id
stringlengths 4
9
| fr
stringlengths 1
122
| gcf
stringlengths 1
103
| audio
stringclasses 65
values | urgency
stringclasses 4
values | category
stringclasses 5
values | source
stringclasses 6
values |
---|---|---|---|---|---|---|
phr387
|
Très tôt ? Pourquoi ? Vers quelle heure voudrais-tu qu’on se lève ?
|
Granbonnè ? Poukisa ? Koté ki lè ou té ké vlé nou lévé ?
|
paniaudio.mp3
|
low
|
information
|
assimil_lesson
|
phr388
|
Aux aurores autour de quatre heures.
|
Douvanjou pasi koté katrè-d-maten.
|
paniaudio.mp3
|
low
|
information
|
assimil_lesson
|
phr389
|
Que se passe-t-il ? Où va-t-on pour avoir à se dépêcher comme ça ?
|
Ka i tini ? O nou ké k’ay pou nou présé konsa ?
|
paniaudio.mp3
|
low
|
information
|
assimil_lesson
|
phr390
|
j’aimerais.
|
an té’é enmé
|
paniaudio.mp3
|
low
|
information
|
assimil_lesson
|
phr392
|
nous serons en train de dormir quand le soleil se lèvera.
|
nou ké ka dòmi lè solèy ké lévé
|
paniaudio.mp3
|
low
|
information
|
assimil_lesson
|
phr393
|
Où serons-nous en train d’aller ?
|
O nou ké k’ay ?
|
paniaudio.mp3
|
low
|
information
|
assimil_lesson
|
phr395
|
aux environs de
|
koté
|
paniaudio.mp3
|
low
|
information
|
assimil_lesson
|
phr396
|
autour de
|
koté
|
paniaudio.mp3
|
low
|
information
|
assimil_lesson
|
phr399
|
se lever
|
lévé
|
paniaudio.mp3
|
low
|
information
|
assimil_lesson
|
phr400
|
se réveiller
|
lévé
|
paniaudio.mp3
|
low
|
information
|
assimil_lesson
|
phr401
|
Que se passe-t-il ?
|
ka i tini ?
|
paniaudio.mp3
|
low
|
information
|
assimil_lesson
|
phr406
|
Il aimerait se lever tôt.
|
I té ké enmé lévé bonnè.
|
paniaudio.mp3
|
low
|
information
|
assimil_lesson
|
phr407
|
Quand nous verrons nous demain ?
|
Koté ki lè nou ké vwè-nou dèmen ?
|
paniaudio.mp3
|
low
|
information
|
assimil_lesson
|
phr408
|
Nous serons en train de travailler quand ils seront en train de dormir.
|
Nou ké ka travay lè yo ké ka dòmi.
|
paniaudio.mp3
|
low
|
information
|
assimil_lesson
|
phr409
|
Heureux comme Blaise
|
Alèz kon Blèz
|
paniaudio.mp3
|
low
|
information
|
assimil_lesson
|
phr410
|
Je voudrais arriver à la Grande Vigie avant que le jour se lève.
|
An té ké vlé rivé Granviji avan jou wouvè zyé.
|
paniaudio.mp3
|
low
|
information
|
assimil_lesson
|
phr411
|
Rien que ça ! Ce sera dur pour moi mais je viendrai avec toi.
|
Tousa konsa ! Sa ké rèd ban-mwen mé an ké vin èvè-w.
|
paniaudio.mp3
|
low
|
information
|
assimil_lesson
|
phr412
|
Nous serons comblés au bord de la falaise en regardant la mer le ciel et le soleil.
|
Nou ké alèz kon Blèz bò falèz ka gadé lanmè syèl é solèy.
|
paniaudio.mp3
|
low
|
information
|
assimil_lesson
|
phr413
|
Ainsi nous pourrons voir le soleil se lever du côté de la Désirade.
|
Konsa nou ké pé vwè solèy-la lévé dèyè-do Dézirad.
|
paniaudio.mp3
|
low
|
information
|
assimil_lesson
|
phr414
|
je te parle
|
an ka palé ba-w
|
paniaudio.mp3
|
low
|
information
|
assimil_lesson
|
phr415
|
je lui dis
|
an ka di-y
|
paniaudio.mp3
|
low
|
information
|
assimil_lesson
|
phr416
|
il me dit
|
i ka di-mwen
|
paniaudio.mp3
|
low
|
information
|
assimil_lesson
|
phr417
|
tu leur parles
|
ou ka palé ba-yo
|
paniaudio.mp3
|
low
|
information
|
assimil_lesson
|
phr418
|
donne-le-lui
|
Ba-y li
|
paniaudio.mp3
|
low
|
information
|
assimil_lesson
|
phr419
|
me
|
-mwen
|
paniaudio.mp3
|
low
|
information
|
assimil_lesson
|
phr420
|
te
|
-w
|
paniaudio.mp3
|
low
|
information
|
assimil_lesson
|
phr421
|
le
|
-y
|
paniaudio.mp3
|
low
|
information
|
assimil_lesson
|
phr422
|
la
|
-y
|
paniaudio.mp3
|
low
|
information
|
assimil_lesson
|
phr423
|
lui
|
-y
|
paniaudio.mp3
|
low
|
information
|
assimil_lesson
|
phr429
|
les
|
-yo
|
paniaudio.mp3
|
low
|
information
|
assimil_lesson
|
phr430
|
leur
|
-yo
|
paniaudio.mp3
|
low
|
information
|
assimil_lesson
|
phr431
|
pour
|
ba
|
paniaudio.mp3
|
low
|
information
|
assimil_lesson
|
phr432
|
je porterai des oranges à tes amis
|
an ké pòté zoranj ba zanmi a-w
|
paniaudio.mp3
|
low
|
information
|
assimil_lesson
|
phr435
|
pour moi
|
ban-mwen
|
paniaudio.mp3
|
low
|
information
|
assimil_lesson
|
phr436
|
pour nous
|
ban-nou
|
paniaudio.mp3
|
low
|
information
|
assimil_lesson
|
phr437
|
tu porteras des oranges au magasin.
|
ou ké pòté zoranj pou boutik-la
|
paniaudio.mp3
|
low
|
information
|
assimil_lesson
|
phr438
|
eh bien !
|
Tousa konsa !
|
paniaudio.mp3
|
low
|
information
|
assimil_lesson
|
phr439
|
au-delà de
|
Dèyè-do
|
paniaudio.mp3
|
low
|
information
|
assimil_lesson
|
phr440
|
Quoi qu’il arrive !
|
jis dèyè-do Bondyé !
|
paniaudio.mp3
|
low
|
information
|
assimil_lesson
|
phr441
|
Elles voudraient venir avec toi.
|
Yo té ké enmé vini èvè-w.
|
paniaudio.mp3
|
low
|
information
|
assimil_lesson
|
phr442
|
Vous pourrez voir le soleil se lever.
|
Zòt ké pé vwè solèy-la ka wouvè-zyé a-y.
|
paniaudio.mp3
|
low
|
information
|
assimil_lesson
|
phr443
|
J’aimerais partir aux aurores.
|
An té ké enmé pati douvanjou.
|
paniaudio.mp3
|
low
|
information
|
assimil_lesson
|
phr444
|
Regarde comme notre pays est beau !
|
Gay jan péyi an-nou la bèl !
|
paniaudio.mp3
|
low
|
information
|
assimil_lesson
|
phr445
|
Heureusement que nous nous sommes levés tôt ce matin regarde comme notre pays est beau !
|
Erèzdibonnè nou té lévé bonnè bonmaten-la gay jan péyi an-nou la bèl !
|
paniaudio.mp3
|
low
|
information
|
assimil_lesson
|
phr446
|
Il fait beau la mer est d’huile et le ciel d’un bleu intense.
|
Ka fè bèl botan lanmè-la luil é syèl-la blé blé blé.
|
paniaudio.mp3
|
low
|
information
|
assimil_lesson
|
phr447
|
Il n’y a pas la moindre trace de nuages à l’horizon.
|
Pa menm ni p’on tizong niyaj alorizon.
|
paniaudio.mp3
|
low
|
information
|
assimil_lesson
|
phr448
|
Si nous ne nous étions pas levés tôt nous n’aurions pas pu admirer toute cette beauté.
|
Si nou pa té lévé bonnè nou pa té ké ka gadé bèlté-lasa.
|
paniaudio.mp3
|
low
|
information
|
assimil_lesson
|
phr449
|
le pays
|
péyi-la
|
paniaudio.mp3
|
low
|
information
|
assimil_lesson
|
phr450
|
notre pays
|
péyi an-nou
|
paniaudio.mp3
|
low
|
information
|
assimil_lesson
|
phr451
|
ce pays qui est le nôtre
|
péyi an-nou la
|
paniaudio.mp3
|
low
|
information
|
assimil_lesson
|
phr452
|
le pays qui est le nôtre
|
péyi an-nou lasa
|
paniaudio.mp3
|
low
|
information
|
assimil_lesson
|
phr453
|
prends les maillots de bain
|
Pwan sé mayo-la
|
paniaudio.mp3
|
low
|
information
|
assimil_lesson
|
phr454
|
donne ton avis
|
di lidé a-w
|
paniaudio.mp3
|
low
|
information
|
assimil_lesson
|
phr455
|
regarde où tu vas.
|
gay ola ou k’ay
|
paniaudio.mp3
|
low
|
information
|
assimil_lesson
|
phr457
|
va à la plage
|
alé bòdlanmè
|
paniaudio.mp3
|
low
|
information
|
assimil_lesson
|
phr458
|
allez à la plage
|
alé bòdlanmè
|
paniaudio.mp3
|
low
|
information
|
assimil_lesson
|
phr461
|
Ce plat est excellent.
|
Manjé-lasa bon bon bon
|
paniaudio.mp3
|
low
|
information
|
assimil_lesson
|
phr464
|
vraiment
|
toubòlman
|
paniaudio.mp3
|
low
|
information
|
assimil_lesson
|
phr465
|
petite quantité.
|
tizong
|
paniaudio.mp3
|
low
|
information
|
assimil_lesson
|
phr470
|
pas un
|
p’on
|
paniaudio.mp3
|
low
|
information
|
assimil_lesson
|
phr472
|
aucun
|
p’on
|
paniaudio.mp3
|
low
|
information
|
assimil_lesson
|
phr474
|
Heureusement il faisait très beau ce matin-là.
|
Erèzdibonnè tan-la té bèl bèl bèl bonmaten-lasa.
|
paniaudio.mp3
|
low
|
information
|
assimil_lesson
|
phr475
|
Ton amie me plaît vraiment.
|
Zanmi a-w lasa agou an-mwen menm.
|
paniaudio.mp3
|
low
|
information
|
assimil_lesson
|
phr476
|
Marchez un peu avant d’arriver au bord de la falaise.
|
Maché tibwen avan zòt rivé bò falèz-la.
|
paniaudio.mp3
|
low
|
information
|
assimil_lesson
|
phr477
|
Ton ami me plaît vraiment.
|
Zanmi a-w lasa agou an-mwen menm.
|
paniaudio.mp3
|
low
|
information
|
assimil_lesson
|
phr478
|
Nous allons nous baigner !
|
Nou kay bengné !
|
paniaudio.mp3
|
low
|
information
|
assimil_lesson
|
phr479
|
La plage des Portes d’Enfer n’est pas loin bientôt nous allons nous y baigner.
|
Bòdlanmè Pòtdanfè pa lwen talè nou kay bengné la.
|
paniaudio.mp3
|
low
|
information
|
assimil_lesson
|
phr480
|
Se baigner nus ? As-tu pensé à prendre les maillots de bain ?
|
Bengné toutouni ? Ès ou sonjé pwan sé mayo-la ?
|
paniaudio.mp3
|
low
|
information
|
assimil_lesson
|
phr481
|
Évidemment ! J’avais tellement envie de nager.
|
A pa pétèt ! An té sitèlman anvi najé.
|
paniaudio.mp3
|
low
|
information
|
assimil_lesson
|
phr482
|
Rien ne vaut un bain de mer pour ôter la fatigue.
|
On ben lanmè pa ni pli mèyè biten pou délasi-moun.
|
paniaudio.mp3
|
low
|
information
|
assimil_lesson
|
phr483
|
nous allons bientôt nager
|
nou kay najé toutalè
|
paniaudio.mp3
|
low
|
information
|
assimil_lesson
|
phr484
|
je vais lui parler (de ce pas).
|
an kay palé ba-y
|
paniaudio.mp3
|
low
|
information
|
assimil_lesson
|
phr485
|
je t’y rencontrerai
|
an ké kontré-w la
|
paniaudio.mp3
|
low
|
information
|
assimil_lesson
|
phr486
|
nous y mangerons.
|
nou ké manjé la
|
paniaudio.mp3
|
low
|
information
|
assimil_lesson
|
phr487
|
les Portes d’Enfer
|
Pòtdanfè
|
paniaudio.mp3
|
low
|
information
|
assimil_lesson
|
phr488
|
nu
|
toutouni
|
paniaudio.mp3
|
low
|
information
|
assimil_lesson
|
phr490
|
certainement !
|
A pa pétèt !
|
paniaudio.mp3
|
low
|
information
|
assimil_lesson
|
phr491
|
évidemment !
|
A pa pétèt !
|
paniaudio.mp3
|
low
|
information
|
assimil_lesson
|
phr492
|
ça va de soi !
|
A pa pétèt !
|
paniaudio.mp3
|
low
|
information
|
assimil_lesson
|
phr493
|
bien sûr !
|
A pa pétèt !
|
paniaudio.mp3
|
low
|
information
|
assimil_lesson
|
phr498
|
Ne vous baignez pas nus ici.
|
Pa bengné toutouni kotésit.
|
paniaudio.mp3
|
low
|
information
|
assimil_lesson
|
phr499
|
Nous allons venir vous voir bientôt.
|
Nou kay vini vwè-w talè.
|
paniaudio.mp3
|
low
|
information
|
assimil_lesson
|
phr500
|
Tu vas te baigner ? – Bien sûr !
|
Ou kay bengné ? – A pa pétèt !
|
paniaudio.mp3
|
low
|
information
|
assimil_lesson
|
phr501
|
La plage est belle restons-y.
|
Bòdlanmè-la bèl annou rété la.
|
paniaudio.mp3
|
low
|
information
|
assimil_lesson
|
phr502
|
Voici le mien voici le tien !
|
Mi tan-mwen mi ta-w !
|
paniaudio.mp3
|
low
|
information
|
assimil_lesson
|
phr503
|
J’ai faim. Si nous étions à la maison nous serions en train de prendre le petit-déjeuner.
|
An fen. Si nou té akaz nou té ké ka didiko.
|
paniaudio.mp3
|
low
|
information
|
assimil_lesson
|
phr504
|
Trouve un marchand ambulant qui vend à boire et à manger !
|
Ay touvé on loto ka vann bwè é manjé !
|
paniaudio.mp3
|
low
|
information
|
assimil_lesson
|
phr505
|
Dans le panier je t’ai mis un agoulou et pour moi un boquite à la morue.
|
Adan pannyé-la an mété on agoulou ba-w on bokit mori ban-mwen.
|
paniaudio.mp3
|
low
|
information
|
assimil_lesson
|
phr506
|
Super ! Celui-ci est le mien celui-là est le tien.
|
Woulo ! Sila sé tan-mwen ! Tala sé ta-w !
|
paniaudio.mp3
|
low
|
information
|
assimil_lesson
|
phr507
|
si nous avions pris le temps de nous parler nous serions en train de danser langoureusement.
|
si nou té pwan tan pou nou té kozé kolé-séré nou té ké ka dansé
|
paniaudio.mp3
|
low
|
information
|
assimil_lesson
|
phr508
|
celui-ci
|
sila
|
paniaudio.mp3
|
low
|
information
|
assimil_lesson
|
phr509
|
celui-là
|
tala
|
paniaudio.mp3
|
low
|
information
|
assimil_lesson
|
phr510
|
celle-là
|
tala
|
paniaudio.mp3
|
low
|
information
|
assimil_lesson
|
phr511
|
ceux-ci
|
séla
|
paniaudio.mp3
|
low
|
information
|
assimil_lesson
|
phr512
|
ils viennent de sortir.
|
yo sòti sòti
|
paniaudio.mp3
|
low
|
information
|
assimil_lesson
|
phr513
|
ceux-là
|
séla
|
paniaudio.mp3
|
low
|
information
|
assimil_lesson
|
phr514
|
celles-ci
|
séla
|
paniaudio.mp3
|
low
|
information
|
assimil_lesson
|
phr515
|
celles-là.
|
séla
|
paniaudio.mp3
|
low
|
information
|
assimil_lesson
|
phr516
|
petit-déjeuner.
|
didiko
|
paniaudio.mp3
|
low
|
information
|
assimil_lesson
|
phr517
|
énorme sandwich
|
agoulou
|
paniaudio.mp3
|
low
|
information
|
assimil_lesson
|
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.