id
stringlengths 4
9
| fr
stringlengths 1
122
| gcf
stringlengths 1
103
| audio
stringclasses 65
values | urgency
stringclasses 4
values | category
stringclasses 5
values | source
stringclasses 6
values |
---|---|---|---|---|---|---|
phr518
|
goulu
|
agoulou
|
paniaudio.mp3
|
low
|
information
|
assimil_lesson
|
phr519
|
goinfre
|
agoulou
|
paniaudio.mp3
|
low
|
information
|
assimil_lesson
|
phr520
|
bokit
|
bokit
|
paniaudio.mp3
|
low
|
information
|
assimil_lesson
|
phr521
|
S’il n’était pas parti il serait en train de travailler.
|
Si i pa té pati i té ké ka travay.
|
paniaudio.mp3
|
low
|
information
|
assimil_lesson
|
phr522
|
Nous avons faim nous n’avons rien mangé depuis ce matin.
|
Nou fen dépi bonmaten nou pa manjé hak.
|
paniaudio.mp3
|
low
|
information
|
assimil_lesson
|
phr523
|
Ceux-là sont pour moi et ceux-ci pour toi.
|
Séla ban-mwen é séla ba-w.
|
paniaudio.mp3
|
low
|
information
|
assimil_lesson
|
phr524
|
Va comprendre pourquoi il n’y a pas de marchands ambulants par ici.
|
Ay konpwann poukisa pa ni loto ka vann kotésit.
|
paniaudio.mp3
|
low
|
information
|
assimil_lesson
|
phr525
|
Le crépuscule tombe
|
Labadijou ka kasé
|
paniaudio.mp3
|
low
|
information
|
assimil_lesson
|
phr526
|
C’est bientôt la tombée de la nuit il est temps pour nous de rentrer.
|
Talè labadijou kay kasé i lè pou nou déviré akaz an-nou.
|
paniaudio.mp3
|
low
|
information
|
assimil_lesson
|
phr527
|
Nous aurons le temps d’aller voir le soleil se coucher derrière la Tête à l’Anglais.
|
Nou ké ni tan ay gadé sòlèy kouché dèyè lilèt Tètalanglé.
|
paniaudio.mp3
|
low
|
information
|
assimil_lesson
|
phr528
|
En ce moment criquets et grenouilles mènent la danse.
|
Alèkilé krikyèt é gwounouy ja ka bay bal.
|
paniaudio.mp3
|
low
|
information
|
assimil_lesson
|
phr529
|
C’est vrai ils sont moins éloquents au lever du soleil qu’à son coucher
|
Sa vré yo mwens ka bay bal douvanjou ki alabrindiswa
|
paniaudio.mp3
|
low
|
information
|
assimil_lesson
|
phr530
|
Mais la lumière est plus belle au lever du soleil qu’à son coucher.
|
Mé limyè-la pli bèl lè solèy ka lévé pasé lè i ka kouché.
|
paniaudio.mp3
|
low
|
information
|
assimil_lesson
|
phr531
|
les boquites sont meilleurs que les agoulous
|
bokit pli bon pasé agoulou
|
paniaudio.mp3
|
low
|
information
|
assimil_lesson
|
phr532
|
cet arbre est plus grand que celui-là.
|
pyébwa-lasa pli ho pasé tala
|
paniaudio.mp3
|
low
|
information
|
assimil_lesson
|
phr533
|
les agoulous sont moins bons que les boquites.
|
agoulou mwens bon ki bokit
|
paniaudio.mp3
|
low
|
information
|
assimil_lesson
|
phr534
|
chez moi
|
akaz an-mwen
|
paniaudio.mp3
|
low
|
information
|
assimil_lesson
|
phr536
|
chez toi
|
akaz a-w
|
paniaudio.mp3
|
low
|
information
|
assimil_lesson
|
phr537
|
chez elle
|
akaz a-y
|
paniaudio.mp3
|
low
|
information
|
assimil_lesson
|
phr538
|
chez lui
|
akaz a-y
|
paniaudio.mp3
|
low
|
information
|
assimil_lesson
|
phr539
|
chez nous
|
akaz an-nou
|
paniaudio.mp3
|
low
|
information
|
assimil_lesson
|
phr540
|
chez vous
|
akaz a-zòt
|
paniaudio.mp3
|
low
|
information
|
assimil_lesson
|
phr541
|
chez eux
|
akaz a-yo
|
paniaudio.mp3
|
low
|
information
|
assimil_lesson
|
phr542
|
chez elles.
|
akaz a-yo
|
paniaudio.mp3
|
low
|
information
|
assimil_lesson
|
phr543
|
Ma maison est plus grande que la tienne.
|
Kaz an-mwen pli gran pasé ta-w.
|
paniaudio.mp3
|
low
|
information
|
assimil_lesson
|
phr544
|
Quand le chat n’est pas là les souris dansent.
|
Lè chat pa la rat ka bay bal.
|
paniaudio.mp3
|
low
|
information
|
assimil_lesson
|
phr545
|
Mieux vaut manger peu que de ne rien manger.
|
Manjé tikrazi pli méyè pasé pa manjé hak.
|
paniaudio.mp3
|
low
|
information
|
assimil_lesson
|
phr546
|
Allons chez moi !
|
Annou akaz !
|
paniaudio.mp3
|
low
|
information
|
assimil_lesson
|
phr548
|
Dans une rue de Pointe-à-Pitre
|
An lari Lapwent
|
paniaudio.mp3
|
low
|
information
|
assimil_lesson
|
phr549
|
Excusez-moi monsieur nous cherchons le musée Saint-John Perse.
|
Èskizé-mwen misyé nou ka chèché mizé Saint-John Perse.
|
paniaudio.mp3
|
low
|
information
|
assimil_lesson
|
phr550
|
Il faut que vous alliez jusqu’au bout de cette rue ensuite prenez à droite deux rues plus loin vous êtes arrivés.
|
Zòt ni pou ay jis an bout a lari-lasa dé lari aprésa zòt rivé.
|
paniaudio.mp3
|
low
|
information
|
assimil_lesson
|
phr551
|
Comment savoir que c’est bien l’endroit que nous cherchons ?
|
Kijan sav sé byen koté-la nou ka chèché la ?
|
paniaudio.mp3
|
low
|
information
|
assimil_lesson
|
phr552
|
Vous verrez c’est une belle maison d’un étage et puis je crois que c’est écrit dessus.
|
Zòt ké vwè sé on bèl kaz hotéba évè an ka kwè sa maké asi-y.
|
paniaudio.mp3
|
low
|
information
|
assimil_lesson
|
phr553
|
le musée Saint-John Perse
|
mizé Saint-John Perse
|
paniaudio.mp3
|
low
|
information
|
assimil_lesson
|
phr554
|
le Fort Delgres
|
Fòw Dèlgrès
|
paniaudio.mp3
|
low
|
information
|
assimil_lesson
|
phr555
|
la Cathédrale
|
Grantégliz.
|
paniaudio.mp3
|
low
|
information
|
assimil_lesson
|
phr556
|
il faut que je te parle
|
An ni pou palé ba-w
|
paniaudio.mp3
|
low
|
information
|
assimil_lesson
|
phr557
|
Il me faut te parler
|
An ni pou
|
paniaudio.mp3
|
low
|
information
|
assimil_lesson
|
phr559
|
Pointe-à-Pitre
|
Lapwent
|
paniaudio.mp3
|
low
|
information
|
assimil_lesson
|
phr560
|
Excusez-nous madame où se trouve la Cathédrale ?
|
Èskizé-nou madanm ola Grantégliz yé ?
|
paniaudio.mp3
|
low
|
information
|
assimil_lesson
|
phr561
|
Allez un peu plus loin vous verrez l’église.
|
Ay tibwen pli lwen ou ké vwè légliz-la.
|
paniaudio.mp3
|
low
|
information
|
assimil_lesson
|
phr562
|
Je crois que le cinéma est au bout de cette rue.
|
An ka kwè sinéma-la an bout a lari-lasa.
|
paniaudio.mp3
|
low
|
information
|
assimil_lesson
|
phr563
|
On m’a dit que le nom de la rue était écrit sur la maison.
|
Yo di-mwen non a lari-la maké asi kaz-la.
|
paniaudio.mp3
|
low
|
information
|
assimil_lesson
|
phr564
|
zéro
|
zéwo
|
paniaudio.mp3
|
low
|
information
|
assimil_lesson
|
phr565
|
un
|
yonn
|
paniaudio.mp3
|
low
|
information
|
assimil_lesson
|
phr566
|
deux
|
dé
|
paniaudio.mp3
|
low
|
information
|
assimil_lesson
|
phr567
|
trois
|
twa
|
paniaudio.mp3
|
low
|
information
|
assimil_lesson
|
phr568
|
quatre
|
kat
|
paniaudio.mp3
|
low
|
information
|
assimil_lesson
|
phr569
|
cinq
|
senk
|
paniaudio.mp3
|
low
|
information
|
assimil_lesson
|
phr570
|
six
|
sis
|
paniaudio.mp3
|
low
|
information
|
assimil_lesson
|
phr571
|
sept
|
sèt
|
paniaudio.mp3
|
low
|
information
|
assimil_lesson
|
phr572
|
huit
|
uit
|
paniaudio.mp3
|
low
|
information
|
assimil_lesson
|
phr573
|
neuf
|
nèf
|
paniaudio.mp3
|
low
|
information
|
assimil_lesson
|
phr574
|
dix
|
dis
|
paniaudio.mp3
|
low
|
information
|
assimil_lesson
|
phr575
|
onze
|
onz
|
paniaudio.mp3
|
low
|
information
|
assimil_lesson
|
phr576
|
douze
|
douz
|
paniaudio.mp3
|
low
|
information
|
assimil_lesson
|
phr577
|
treize
|
trèz
|
paniaudio.mp3
|
low
|
information
|
assimil_lesson
|
phr578
|
quatorze
|
katòz
|
paniaudio.mp3
|
low
|
information
|
assimil_lesson
|
phr579
|
quinze
|
kenz
|
paniaudio.mp3
|
low
|
information
|
assimil_lesson
|
phr580
|
dix-sept
|
disèt
|
paniaudio.mp3
|
low
|
information
|
assimil_lesson
|
phr581
|
dix-huit
|
dizuit
|
paniaudio.mp3
|
low
|
information
|
assimil_lesson
|
phr582
|
dix-neuf
|
diznèf
|
paniaudio.mp3
|
low
|
information
|
assimil_lesson
|
phr583
|
vingt
|
ven
|
paniaudio.mp3
|
low
|
information
|
assimil_lesson
|
phr584
|
vingt-un
|
ventéen
|
paniaudio.mp3
|
low
|
information
|
assimil_lesson
|
phr585
|
vingt-deux
|
venndé
|
paniaudio.mp3
|
low
|
information
|
assimil_lesson
|
phr586
|
vingt-trois
|
venntwa
|
paniaudio.mp3
|
low
|
information
|
assimil_lesson
|
phr587
|
seize
|
sèz
|
paniaudio.mp3
|
low
|
information
|
assimil_lesson
|
phr588
|
trente
|
trant
|
paniaudio.mp3
|
low
|
information
|
assimil_lesson
|
phr589
|
trente-un
|
trantéen
|
paniaudio.mp3
|
low
|
information
|
assimil_lesson
|
phr590
|
trente-deux
|
tranndé
|
paniaudio.mp3
|
low
|
information
|
assimil_lesson
|
phr591
|
quarante
|
karant
|
paniaudio.mp3
|
low
|
information
|
assimil_lesson
|
phr592
|
cinquante
|
senkant
|
paniaudio.mp3
|
low
|
information
|
assimil_lesson
|
phr593
|
soixante
|
swasant
|
paniaudio.mp3
|
low
|
information
|
assimil_lesson
|
phr594
|
soixante-dix
|
swasanndis
|
paniaudio.mp3
|
low
|
information
|
assimil_lesson
|
phr595
|
quatre-vingt
|
katrèven
|
paniaudio.mp3
|
low
|
information
|
assimil_lesson
|
phr596
|
quatre-vingt dix
|
katrèven-dis
|
paniaudio.mp3
|
low
|
information
|
assimil_lesson
|
phr597
|
quatre-vingt onze
|
katrèven-onz
|
paniaudio.mp3
|
low
|
information
|
assimil_lesson
|
phr598
|
cent
|
san
|
paniaudio.mp3
|
low
|
information
|
assimil_lesson
|
phr599
|
cent un
|
san-en
|
paniaudio.mp3
|
low
|
information
|
assimil_lesson
|
phr600
|
cent deux
|
sandé
|
paniaudio.mp3
|
low
|
information
|
assimil_lesson
|
phr601
|
cent huit
|
san-uit
|
paniaudio.mp3
|
low
|
information
|
assimil_lesson
|
phr602
|
cent onze
|
san-onz
|
paniaudio.mp3
|
low
|
information
|
assimil_lesson
|
phr603
|
deux cents
|
désan
|
paniaudio.mp3
|
low
|
information
|
assimil_lesson
|
phr604
|
trois cents
|
twasan
|
paniaudio.mp3
|
low
|
information
|
assimil_lesson
|
phr605
|
quatre cents
|
katsan
|
paniaudio.mp3
|
low
|
information
|
assimil_lesson
|
phr606
|
cinq cents
|
senksan
|
paniaudio.mp3
|
low
|
information
|
assimil_lesson
|
phr608
|
six cents
|
sisan
|
paniaudio.mp3
|
low
|
information
|
assimil_lesson
|
phr610
|
sept cents
|
sètsan
|
paniaudio.mp3
|
low
|
information
|
assimil_lesson
|
phr611
|
huit cents
|
uitsan
|
paniaudio.mp3
|
low
|
information
|
assimil_lesson
|
phr613
|
neuf cents
|
nèfsan
|
paniaudio.mp3
|
low
|
information
|
assimil_lesson
|
phr614
|
mille
|
mil
|
paniaudio.mp3
|
low
|
information
|
assimil_lesson
|
phr615
|
dix mille
|
dis-mil
|
paniaudio.mp3
|
low
|
information
|
assimil_lesson
|
phr616
|
cinq cents mille
|
sensan-mil
|
paniaudio.mp3
|
low
|
information
|
assimil_lesson
|
phr618
|
cent mille
|
san-mil
|
paniaudio.mp3
|
low
|
information
|
assimil_lesson
|
phr619
|
un milliard
|
on milya
|
paniaudio.mp3
|
low
|
information
|
assimil_lesson
|
phr620
|
mort
|
akaba
|
paniaudio.mp3
|
low
|
information
|
assimil_lesson
|
phr621
|
rabougri
|
tizi
|
paniaudio.mp3
|
low
|
information
|
assimil_lesson
|
phr622
|
simplet
|
tèbè
|
paniaudio.mp3
|
low
|
information
|
assimil_lesson
|
phr623
|
corps
|
kò
|
paniaudio.mp3
|
low
|
information
|
assimil_lesson
|
phr624
|
jeter
|
jété
|
paniaudio.mp3
|
low
|
information
|
assimil_lesson
|
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.