translation
dict |
---|
{
"en": "Most helpful first",
"hi": "सबसे मददगार पहले"
} |
{
"en": "Three - address instruction formats are not common because they require a relatively long instruction format to hold the three address references.",
"hi": "त्रि-पता अनुदेश प्रारूप सर्वनिष्ठ नहीं होते हैं कारण कि उनको त्रि-पता संदर्भों को धारण करने के लिए अपेक्षाकृत लंबे अनुदेश प्रारूप की आवश्यकता होती है। "
} |
{
"en": "concealment",
"hi": "पोशीदगी"
} |
{
"en": "But We raised up generations, then life became prolonged to them; and you were not dwelling among the people of Madyan, reciting to them Our communications, but We were the senders.",
"hi": "लेकिन हमने बहुत-सी नस्लें उठाईं और उनपर बहुत समय बीत गया। और न तुम मदयनवालों में रहते थे कि उन्हें हमारी आयतें सुना रहे होते, किन्तु रसूलों को भेजनेवाले हम ही रहे है"
} |
{
"en": "CMB cold spot",
"hi": "खगोलीय ठंडा धब्बा"
} |
{
"en": "It is left to the Legislative Assembly of each State to decide whether to recommend to Parliament abolition of the Council where one exists or to seek establishment of one if none exists - LRB - article 169 - RRB -.",
"hi": "इस प्रश्न का निर्णय हर राज्य की विधान सभा पर छोड़ दिया गया है कि वह चाहे तो संसद से सिफारिश करे कि जहां विधान परिषद है, वहां उसका उत्सादन कर दिया जाए और जहां विधान परिषद नहीं है, वहां उसकी स्थापना कर दी जाए (अनुच्छेद 169). "
} |
{
"en": "Every moment could have spelt death.",
"hi": "हर क्षण मौत को आमंत्रण दे रहा था। "
} |
{
"en": "With the changing scenario of the world, it has acquired the status of an industry.",
"hi": "विश्व के बदलते परिदृश्य के साथ इसने उद्योग का दर्जा प्राप्त कर लिया है। "
} |
{
"en": "While he was in primary school, learning Urdu, the following coupiet in the story Khudrai ka Natija by Navazinda Bajinda, caught his young imagination.",
"hi": "प्राइमरी स्कूल में जब वे उर्दू सीख रहे थे, तब नवाजिंदा बाजिंदा की कहानी ख़ुदराई का नतीज़ा में उन्होंने जो एक शेर बचपन में पढ़ा था, वह उनकी कल्पना-शक्ति को प्रेरित करता रहा। "
} |
{
"en": "The followers of this thought current were of the opinion that our subjection to foreign domination was itself due to certain evils and drawbacks in our traditional beliefs and ways of life.",
"hi": "इसके समर्थकों का मत था कि स्वयं हमारे पारंपरिक विश्वासों और जीवन प्रभुत्व के प्रति हमारा समर्पण है। "
} |
{
"en": "A plural of tooth.",
"hi": "दांत का बहुवचन"
} |
{
"en": "So this just equals the derivative of x, which we",
"hi": "तो यह सिर्फ व्युत्पन्न एक्स, जिसे हम का बराबर है"
} |
{
"en": "monopoly control",
"hi": "एकाधिकारी नियंत्रण"
} |
{
"en": "Flash Memory, Main memory, Cache memory are the topmost level in the storage hierarchy.",
"hi": "भंडारण पदानुक्रम में फ्लैश मेमोरी, मुख्य मेमोरी, कैशे मेमोरी सर्वोच्च स्तर पर आते हैं। "
} |
{
"en": "a specialist in science of drugs",
"hi": "औषधि विज्ञान का विशेषज्ञ"
} |
{
"en": "%. 2f ×%. 2f inch",
"hi": "%. 2f ×%. 2f इंच"
} |
{
"en": "DDCA president and Union Law Minister Arun Jaitley was expected to transform the most unprofessionally managed cricket association in the country.",
"hi": "उमीद थी कि ड़ीड़ीसीए अध्यक्ष और केंद्रीय कानून मंत्री अरुण जेटली देश की सबसे लचर प्रबंधन वाली क्रिकेट एसोसिएशन को सुधारेंगे. "
} |
{
"en": "Gandhiji framed its constitution and was elected chairman.",
"hi": "उसका विधान गांधीजी ने बनाया। "
} |
{
"en": "Then he frowned and he scowled;",
"hi": "फिर त्योरी चढ़ाई और मुँह बना लिया"
} |
{
"en": "Promote",
"hi": "पदोन्नत"
} |
{
"en": "entire",
"hi": "पूरा-पूरा"
} |
{
"en": "A vein that receives blood from the tongue and the floor of the mouth and empties into the internal jugular or the facial vein.",
"hi": "एक शिरा जिसे जिह्वा तथा मुख के तल से रक्त प्राप्त होता है और जो चेहरे की शिरा अथवा आंतरिक गलशिरा में खाली होती है"
} |
{
"en": "It is getting late.",
"hi": "देर हो रही है। "
} |
{
"en": "Criticizing the opposition, he said earlier the decisions of the government were opposed but now the criticism is based on mere apprehensions.",
"hi": "उन्होंने विपक्ष की आलोचना करते हुए कहा कि पहले सरकार के फैसलों का विरोध किया जाता था लेकिन अब आलोचना भयभीत होने के कारण की जा रही है।"
} |
{
"en": "He is the First and the Last, the Outward and the Inward; He has knowledge of everything.",
"hi": "वही सबसे पहले और सबसे आख़िर है और (अपनी क़ूवतों से) सब पर ज़ाहिर और (निगाहों से) पोशीदा है और वही सब चीज़ों को जानता"
} |
{
"en": "mammal",
"hi": "स्तनधारी"
} |
{
"en": "Binoy made some random guesses and, when he had admitted defeat, Satish explained that an uncle of his who lived in Rangoon had sent these fruits to the family and Satish 's mother had sent a few to Binoy Babu as a present.",
"hi": "अंत में उसके हार मानने पर सतीश ने बताया, रंगून में उसके एक मामा रहते हैं उन्होंने वहाँ का यह फल माँ को भेजा है; उसीमें से माँ ने पाँच-छै फल विनय बाबू को उपहार में भेजे हैं। "
} |
{
"en": "Addressing the gathering, he said that there is an important role that each one of them could play in India's journey to becoming a strong, just and equitable society and taking its rightful place in the comity of nations.",
"hi": "सभा को संबोधित करते हुए उन्होंने कहा कि आप में से हर एक, सुदृढ़, न्यायपूर्ण और समतामूलक समाज बनाने तथा राष्ट्रों के बीच अपना उपयुक्त स्थान हासिल करने की भारत की यात्रा में महत्त्वपूर्ण भूमिका निभा सकता है।"
} |
{
"en": "Modify...",
"hi": "परिवर्धित करें... (o) "
} |
{
"en": "How can a man, who does not do body labour, have the right to eat.",
"hi": "जो मजदूरी नहीं करता उसे खाने का क्या हक है। "
} |
{
"en": "Its functions also extend to overseeing airport facilities, air traffic services and carriage of passengers and goods by air.",
"hi": "इसके कार्यों का विस्ताषर हवाई अड्डा सुविधाओं, हवाई यातायात सेवाओं और वायु द्वारा सवारी और माल के आवाजाही का पर्यवेक्षण भी करना है। "
} |
{
"en": "Air India Express",
"hi": "एयर इंडिया एक्सप्रेस"
} |
{
"en": "Click to configure options for the highlighted Talker.",
"hi": "उभारा गया वक्ता के विकल्पों को कॉन्फ़िगर करने के लिए क्लिक करें. "
} |
{
"en": "(when wrong will be distinguished from right). On this day friends will be of no benefit to one another, nor will they receive any help",
"hi": "जिस दिन कोई अपना किसी अपने के कुछ काम न आएगा और न कोई सहायता पहुँचेगी, "
} |
{
"en": "Date / Time",
"hi": "तारीख़/समय"
} |
{
"en": "Our accommodations there were primitive, wooden huts, wood burning stoves, lamps and army cots with gray blankets.",
"hi": "हमारे वहां रहने की व्यवस्था बिल्कुल मामूली थी-- झोपड़ियां, लकड़ी के चूल्हे, लालटेन, कंबल और फ़ौजी तख्ते. "
} |
{
"en": "Lock (device)",
"hi": "ताला"
} |
{
"en": "Jigsaw - part _ iooo",
"hi": "जिगसॉ-भाग _ iooo"
} |
{
"en": "Al - Biruni mentions them 'after the Sudras' and adds that they were 'not reckoned amongst any caste, but only as members of a certain craft or profession'.",
"hi": "अल-बिरूनी ने उन्हें? शूद्रों के बाद? स्थान दिया है और कहा है कि? उन्हें किसी जाति में शामिल नहीं किया जाता था बल्कि उन्हें किसी शिल्प या व्यवसाय के सदस्य माना जाता था.? "
} |
{
"en": "vindictive",
"hi": "ईर्ष्यापूर्ण"
} |
{
"en": "Nor could the bodies be buried in consecrated ground, as both Rammohun and Dwarkanath died as Hindus, regularly reciting the sacred syllable Om. Rammohun 's grave is well looked after, thanks to Dwarkanath who had the body reburied at Arno' s Vale cemetery and a monument erected over it.",
"hi": "उन्हें गिरजे को पवित्र भूमि के अंदर भी नहीं दफनाया जा सकता था, क्योंकि दोनों ही हिन्दू के रूप में मृत्यु को प्राप्त हुए थे और अंत तक ओम का उच्चारण करते रहे थे। "
} |
{
"en": "Purchase of hi - tech agri - implements like power tiller, land leveller, rotary slasher, movers, seed driller, multi crop planter, paddy transplanter, sprayers, combine harvester etc. depending upon the requirements of members.",
"hi": "सदस्यों की जरूरत के हिसाब से हाई-टेक कृषि उपकरणों की खरीद, जैसे पावर टिलर, लैण्ड लेवेलर, मूवर, सीड ड्रिलर, मल्टी क्रॉप प्लांटर, पैडी ट्रांसप्लांटर, स्प्रेयर, कम्बाइन हार्वेस्टर आदि. "
} |
{
"en": "His life and work forever will inspire teachers to discharge their duties with full devotion.",
"hi": "उनके जीवन तथा उनके कार्यों से प्रेरणा प्राप्त करके शिक्षकगण पूर्ण निष्ठा व समर्पण के साथ अपने कर्तव्यों का पालन करते रहेंगे।"
} |
{
"en": "Memory",
"hi": "मेमोरी"
} |
{
"en": "Unknown MIME Type",
"hi": "अनजान MIME प्रकार"
} |
{
"en": "identification of small farmers",
"hi": "छोटे किसानों का अभिज्ञापन"
} |
{
"en": "Ascertain truths through spies and cut off the heads of the real enemies of the country.",
"hi": "गुप्तचरों द्वारा सच्चाई की पता लगाओ और देश के वास्तविक दुश्मनों के सर कटवा दो। "
} |
{
"en": "Format",
"hi": "फॉर्मेट (o) "
} |
{
"en": "_ Properties",
"hi": "विशेषताएँ"
} |
{
"en": "Duplicate Policy",
"hi": "अनुकृति पॉलिसी"
} |
{
"en": "which wasn 't a really big deal before, but it actually matters in the heap of limitation",
"hi": "जो पहले एक बहुत बड़ी बात नहीं थी, लेकिन यह वास्तव में सीमा के ढेर में मायने रखती है "
} |
{
"en": "Roy describes it as follows in his Memoirs: The attempt to smuggle arms in ships having failed, I went abroad for the second time with the alternative plan of bringing arms overland from China.",
"hi": "राय ने अपने संस्मरणों में इसे ऐसे वर्णित किया है, जहाज द्वारा हथियारों को चोरी छिपे लाने की कोशिश असफल हो जाने पर मैं दुबारा विदेश गया, इस विकल्प योजना के साथ कि हथियारों को चीन के भूमार्ग से लाया जाए। "
} |
{
"en": "We could be playing around dangerously with the earth 's climate.",
"hi": "हम पृथ्वी की जलवायु के साथ खतरनाक खिलवाड़ कर रहे हैं। "
} |
{
"en": "Oh, my daughter.",
"hi": "ओह मेरी पुत्री! "
} |
{
"en": "Setup...",
"hi": "सेटअप... "
} |
{
"en": "This service utilises the last mile advantage provided by the Department to enable people to send and receive message or scanned images through e - mail in all post offices in the country.",
"hi": "इस सेवा के अंतर्गत देश के सभी पोस्टर ऑफिसों में ई-मेल के माध्य म से संदेशों या तस्वीरों को भेजने और प्राप्त करने की सुविधा लोगों को प्रदान की जाती है। "
} |
{
"en": "So, I think, hey, we can talk. It 'll be a diversion.",
"hi": "तो मुझे लगता है, अरे, हम बात कर सकते हैं. उनका दिमाग दूसरी तरफ लग जाएगा. "
} |
{
"en": "The President of India, Shri Pranab Mukherjee attended the Launch of ‘Mobile One’, a Mobile Governance application of Govt. of Karnataka as the Chief Guest at Bangalore today (December 8, 2014).",
"hi": "भारत के राष्ट्रपति, श्री प्रणब मुखर्जी ने आज (8 दिसम्बर 2014) बेंगलुरु में कर्नाटक सरकार के मोबाइल गवर्नेंस एप्लिकशन, ‘मोबाइल वन’ के लोकार्पण में मुख्य अतिथि के रूप में भाग लिया।"
} |
{
"en": "Deflation of currency may benefit certain sectors of economy.",
"hi": "मुद्रा अवस्फीति अर्थव्यवस्था के कतिपय क्षेत्रों को लाभ प्रदान कर सकता है। "
} |
{
"en": "In 1925 Gopinath and some of his followers wanted to kill the police commissioner Charles Teget in Kolkatta 1925",
"hi": "में गोपिनाथ साहा नामक एक क्रांतिकारी कोलकाता के पुलिस अधिक्षक चार्लस टेगार्ट को मारना चाहता था। "
} |
{
"en": "Provided that where the date of the agreement fixing the amount of consideration and the date of registration for the transfer of the capital asset are not the same, the value adopted or assessed or assessable by the stamp valuation authority on the date of agreement may be taken for the purposes of computing full value of consideration for such transfer:",
"hi": "परंतु जहां प्रतिफल की रकम नियत करने वाले करार की तारीख और पूंजी आस्ति के अंतरण के लिए रजिस्ट्रीकरण की तारीख एक नहीं हो, वहां स्टांप मूल्यांकन प्राधिकारी द्वारा करार की तारीख को अंगीकृत या निर्धारित या निर्धारणीय मूल्य को ऐसे अंतरण के लिए प्रतिफल के पूर्ण मूल्य की संगणना करने के प्रयोजनों के लिए लिया जा सकेगा :"
} |
{
"en": "It provides easy to follow advice to amateur gardeners",
"hi": "इस पुस्तक में गैर पेशेवर उद्यान कर्मियों को सलाह दी गई है। "
} |
{
"en": "Group cohesion",
"hi": "ग्रूप संसंजन"
} |
{
"en": "Is not Allah the Greatest Judge upon all judges?",
"hi": "क्या ख़ुदा सबसे बड़ा हाकिम नहीं है (हाँ ज़रूर है) "
} |
{
"en": "Removing temporary backup files",
"hi": "अस्थायी बैकअप फ़ाइल हटा रहा है"
} |
{
"en": "(2) If the owner or charterer of any ship or aircraft carrying persons from any place in the territory of India to any place outside India allows any person to whom sub-section (1) or the first proviso to sub-section (1A) applies to travel by such ship or aircraft without first satisfying himself that such person is in possession of a certificate as required by that sub-section, he shall be personally liable to pay the whole or any part of the amount of tax, if any, payable by such person as the Assessing Officer may, having regard to the circumstances of the case, determine.",
"hi": "(2) यदि किसी पोत या विमान का स्वामी या पोत भाड़े पर लेने वाला, जो व्यक्तियों को भारत के राज्यक्षेत्र के किसी स्थान से भारत के बाहर किसी स्थान को ले जाता है, किसी ऐसे व्यक्ति को, जिसे उपधारा (1) या उपधारा (1ग) का प्रथम परन्तुक लागू होती है, पहले अपना यह समाधान किए बिना कि उस उपधारा द्वारा अपेक्षित प्रमाणपत्र ऐसे व्यक्ति के कब्जे में है, ऐसे पोत या विमान से यात्रा करने देता है तो, वह ऐसे व्यक्ति द्वारा संदेय कर की संपूर्ण रकम के, यदि कोर्इ हो, या उसके उतने भाग के भुगतान के लिए व्यक्तिगत रूप से दायित्वाधीन होगा, जितना उस मामले की परिस्थितियों को ध्यान में रखते हुए, निर्धारण अधिकारी अवधारित करे।"
} |
{
"en": "Dispel evil with what is good. We know well what they attribute (to Us).",
"hi": "और बुरी बात के जवाब में ऐसी बात कहो जो निहायत अच्छी हो जो कुछ ये लोग (तुम्हारी निस्बत) बयान करते हैं उससे हम ख़ूब वाक़िफ हैं"
} |
{
"en": "We also need to relentlessly search for an anti - HIV vaccine as a task of high priority and urgency.",
"hi": "भारत को एक उच्च प्राथमिकता तथा तात्कालिकता के रूप में एड्स की रोकथाम हेतु वैक्सीन की खोज करने की जरूरत है। "
} |
{
"en": "State services",
"hi": "राज्य सेवाएं"
} |
{
"en": "demolition",
"hi": "तलफ़ी"
} |
{
"en": "collusion",
"hi": "साँठगाँठ"
} |
{
"en": "I am glad to learn that this Institute has set up centres of excellence in emerging areas like corrosion and surface engineering, safety, health, energy and environment.",
"hi": "मुझे यह जानकर खुशी हुई है कि इस संस्थान ने संक्षारण तथा सतह इंजीनियरी, सुरक्षा, स्वास्थ्य, ऊर्जा तथा पर्यावरण जैसे नवीन क्षेत्रों में उत्कृष्टता केंद्र स्थापित किए हैं। "
} |
{
"en": "Katwal",
"hi": "कटवाल"
} |
{
"en": "Woe to every sinful liar!",
"hi": "तबाही है हर झूठ घड़नेवाले गुनहगार के लिए, "
} |
{
"en": "Under this scheme the facilities for acquisition of transport vehicles, which are to be used for transportation of farm produce / industrial products to rural / urban marketing centers including passenger transport vehicle and water transport units.",
"hi": "इस योजना के तहत यात्री परिवहन वाहन और जल परिवहन इकाइयों सहित ग्रामीण/शहरी विपणन केंद्रों तक कृषि उपज/औद्योगिक उत्पादों के परिवहन के लिए इस्तेमाल हो रहे परिवहन वाहनों के अधिग्रहण के लिए सुविधा है. "
} |
{
"en": "shooting",
"hi": "गोलीबारी"
} |
{
"en": "It is said to be the ritual singing of the Ashtapadis on the flight of steps leading to the sanctum sanctorum.",
"hi": "इसे गर्भगृह की ओर जाने वाली सीढ़ियों की उड़ान पर अष्टपदियों का अनुष्ठान गायन कहा जाता है।"
} |
{
"en": "His elder brother, Parasurama Pillai, who was living there, died a few days after Ramalinga 's arrival.",
"hi": "उनके बड़े भाई परशुराम पिल्लै जो वहां रहते थे, रामलिंग के पहंचने के कुछ दिन बाद गुजर गये. "
} |
{
"en": "Note",
"hi": "टिप्पणी"
} |
{
"en": "Didi, you must go back to Raia and wait for me in the same hotel, suggested Joze.",
"hi": "दीदी, तुम राया वापस जाकर उसी रेस्तरां में मेरी प्रतीक्षा करना, जोज़े ने सुझाया। "
} |
{
"en": "http://pranabmukherjee.nic.in/pr040713_01.html",
"hi": "http://pranabmukherjee.nic.in/prh040713_01.html"
} |
{
"en": "It is well known that despite the solid foundation laid by Nehru, Parliamentary Democracy in India faces numerous challenges.",
"hi": "यह सर्वविदित है कि नेहरू द्वारा ठोस बुनियाद रखने के बावजूद, भारत में संसदीय लोकतंत्र को अनेक चुनौतियों का सामना करना पड़ रहा है।"
} |
{
"en": "It was the highest yield recorded by a farmer from one acre in the last four years of AMEF’s work in the region.",
"hi": "इस क्षेत्र में ए. एम. ई फाउंडेशन के चार वर्षों के कार्य के दौरान किसी किसान द्वारा दर्ज़ उच्चतम उपज थी। "
} |
{
"en": "The mere understanding of what is meant by sahaj demands at least a racial if not an individual education in love, an education related to athletics and dancing, music and hygiene.",
"hi": "सहज का क्या अर्थ होता है---- मात्र इसकी समझ कम से कम यदि प्रेम में एक व्यक्तिगत-शिक्षा, दौड़ तथा नृत्य, संगीत तथा आरोग्य शास्त्र से संबंधित शिक्षा नहीं तो कम से कम एक जाति अथवा वंश-शिक्षा की मॉँग अवश्य करती है। "
} |
{
"en": "An example, a great example, is the risk of smoking.",
"hi": "एक उदाहरण, एक बहुत बढ़िया उदाहरण है, धुम्रपान का खतरा। "
} |
{
"en": "Save Playlist...",
"hi": "सहेजें प्लेलिस्ट... "
} |
{
"en": "cucumber",
"hi": "सुगर्भक"
} |
{
"en": "portion",
"hi": "साझा"
} |
{
"en": "As soon as the mermaid arrived at the palace of the king, she expressed a desire to perform a Yagna.",
"hi": "जलपरी ने आते ही यज्ञ रचने की इच्छा व्यक्त की। "
} |
{
"en": "Overwrite File?",
"hi": "à¤à¥à¤ हसà¥à¤¤à¤¾à¤à¥à¤·à¤° नहà¥à¤ मिला"
} |
{
"en": "Feeling insulted at this, god decided not to immortalise such a rude species.",
"hi": "ईश्वर ने उसे अपना अपमान समझा और निर्णय लिया कि ऐसी अशिष्ट जीव को अमर नहीं बनाया जा सकता. "
} |
{
"en": "Create encrypted volumes",
"hi": "कूटबद्ध वॉल्यूम व्यवस्थित करें"
} |
{
"en": "If an injured plaintiff is treated in hospital as a private patient he is entitled to recover the cost of that treatment.",
"hi": "यदि किसी चोटग्रस्त वादी का अस्पताल में प्राईवेट रोगी के रूप में इलाज किया जाता है तो वह उस उपचार की लागत की वसूली करने का अधिकार रखता है. "
} |
{
"en": "These are located in the different cakras and when activated tend to merge in the nada which travels in the susumnd.",
"hi": "ये विभिन्न चक्रो मे स्थित होते है और सर्वक्रम किये जाने पर नाद मे मिलकर सुषुम्ना मे चले जाते है। "
} |
{
"en": "Islamic Republic of Mauritania",
"hi": "मौरिटैनी"
} |
{
"en": "It is not, and no field of human achievement is.",
"hi": "ऐसा नहीं कि कोई भी क्षेत्र मानव की उपलब्धियों से वंचित हो ।"
} |
{
"en": "The Museum will be open every Friday, Saturday and Sunday from 0900 hrs. to 1600 hrs. except on Gazetted Holidays.",
"hi": "यह संग्रहालय, राजपत्रित अवकाश को छोड़कर प्रत्येक शुक्रवार, शनिवार और रविवार को 0900 बजे से 1600 बजे तक खुला रहेगा।"
} |
{
"en": "mobility",
"hi": "चलता, गतिशीलता"
} |
{
"en": "Make sure you have ticked on the box saying \"I have read, understood and agree to the Terms and Conditions of using NDL India.\".",
"hi": "सुनिश्चित करें कि आपने \"मैं ऍन.डी.एल. इंडिया के नियम और शर्तों को पढ़कर, समझकर पूरी तरह से मानने के लिए सहमत हूँ\" बॉक्स पर टिक किया है।"
} |
{
"en": "Unsupported socket address",
"hi": "असमर्थित सॉकेट पता"
} |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.