id
stringlengths 4
9
| fr
stringlengths 1
122
| gcf
stringlengths 1
103
| audio
stringclasses 65
values | urgency
stringclasses 4
values | category
stringclasses 5
values | source
stringclasses 6
values |
---|---|---|---|---|---|---|
phr266
|
il faut
|
fo
|
paniaudio.mp3
|
low
|
information
|
assimil_lesson
|
phr267
|
il est déjà tard
|
ja ka ta
|
paniaudio.mp3
|
low
|
information
|
assimil_lesson
|
phr268
|
il fait chaud
|
ka fè cho
|
paniaudio.mp3
|
low
|
information
|
assimil_lesson
|
phr269
|
Il pleut
|
Lapli atè
|
paniaudio.mp3
|
low
|
information
|
assimil_lesson
|
phr271
|
il y a du vent
|
Van ka vanté
|
paniaudio.mp3
|
low
|
information
|
assimil_lesson
|
phr272
|
Il vente.
|
Van ka vanté
|
paniaudio.mp3
|
low
|
information
|
assimil_lesson
|
phr273
|
Il fait déjà nuit.
|
Ja ka fè lannuit
|
paniaudio.mp3
|
low
|
information
|
assimil_lesson
|
phr274
|
Dépêchez-vous.
|
Ba kò a-zòt bann
|
paniaudio.mp3
|
low
|
information
|
assimil_lesson
|
phr276
|
Tu n’as pas raison.
|
Ou pa ni rézon.
|
paniaudio.mp3
|
low
|
information
|
assimil_lesson
|
phr277
|
Il se fait tard il nous faut nous dépêcher.
|
Ja ka ta fo-nou pòté mannèv.
|
paniaudio.mp3
|
low
|
information
|
assimil_lesson
|
phr278
|
Allons-y !
|
Annou ay !
|
paniaudio.mp3
|
low
|
information
|
assimil_lesson
|
phr279
|
Selon toi le parking est encore loin ?
|
Dapwé-w parking-la lwen ankò ?
|
paniaudio.mp3
|
low
|
information
|
assimil_lesson
|
phr280
|
Non nous sommes déjà presque arrivés au sommet de la côte.
|
An-an nou ja près rivé asi tèt a mòn-la.
|
paniaudio.mp3
|
low
|
information
|
assimil_lesson
|
phr281
|
Oui tu crois ? Je suis à bout de souffle. Je suis fatigué.
|
An-han ou ka di sa ? An ka pèd souf. An las.
|
paniaudio.mp3
|
low
|
information
|
assimil_lesson
|
phr282
|
Tiens bon allons-y ! Tu seras content quand tu seras assis dans la voiture.
|
Kenbé kè annou ay ! Ou ké kontan lè ou ké sizé an loto-la.
|
paniaudio.mp3
|
low
|
information
|
assimil_lesson
|
phr284
|
Dépêchons-nous !
|
Annou pòté mannèv !
|
paniaudio.mp3
|
low
|
information
|
assimil_lesson
|
phr285
|
nous verrons
|
nou ké vwè
|
paniaudio.mp3
|
low
|
information
|
assimil_lesson
|
phr286
|
ils seront contents
|
yo ké kontan
|
paniaudio.mp3
|
low
|
information
|
assimil_lesson
|
phr287
|
elles seront contentes
|
yo ké kontan
|
paniaudio.mp3
|
low
|
information
|
assimil_lesson
|
phr288
|
ils auront faim
|
yo ké fen
|
paniaudio.mp3
|
low
|
information
|
assimil_lesson
|
phr289
|
elles auront faim
|
yo ké fen
|
paniaudio.mp3
|
low
|
information
|
assimil_lesson
|
phr290
|
j’aurai soif
|
an ké swèf
|
paniaudio.mp3
|
low
|
information
|
assimil_lesson
|
phr291
|
je ne saurai pas
|
An pé ké sav
|
paniaudio.mp3
|
low
|
information
|
assimil_lesson
|
phr292
|
nous n’aurons pas chaud
|
nou pé ké cho
|
paniaudio.mp3
|
low
|
information
|
assimil_lesson
|
phr294
|
oui
|
an-han
|
paniaudio.mp3
|
low
|
information
|
assimil_lesson
|
phr295
|
la voiture
|
vwati-la.
|
paniaudio.mp3
|
low
|
information
|
assimil_lesson
|
phr297
|
Nous aurons soif quand nous arriverons.
|
Nou ké swèf lè nou ké rivé.
|
paniaudio.mp3
|
low
|
information
|
assimil_lesson
|
phr298
|
Tu n’iras pas où tu veux.
|
Ou pé ké ay ola ou vlé.
|
paniaudio.mp3
|
low
|
information
|
assimil_lesson
|
phr299
|
Ils ne sauront pas où nous sommes.
|
Yo pé ké sav ola nou yé.
|
paniaudio.mp3
|
low
|
information
|
assimil_lesson
|
phr300
|
Je suis fatigué asseyons-nous !
|
An las annou sizé !
|
paniaudio.mp3
|
low
|
information
|
assimil_lesson
|
phr301
|
Je savais bien que
|
Lidé an-mwen té byen di-mwen
|
paniaudio.mp3
|
low
|
information
|
assimil_lesson
|
phr302
|
Oh ! Je savais bien que ça se passerait comme ça !
|
Woy ! lidé an-mwen té byen di-mwen sa !
|
paniaudio.mp3
|
low
|
information
|
assimil_lesson
|
phr303
|
Tu savais quoi ?
|
Lidé a-w té di-w kisa ?
|
paniaudio.mp3
|
low
|
information
|
assimil_lesson
|
phr304
|
Que quand nous rentrerions nous serions bloqués dans les embouteillages.
|
Lè nou té ké déviré nou té ké pri adan anboutéyaj.
|
paniaudio.mp3
|
low
|
information
|
assimil_lesson
|
phr305
|
Que pouvons-nous y faire ? Il y a trop de voitures c’est partout pareil.
|
Ka nou pé fè ? Ni twòp loto toupatou sé menm biten-la.
|
paniaudio.mp3
|
low
|
information
|
assimil_lesson
|
phr306
|
embouteillages
|
anboutéyaj
|
paniaudio.mp3
|
low
|
information
|
assimil_lesson
|
phr307
|
nous pouvons attendre ici si tu veux.
|
nou pé atann kotésit si ou vlé
|
paniaudio.mp3
|
low
|
information
|
assimil_lesson
|
phr308
|
Tu avais pensé à quoi ?
|
Ou té sonjé kibiten ?
|
paniaudio.mp3
|
low
|
information
|
assimil_lesson
|
phr310
|
école maternelle
|
tilékòl
|
paniaudio.mp3
|
low
|
information
|
assimil_lesson
|
phr311
|
entre chien et loup
|
tibrinas
|
paniaudio.mp3
|
low
|
information
|
assimil_lesson
|
phr312
|
partout
|
toupatou
|
paniaudio.mp3
|
low
|
information
|
assimil_lesson
|
phr314
|
à l’ombre
|
anlonbraj
|
paniaudio.mp3
|
low
|
information
|
assimil_lesson
|
phr315
|
forêt
|
granbwa
|
paniaudio.mp3
|
low
|
information
|
assimil_lesson
|
phr316
|
Quelles sont tes intentions ?
|
Ki lidé a-w ?
|
paniaudio.mp3
|
low
|
information
|
assimil_lesson
|
phr317
|
Réfléchis
|
Fè lidé a-w travay
|
paniaudio.mp3
|
low
|
information
|
assimil_lesson
|
phr318
|
Il hésite
|
I an dé lidé
|
paniaudio.mp3
|
low
|
information
|
assimil_lesson
|
phr319
|
J’avais pensé.
|
Lidé an-mwen té di-mwen
|
paniaudio.mp3
|
low
|
information
|
assimil_lesson
|
phr321
|
J’avais pensé que je te verrais.
|
Lidé an-mwen té di-mwen an té ké vwè-w.
|
paniaudio.mp3
|
low
|
information
|
assimil_lesson
|
phr322
|
J’avais pensé que tu prendrais cette route.
|
Lidé an-mwen té di-mwen ou té ké pwan chimen-lasa.
|
paniaudio.mp3
|
low
|
information
|
assimil_lesson
|
phr323
|
Que peux-tu dire ?
|
Ka ou pé di ?
|
paniaudio.mp3
|
low
|
information
|
assimil_lesson
|
phr324
|
Il y a trop de gens sur cette route.
|
Ni twòp moun asi chimen-lasa.
|
paniaudio.mp3
|
low
|
information
|
assimil_lesson
|
phr325
|
Je voudrais
|
An té ké vlé
|
paniaudio.mp3
|
low
|
information
|
assimil_lesson
|
phr326
|
Je voudrais que nous arrivions rapidement pour que nous puissions aller au cinéma.
|
An té ké vlé nou rivé vitman pou nou pé ay sinéma.
|
paniaudio.mp3
|
low
|
information
|
assimil_lesson
|
phr327
|
Ne crains rien ! Nous aurons le temps d’arriver.
|
Pa bizwen pè ! Nou ké ni tan rivé.
|
paniaudio.mp3
|
low
|
information
|
assimil_lesson
|
phr328
|
Je me souviens qu’avant il n’y avait pas autant de bouchons.
|
An ka sonjé avan ou pa té ka vwè blokaj konsa.
|
paniaudio.mp3
|
low
|
information
|
assimil_lesson
|
phr329
|
Oui mais autrefois il n’y avait pas autant de voitures !
|
Wè mé avan pa té ni tousa loto !
|
paniaudio.mp3
|
low
|
information
|
assimil_lesson
|
phr330
|
j’aimerais que tu sois là ce jour-là
|
an té ké enmé ou la jou-lasa
|
paniaudio.mp3
|
low
|
information
|
assimil_lesson
|
phr331
|
tu avais dit que tu irais au cinéma
|
ou té di ou té ké ay sinéma
|
paniaudio.mp3
|
low
|
information
|
assimil_lesson
|
phr332
|
autrefois on ne voyait pas cela
|
avan ou pa té ka vwè sa
|
paniaudio.mp3
|
low
|
information
|
assimil_lesson
|
phr333
|
on ne restait pas coincé dans des embouteillages pareils.
|
ou pa té ka rété pri adan blokaj konsa
|
paniaudio.mp3
|
low
|
information
|
assimil_lesson
|
phr336
|
n’aie pas peur
|
pa bizwen pè
|
paniaudio.mp3
|
low
|
information
|
assimil_lesson
|
phr337
|
n'ayez pas peur
|
pa bizwen pè
|
paniaudio.mp3
|
low
|
information
|
assimil_lesson
|
phr338
|
ne crains
|
pa bizwen pè
|
paniaudio.mp3
|
low
|
information
|
assimil_lesson
|
phr339
|
ne craignez rien.
|
pa bizwen pè
|
paniaudio.mp3
|
low
|
information
|
assimil_lesson
|
phr348
|
autant de.
|
konsa
|
paniaudio.mp3
|
low
|
information
|
assimil_lesson
|
phr349
|
tant de
|
konsa
|
paniaudio.mp3
|
low
|
information
|
assimil_lesson
|
phr352
|
Demain je voudrais arriver tôt.
|
Dèmen an té ké vlé rivé bonnè.
|
paniaudio.mp3
|
low
|
information
|
assimil_lesson
|
phr353
|
Tant de gens !
|
Tousa moun !
|
paniaudio.mp3
|
low
|
information
|
assimil_lesson
|
phr354
|
On dit ce qu’on veut.
|
Moun ka di sa yo vlé
|
paniaudio.mp3
|
low
|
information
|
assimil_lesson
|
phr355
|
Nous aimerions aller à la Désirade.
|
Nou té ké enmé ay Désirad.
|
paniaudio.mp3
|
low
|
information
|
assimil_lesson
|
phr356
|
Après qu’ils soient sortis du cinéma
|
Apwé yo sòti sinéma
|
paniaudio.mp3
|
low
|
information
|
assimil_lesson
|
phr357
|
Comment tu as trouvé le film que nous venons de voir ?
|
Kijan ou touvé film-la nou sòti vwè la ?
|
paniaudio.mp3
|
low
|
information
|
assimil_lesson
|
phr358
|
Il m’a plu un peu long.
|
I té agou an-mwen onjan long.
|
paniaudio.mp3
|
low
|
information
|
assimil_lesson
|
phr359
|
Un peu ! Bien trop long et avec ça insipide !
|
Onjan ! Two long menm épi kyòlòlò !
|
paniaudio.mp3
|
low
|
information
|
assimil_lesson
|
phr360
|
Insipide ! Tu ne crois pas que tu exagères un peu ?
|
Kyòlòlò ! Ou pa ka kwè ou ka ègzajéré tibwen twòp ?
|
paniaudio.mp3
|
low
|
information
|
assimil_lesson
|
phr361
|
le film que nous venons de voir
|
film-la nou sòti vwè la
|
paniaudio.mp3
|
low
|
information
|
assimil_lesson
|
phr362
|
lesquels
|
kilès
|
paniaudio.mp3
|
low
|
information
|
assimil_lesson
|
phr363
|
laquelle
|
kilès
|
paniaudio.mp3
|
low
|
information
|
assimil_lesson
|
phr364
|
elles viennent de sortir.
|
yo sòti sòti
|
paniaudio.mp3
|
low
|
information
|
assimil_lesson
|
phr365
|
sortir
|
sòti
|
paniaudio.mp3
|
low
|
information
|
assimil_lesson
|
phr366
|
ils sont sortis du cinéma
|
yo sòti sinéma
|
paniaudio.mp3
|
low
|
information
|
assimil_lesson
|
phr367
|
elles sont sortis du cinéma
|
yo sòti sinéma
|
paniaudio.mp3
|
low
|
information
|
assimil_lesson
|
phr368
|
la personne que nous attendons
|
moun-la nou ka atann la
|
paniaudio.mp3
|
low
|
information
|
assimil_lesson
|
phr369
|
la personne dont nous parlons.
|
moun-la nou ka palé la
|
paniaudio.mp3
|
low
|
information
|
assimil_lesson
|
phr370
|
tu me plais
|
ou agou an-mwen
|
paniaudio.mp3
|
low
|
information
|
assimil_lesson
|
phr371
|
je te plais
|
an agou a-w
|
paniaudio.mp3
|
low
|
information
|
assimil_lesson
|
phr372
|
rien ne vous plaît
|
hak pa agou a-zòt
|
paniaudio.mp3
|
low
|
information
|
assimil_lesson
|
phr373
|
plaire à
|
agou
|
paniaudio.mp3
|
low
|
information
|
assimil_lesson
|
phr374
|
sans consistance
|
kyòlòlò
|
paniaudio.mp3
|
low
|
information
|
assimil_lesson
|
phr375
|
insipide
|
kyòlòlò
|
paniaudio.mp3
|
low
|
information
|
assimil_lesson
|
phr376
|
fade.
|
kyòlòlò
|
paniaudio.mp3
|
low
|
information
|
assimil_lesson
|
phr377
|
trop
|
two
|
paniaudio.mp3
|
low
|
information
|
assimil_lesson
|
phr378
|
le film était trop long
|
: film-la té two long
|
paniaudio.mp3
|
low
|
information
|
assimil_lesson
|
phr380
|
j’ai trop mangé
|
an manjé twòp
|
paniaudio.mp3
|
low
|
information
|
assimil_lesson
|
phr381
|
Fi-lasa agou an-mwen menm.
|
Cette fille me plaît vraiment.
|
paniaudio.mp3
|
low
|
information
|
assimil_lesson
|
phr382
|
Je suis un peu fatigué.
|
Mwen onjan las.
|
paniaudio.mp3
|
low
|
information
|
assimil_lesson
|
phr383
|
Nous venons de voir un film insipide.
|
Nou sòti vwè on film kyòlòlò.
|
paniaudio.mp3
|
low
|
information
|
assimil_lesson
|
phr384
|
Le film dont nous parlons était trop long.
|
Film-la nou ka palé la té two long.
|
paniaudio.mp3
|
low
|
information
|
assimil_lesson
|
phr385
|
Aux aurores
|
Douvanjou
|
paniaudio.mp3
|
low
|
information
|
assimil_lesson
|
phr386
|
Demain matin j’aimerais que nous partions très tôt.
|
Dèmen maten an té’é enmé nou pati granbonnè.
|
paniaudio.mp3
|
low
|
information
|
assimil_lesson
|
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.