ntyo bulya ebyo birha byàli biyêrekîre Nyamuzinda. Bacîyûbakira omwo cihugo c’Abahagiri banabêramwo kuhika omu nsiku balulizibagwa ihanga lya bene." }
12,160
EZK_29_17
{ "fra": "La vingt-septième année après la déportation, le premier jour du premier mois , le Seigneur m'adressa la parole:", "shr": "Omu mwâka gwa kali makumi abiri, omu mwêzi gwa burhanzi, omu lusiku lurhanzi akanwa ka Nyamubâho kanacintindakwo muli ebîra binwa, erhi:" }
23,205
LUK_4_32
{ "fra": "Les gens étaient impressionnés par sa manière d'enseigner, car il parlait avec autorité.", "shr": "Basômerwa n’enyigîrizo zâge, bulya akâg’iderha nka ogwêrhe obuhashe." }
6,032
2MA_2_20
{ "fra": "Ils se sont battus contre le roi Antiochus Épiphane et son fils Eupator .", "shr": "kuguma n’entambala zatulagwa ko mwâmi Antiyokusi Epifani, n’omugala Epatori;" }
984
1CO_1_16
{ "fra": "Ah! c'est vrai, j'ai aussi baptisé la famille de Stéphanas, mais je ne crois pas avoir baptisé qui que ce soit d'autre.", "shr": "Nêci we! nabatizize n’abà aha mwa Stefana. Ntà handi nkengîre nabatizize omuntu!" }
29,458
SIR_26_6
{ "fra": "Mais la pire souffrance est de voir une femme qui jalouse l'autre épouse de son mari et qui possède en plus une mauvaise langue .", "shr": "ci kuli nka kurhîngamira omuntu, gali malumwa omukazi okuyâgalwa n’owâbo, okwo kwoshi abâ nyamanjà olêrhwa n’akalimi." }
21,676
LEV_15_14
{ "fra": "Le huitième jour, il prend deux tourterelles ou deux pigeons et va les remettre au prêtre, devant le Seigneur, à l'entrée de la tente de la rencontre.", "shr": "Olusiku lwa kali munâni, hano abà amârhôla mahali abirhi ga mpinga, nîsi erhi bânagoko babirhi ba ngûkù, anabihêka aha muhango gwa akagombe nterekêro, anabihêreze omudâhwa embere za Nyakasane." }
9,193
DEU_1_41
{ "fra": "En réponse à cela, continua Moïse, vous m'avez affirmé: «Nous avons été coupables envers le Seigneur. Mais maintenant, nous voulons partir au combat, comme le Seigneur notre Dieu nous l'a ordonné.» Chacun de vous s'est équipé pour le combat, car vous pensiez qu'il était facile de vous emparer de la région montagneuse .", "shr": "Mwanshuza obwo mwanbwîra, mpu: «Rhwagayisize Nyamubâho, Nyamuzinda wîrhu, mpu rhukolaga rhwasôka rhugendilwa nk’okwo Nyamubâho, Nyamuzinda wîrhu anarhurhegesire». Mwanacihagarhira ngasi muguma emirasano yâge, mwasôkera oku ntondo." }
4,748
2CH_6_4
{ "fra": "Puis il dit: «Je remercie le Seigneur, le Dieu d'Israël! Il a lui-même accompli ce qu'il avait promis à mon père David en ces termes:", "shr": "Anaciderha; erhi: «Agishwe Nyamubâho, Nyamuzinda w’Israheli, owaganizagya n’akanwa kâge, larha Daudi, na kuli ye ayûkiriza ebi ali erhi adesire:" }
18,829
JHN_10_7
{ "fra": "Jésus dit encore: «Oui, je vous le déclare, c'est la vérité: je suis la porte de l'enclos des brebis .", "shr": "Lêro Yezu anacibabwîra, erhi: «Okuli, okuli, mmubwîzire: nie muhango gw’e­bibuzi." }
2,764
1MA_5_54
{ "fra": "Ils gravirent le mont Sion avec joie et allégresse. Ils offrirent à Dieu des sacrifices complets parce que personne parmi eux n'avait été tué et qu'ils avaient pu revenir sains et saufs.", "shr": "Anacisôka entondo ya Siyoni n’omwîshingo, n’obusîme bunene, banarherekêra enterekêro z’embâgwa bulya bamâshubûka buzira kuheza ciru n’omuguma muli bo." }
11,939
EZK_21_4
{ "fra": "Chacun verra que c'est moi, le Seigneur, qui l'ai allumé, et rien ne pourra l'éteindre.»", "shr": "Ngasi muntu âbona oku niene Nyamubâho, nie nanaguyâsagya, gurhânazime." }
18,629
JER_52_24
{ "fra": "Le chef des gardes fit arrêter le grand-prêtre Seraya, son adjoint Sefania et les trois prêtres gardiens de l'entrée du temple.", "shr": "Oyo murhambo mukulu w’enganda ashwêka omudâhwa mukulu Seraya, bo n’omukulikire Sefaniya haguma n’abadâhwa basharhu balanzi b’omuhango gw’aka-Nyamuzinda." }
26,349
NUM_26_26
{ "fra": "La tribu de Zabulon se composait des clans suivants: les Sérédites, descendants de Séred; les Élonites, descendants d'Élon; les Yalélites, descendants de Yaléel.", "shr": "Bene Zabuloni, kulya emilala yâbo enali: kuli Sêredi, omulala gw’Abasêredi, kuli Eloni, omulala gw’Abaloni; kuli Yaleli, omulala gw’Abayaleli." }
31,243
ZEP_3_13
{ "fra": "Les survivants du peuple d'Israël ne commettront plus d'injustice et ne diront plus de mensonges, ils n'utiliseront plus leur langue pour tromper. Ils pourront manger et dormir sans que personne leur cause de l'effroi.»", "shr": "Abàsigîre omu lubaga lw’Israheli barhakacilyalyanya barhakanaciderha bunywesi, barhakacikolêsa olulimi lwâbo mpu bajè bârhebana. Bâkazirya banagwishire erhi na ntâye wacibalibuza abahiramwo ecikango.»" }
8,985
DEU_12_19
{ "fra": "Prenez bien garde de ne jamais négliger les lévites, aussi longtemps que vous vivrez dans votre pays.", "shr": "Amango goshi wâbà olimwo eco cihugo câwe, orhahîraga okuhaba omuleviti." }
27,803
PRO_3_32
{ "fra": "Car le Seigneur déteste ceux qui se détournent de lui, mais il donne son amitié aux hommes droits.", "shr": "Bulyâla abahalanjisi Nyakasane arhababâkwo, abantu nkana bwo arhonya." }
6,869
2SA_2_16
{ "fra": "Chaque soldat saisit son adversaire par la tête et lui planta son épée dans le côté, de sorte qu'ils tombèrent tous ensemble. On appela cet endroit de Gabaon le Champ des Rochers .", "shr": "Ngasi murhabâzi anagwârhire owundi murhabâzi okw’irhwe, bakadikana engôrho omu lubavu, boshi banacîfîra caligumiza. Ahôla bahayîrika izîno ly’ishwa ly’embavu; libà omu Gabaoni." }
18,122
JER_35_7
{ "fra": "Vous ne construirez pas de maisons, vous ne cultiverez pas la terre, vous ne planterez pas de vigne et vous n'en posséderez pas. Mais vous logerez sous des tentes durant toute votre vie; c'est ainsi que vous pourrez vivre longtemps dans ce pays qui n'est pas votre patrie .”", "shr": "“Murhanahîraga mukayûbaka enyumpa erhi okurhwêra emburho, erhi okugwîka omuzâbîbu erhi okubà n’ishwa, ci omu maheêma mwo mwakaziyôrha muhanzire ensiku z’akalamo kinyu kwoshi, ntyo kwo mwalama myâka minji mw’eci cihugo ca bene mulimwo”." }
7,133
2TI_2_3
{ "fra": "Prends ta part de souffrances, comme un fidèle soldat de Jésus-Christ.", "shr": "Oyankirire ecâwe cigabi c’amababale nka musirika mwinjà wa Kristu Yezu." }
8,199
AMO_1_12
{ "fra": "Je mettrai le feu à leur ville de Téman; le feu dévorera les belles maisons qui se trouvent à Bosra .»", "shr": "Nkola nâlîkira omuliro kuli Temani, gusingônole enyumpa za Bosra.»" }
23,490
MAL_1_6
{ "fra": "Le Seigneur de l'univers déclare ceci aux prêtres: «Un fils a des égards pour son père et un serviteur pour son maître. Ne suis-je pas à la fois votre père et votre maître? Alors pourquoi n'avez-vous ni égards ni respect pour moi? Vous me méprisez et vous demandez: “En quoi t'avons-nous méprisé?”", "shr": "Ntya kwo mbwîzire abadâhwa, niono Nyakasane w’Emirhwe: «Omwâna ajira obukenge kuli îshe n’omushizi kuli nnâhamwâbo. Ka nâni ntali nie sho nie na nnâhamwinyu? Cirhumaga murhanjirakwo bukenge buci?» Munakazingayaguza mubulindôsa mpu: «Bici rhukugayaguzamwo?» Munakazilêrha ebiryo birhankwânîni oku luhêrero lwâni mubuliderha, mpu; «Bici rhugayisamwo obukulu bwâwe?»" }
20,528
JOB_9_2
{ "fra": "Évidemment, je connais bien ce point de vue. Avoir raison contre Dieu? Ce n'est pas possible !", "shr": "Nêci mmanyire oku kwo binali ntyo: K’omuntu ankayâza Nyamuzinda?" }
3,002
1PE_1_12
{ "fra": "Dieu révéla aux prophètes que le message dont ils étaient chargés n'était pas pour eux-mêmes, mais pour vous. Ce message vous a été communiqué maintenant par les prédicateurs de la Bonne Nouvelle, qui en ont parlé avec la puissance du Saint-Esprit envoyé du ciel. Et les anges eux-mêmes désirent le connaître.", "shr": "Bafulûlirwa oku obugo bali bahîrwe burhali bwâbo bône, ci bwinyu: obwo bugo bw’obûla bàmmumanyisize balya bàmmuyigîrizagya Emyanzi y’Akalembe mwa ganôla mango n’oburhabâle bwa Mûka Mutagatîfu warhumagwa kurhenga empingu. Eryo ihwe ciru na bamalahika basîma bwenêne okulisinza." }
23,261
LUK_5_8
{ "fra": "Quand Simon Pierre vit cela, il se mit à genoux devant Jésus et dit: «Éloigne-toi de moi, Seigneur, car je suis un homme pécheur!»", "shr": "Simoni-Petro, erhi abona okwo, acîrhimba aha magulu ga Yezu, erhi: «Ontengeho, Yâgirwa, bulya ndi muntu munya-byâha!»" }
14,898
HEB_11_21
{ "fra": "Par la foi, Jacob bénit chacun des fils de Joseph, peu avant de mourir; il s'appuya sur l'extrémité de son bâton et adora Dieu .", "shr": "Buyêmêre bwarhumaga Yakôbo, erhi àbà akola ali bufà, àhà ngasi mwene Yozefu obwangà, àharâmya erhi ayegemîre akarhi kâge." }
4,144
2CH_11_3
{ "fra": "«Parle à Roboam, fils de Salomon et roi de Juda, ainsi qu'à tous les Israélites de Juda et de Benjamin; dis-leur:", "shr": "«Ojibwîra Roboami mwene Salomoni, mwâmi w’e Yûda kuguma na bene Israheli boshi bayûbaka omu Yûda n’emwa bene Benyamini," }
30,473
TOB_4_13
{ "fra": "Alors, mon enfant, attache-toi à tes frères israélites. Ne sois pas orgueilleux à l'égard des tiens, hommes et femmes de ton peuple, au point de ne pas vouloir prendre une épouse parmi eux. En effet, l'orgueil conduit à beaucoup de déceptions et à la ruine. De même, la paresse est source de pauvreté et de misère extrême; elle est la mère de la famine.", "shr": "Ntyo, mwâna wâni, okâzigira bene winyu, n’irhondo omanye wanakabagayaguza, babè bânarhabana babè bananyere b’omu bûko bwâwe. Orhôle omukazi mulibwo. Bulya akagayo kanahonye omuntu, karhume abula n’omurhûla. Okurhakola akantu kunarhume omuntu ashubira nyuma anakene bwenêne, bulya obwôlo ye nina w’ishali." }
1,621
1KI_1_24
{ "fra": "Ensuite il dit: «Est-ce bien Sa Majesté le roi qui a décidé qu'Adonia deviendrait roi après lui et qu'il prendrait place sur son trône?", "shr": "Natani anaciderha, erhi: «Yâgirwa mwâmi Nnâhamwîrhu, wadesire erhi: “Adoniyasi ye wayîsh’iyîma omu byâni, ye wanayîsh’itamala oku ntebe yâni!”" }
21,971
LEV_24_18
{ "fra": "S'il tue un animal appartenant à quelqu'un d'autre, il doit le remplacer par un animal vivant.", "shr": "Owankashûrha ecintu cishwekwa ca bene kuhika okufà, oyôla agwâsirwe okugalula ecindi cizîne, buzîne oku buzîne." }
12,516
EZK_40_4
{ "fra": "Il me dit: «Toi, l'homme , ouvre tes yeux et ouvre tes oreilles. Sois très attentif à tout ce que je vais te montrer, car c'est pour le contempler que tu as été amené ici. Ensuite tu raconteras aux Israélites tout ce que tu auras vu.»", "shr": "Oyôla muntu anacimbwîra, erhi: Wâni, mwene omuntu, okazilolêreza n’amasù gâwe, onakayumvirhiza n’amarhwîri gâwe, onakaz’ibîkirira oku murhima ngasi ebi nakuyêreka byoshi, bulya kuya­nkirira ebyôla byabonekana kwo kwakudwîrhe hanôla, oj’ibwîra omulala gwa bene Israheli ngasi ebi wankanabona byoshi." }
24,136
MAT_24_44
{ "fra": "C'est pourquoi, tenez-vous prêts, vous aussi, car le Fils de l'homme viendra à l'heure que vous ne pensez pas.»", "shr": "Kuziga ninyu mubè masù, bulya Mwene-omuntu ayish’iyisha amango murhakengiri." }
30,363
TOB_11_8
{ "fra": "Applique la bile du poisson sur ses yeux: le remède agira sur les taches blanches et les fera disparaître. Alors, ton père y verra clair de nouveau.»", "shr": "Oyîsh’ishîga amasù gâge n’erya ndulwè y’enfî, obufumu bwanagwârha, kandi bwanajà bwarhenza galya magamba g’amadôka, n’aho sho anashub’ibona naye obulangashane»." }
8,868
DAN_7_9
{ "fra": "«Je continuai de regarder: des trônes furent installés, et un vieillard vint s'asseoir. Il avait des habits blancs comme la neige, et sa chevelure était comme de la laine pure . Son trône flamboyant avait des roues qui brillaient comme un feu ardent.", "shr": "Nanakulikiza okulola, banaciyisha badwîrhe entebe bazihira ahôla, Omushosi anaciyisha atamala. Omwambalo gwâge gwàli mwêru nka lubula n’emviri z’oku irhwe lyâge zàli zishushire amwôya g’ecibuzi gashushire bwinjinjà. Entebe yâge yakazirhengamwo engulumira z’omuliro, yanali nyinyi egwêrhe emizizi edukumbusire n’omuliro." }
4,242
2CH_18_18
{ "fra": "Mais Michée reprit: «Écoutez plutôt ce que dit le Seigneur. J'ai vu, en effet, le Seigneur assis sur son trône royal, avec tous ses serviteurs célestes debout à sa droite et à sa gauche;", "shr": "Olya mulêbi anaciderha erhi: «Yumvagi akanwa ka Nyamubâho! Nabwîne Nyamubâho atamîre oku ntebe yâge, n’omurhwe gw’empingu gwoshi erhi gumuli ekulyo n’ekumosho." }
22,263
LEV_7_35
{ "fra": "Ces parts prélevées sur les sacrifices offerts au Seigneur revinrent à Aaron et à ses fils, dès qu'ils furent installés dans leur ministère de prêtres du Seigneur.", "shr": "Eco co cigabi ca Aroni oku nterekêro nsingônola, na kandi co c’abagala olusiku Aroni abayêrekana emwa Nyakasane mpu babè badâhwa bâge." }
31,171
ZEC_8_14
{ "fra": "Voici ce que déclare le Seigneur de l'univers: «Lorsque j'avais résolu de vous plonger dans le malheur parce que vos ancêtres m'avaient irrité, je ne suis pas revenu sur ma décision.", "shr": "Ntya kwo Nyakasane w’Emirhwe adesire, erhi: «Amango nalihizire okumuhonda omu buhanya, bulya basho hàlingayisize, ntàshubaga omu muhigo gwâni." }
21,660
LEV_14_5
{ "fra": "Il fait égorger l'un des oiseaux au-dessus d'un récipient en terre contenant de l'eau de source.", "shr": "Omudâhwa anarhegeka okunigira kanyunyi kaguma oku nyanya ly’akabindi kali oku nyanya z’amîshi gahulula." }
23,298
LUK_6_41
{ "fra": "Pourquoi regardes-tu le brin de paille qui est dans l'œil de ton frère, alors que tu ne remarques pas la poutre qui est dans ton œil?", "shr": "“Cirhuma olola ehyâsi hiri omu isù ly’owinyu, orhanabona enduluma y’omurhi eri omu isù lyâwe?”" }
10,381
EST_9_4
{ "fra": "En effet, Mardochée occupait un poste élevé au palais royal et son influence se faisait sentir jusque dans les provinces: c'était un personnage de plus en plus puissant.", "shr": "Mardokeyo ali akola alengerîre oku mwâmi n’irenge lyâge lyanaja lyalumira ngasi cihugo. Bulya obuhashe bw’oyôla Mardokeyo bwajaga bwayûshûka ko nene." }
15,251
HOS_4_1
{ "fra": "Le Seigneur est en procès contre les habitants du pays. Gens d'Israël, écoutez donc ce qu'il déclare: «Il n'y a plus ici ni fidélité ni bonté. On ne me reconnaît plus comme Dieu.", "shr": "Muyumve akanwa ka Nyamuzinda, bene Israheli, bulya Nyamuzinda ali lubanja haguma n’abantu b’ecihugo. Omu cihugo, murhaciri mwîkubagirwa, ntà buzigire, ntà kucimanya na kukenga Nyamuzinda." }
25,066
MRK_2_18
{ "fra": "Un jour, les disciples de Jean-Baptiste et les Pharisiens jeûnaient . Des gens vinrent alors demander à Jésus: «Pourquoi les disciples de Jean-Baptiste et ceux des Pharisiens jeûnent-ils, tandis que tes disciples ne le font pas?»", "shr": "Kwanacibà lusiku luguma, erhi abaganda ba Yowane n’Abafarizeyi bacîshalisize. Bayish’imubwîra, mpu: «Cirhuma abaganda ba Yowane n’Abafarizeyi bacîshalisa, ci abaganda bâwe bôhe nanga?»" }
7,544
ACT_19_33
{ "fra": "Quelques personnes dans la foule expliquèrent l'affaire à un certain Alexandre, que les Juifs poussaient en avant. Alexandre fit alors un signe de la main: il voulait prendre la parole pour s'expliquer devant la foule.", "shr": "Lêro banacîrhenza Aleksandro omu kâgarhî k’olubaga n’Abayahudi banacimusunika mpu aj’embere. Oku bandi Aleksandro anacibakema n’okuboko, mpu bahulike; ci erhi akola mpu ashuzagye olubaga," }
707
1CH_9_16
{ "fra": "il y avait encore Obadia, dont les ancêtres étaient Chemaya, Galal et Yedoutoun, et enfin Bérékia, fils d'Assa et petit-fils d'Elcana, qui habitait dans le territoire dépendant de la ville de Netofa.", "shr": "balimwo na Obadiya, naye ba shakulûza bâge bo Shemaya, Galali na Yedutuni na buzinda Berekiya, mugala wa Asa, mwinjikulu wa Elkana, owayûbakaga omu côgo ca bene Netofa." }
19,373
JHN_4_39
{ "fra": "Beaucoup de Samaritains de cette ville crurent en Jésus parce que la femme leur avait déclaré: «Il m'a dit tout ce que j'ai fait.»", "shr": "Basamâriya banji b’eco cishagala bamuyêmêra erhi kalya kanwa k’olya mukazi karhuma, erhi: «Anambwîzire ebi najizire byoshi»." }
12,727
EZK_48_33
{ "fra": "Au sud il y aura un mur de même longueur avec trois portes: la porte de Siméon, celle d'Issakar et celle de Zabulon.", "shr": "Olu­ nda lw’emukondwè, olugwêrhe makano bihumbi binni na magana arhanu eri mihango isharhu: omuhango gwa Simoni, muguma; omuhango gwa Isakari, muguma; omuhango gwa Zabuloni, muguma." }
22,491
LUK_13_12
{ "fra": "Quand Jésus vit cette femme, il l'appela et lui dit: «Tu es délivrée de ta maladie.»", "shr": "Erhi Yezu amubona, amuhamagala, anamubwîra, erhi: «Ewe nyoko, wamâfuma obuzamba bwâwe!»" }
1,014
1CO_2_15
{ "fra": "L'homme qui a l'Esprit de Dieu peut juger de tout, mais personne ne peut le juger.", "shr": "Omuntu ocîkubagira Mûka yêhe, atwa emmanja za ngasi byoshi, ci yêhe arhatwîrwa na ndi." }
24,779
MRK_11_26
{ "fra": "Mais si vous ne pardonnez pas aux autres, votre Père qui est dans les cieux ne vous pardonnera pas non plus le mal que vous avez fait .]»", "shr": "N’akabà murhababalîri abinyu bantu, naye Sho w’empingu arhamubabalire ebyâha binyu .]" }
8,840
DAN_6_9
{ "fra": "Que le roi promulgue donc ce décret et le signe, de telle sorte qu'il ne puisse pas être modifié, conformément à la loi des Mèdes et des Perses, qui est irrévocable.»", "shr": "Bunôla Yâgirwa, mwâmi ohanza­gye okwôla onatwe olushika lyo harhagijira owaderhe mpu yêhe eryo irhegeko lirhamuyêrekîri, n’obwo eryo irhegeko lya Abanya-Mêdi n'Abapersi lirhankashubwakwo." }
12,309
EZK_34_25
{ "fra": "«Je m'engagerai à assurer la paix de mon troupeau: je ferai disparaître du pays tous les animaux sauvages; alors mes bêtes pourront demeurer en sécurité dans les pâturages et dormir dans les bois.", "shr": "“Nâjira haguma nabo endagâno y’omurhûla; nârhenza ensimba nkali omu cihugo, bagendiyûbaka n’omurhûla omu irungu, banakaz’irhegeka omu mizirhu .”" }
3,345
1SA_17_50
{ "fra": "Ainsi David triompha de Goliath et le tua, sans épée, grâce à sa fronde et à une pierre.", "shr": "Ntyo n’muzâreti haguma n’enshangabuye Daudi ahima oyo mufilistini, amubanda anamuyîrha. Daudi arhali agwêrhe ngôrho." }
29,779
SIR_42_21
{ "fra": "Il a mis en place les œuvres grandioses que sa sagesse avait conçues. Il est le même depuis toujours, il n'y a rien à ajouter, rien à ôter dans tout ce qu'il a fait, et il n'a eu besoin d'aucun conseiller .", "shr": "Ebinja byâge byoshi àbirhondesire n’oburhimanya, bulya ali w’ensiku n’amango, ntâco ankayûshûlirwa, na ntâco bankamunyaga, arhalagîrîri oku ihano lya ndi." }
16,642
JAS_1_4
{ "fra": "Mais veillez à ce que votre persévérance se manifeste pleinement, afin que vous soyez parfaits, sans défaut, qu'il ne vous manque rien.", "shr": "Ci obwo buzibu bw’okulembera amalibuko bukole ebijiro nkana, lyo mubà bantu bashingânîne na bimâna, abarhabuziri cici." }
20,548
JOB_9_6
{ "fra": "Sur place il fait trembler la terre; les piliers qui la supportent sont ébranlés.", "shr": "Anashabagize igulu aha linali, n’ebikondo liyimangirakwo binagere mw’omusisi." }
17,942
JER_2_30
{ "fra": "Je vous ai frappés, mais ça n'a servi à rien, et vous n'avez pas accepté cet avertissement. Au contraire, comme des lions féroces, vous avez tué vos prophètes.", "shr": "Nashûsire bagala binyu, barhanayankiriraga ihano: engôrho yinyu yamulya abalêbi, nka ntale yahaha." }